|
US, Allies, Torture Kids in Iraqi Prisons Stati Uniti, gli alleati, la tortura, i bambini nelle prigioni irachene Saturday, November 8th, 2008 Sabato, 8 Novembre 2008 By Sherwood Ross Con Sherwood Ross Since it invaded Iraq in 2003, the US has detained thousands of juveniles—some of whom were tortured and sexually abused, according to published reports. Dal momento che ha invaso l'Iraq nel 2003, gli Stati Uniti hanno arrestato migliaia di novellame-alcuni dei quali sono stati torturati e vittime di abusi sessuali, in base alle relazioni pubblicate. Figures of the number of children behind bars vary. Le cifre del numero di bambini dietro le sbarre variare. Some estimates put the number as high as 6,000. Secondo alcune stime, il numero alto come 6000. While the criminal abuse of male prisoners at Abu Ghraib is well known, child and women prisoners held there have also been tortured and raped, according to Neil Mackay of Glasgow’s “Sunday Herald.” Abu Ghraib prison is located about 20 miles west of Baghdad. Mentre la penale di abuso di sesso maschile prigionieri ad Abu Ghraib è noto, i bambini e le donne detenuti ci sono anche stati torturati e violentata, secondo Neil Mackay di Glasgow "Domenica Herald." Abu Ghraib è situato a circa 20 miglia ad ovest di Baghdad. Iraqi lawyer Sahar Yasiri, representing the Federation of Prisoners and Political Prisoners, said in a published interview there are more than 400,000 detainees in Iraq being held in 36 prisons and camps and that 95 percent of the 10,000 women among them have been raped. Sahar avvocato iracheno Yasiri, in rappresentanza della Federazione dei detenuti e prigionieri politici, ha detto in una intervista pubblicata vi sono più di 400.000 detenuti in Iraq, che si terrà in 36 prigioni e campi e che il 95 per cento delle 10.000 donne tra di loro sono stati violentata. Children, he said, “suffer from torture, rape, (and) starvation” and do not know why they have been arrested. I bambini, egli ha detto, "soffre di torture, stupri, (e) fame" e non si conosce il motivo per cui essi sono stati arrestati. He added the children have been victims of “random” arrests “not based on any legal text.” Ha aggiunto i bambini sono stati vittime di "casuale" arresti "non si basa su alcun testo di legge". Former prisoner Thaar Salman Dawod in a witness statement said, “(I saw) two boys naked and they were cuffed together face to face and (a US soldier) was beating them and a group of guards were watching and taking pictures and there was three female soldiers laughing at the prisoners.” Ex prigioniero Thaar Salman Dawod nella dichiarazione di un testimone ha detto, "(ho visto) due ragazzi nudi e sono stati cuffed insieme faccia a faccia e (un soldato americano) è stato pestaggi e un gruppo di guardie sono stati a guardare e scattare foto e ci è stato tre femminile a ridere soldati prigionieri ". Iraqi TV reporter, Suhaib Badr-Addin al-Baz, arrested while making a documentary and thrown into Abu Ghraib for 74 days, told Mackay he saw “hundreds” of children there. TV reporter iracheno, Suhaib Badr-Addin al-Baz, arrestato mentre facendo un documentario e gettato in Abu Ghraib per 74 giorni, Mackay ha detto di aver visto "centinaia" di bambini. Al-Baz said he heard one 12-year-old girl crying, “They have undressed me. Al-Baz ha detto sentito uno di 12 anni ragazza piangere, "Hanno undressed me. They have poured water over me.” He said he heard her whimpering daily. Essi hanno riversato su di me ". Egli ha detto di sentire la sua whimpering al giorno. Al-Baz also told of a 15-year-old boy “who was soaked repeatedly with hoses until he collapsed.” Amnesty International said ex-detainees reported boys as young as 10 are held at Abu Ghraib. Al-Baz anche detto di un 15-anno-vecchio ragazzo "che è stato messo a bagno ripetutamente con tubi fino a che egli è crollato". Amnesty International ha detto ex-detenuti segnalati come i ragazzi giovani come 10 sono detenuti ad Abu Ghraib. German TV reporter Thomas Reutter of “Report Mainz” quoted US Army Sgt. TV reporter tedesco Thomas Reutter di "Report Mainz" Quotata in US Army Sgt. Samuel Provance that interrogation specialists “poured water” over one 16-year-old Iraqi boy, drove him throughout a cold night, “smeared him with mud” and then showed him to his father, who was also in custody. Samuel Provance che interrogatorio specialisti "riversato acqua" più di un 16-anno-vecchio ragazzo iracheno, guidato lui per tutta la notte a freddo ", imbrattato di fango con lui" e poi lui ha dimostrato a suo padre, che era anche in stato di custodia cautelare. Apparently, one tactic employed by the Bush regime is to elicit confessions from adults by dragging their abused children in front of them. Apparentemente, una tattica impiegata da regime di Bush è quello di ottenere confessioni dagli adulti, trascinando abusato della loro figli davanti a loro. The Los Angeles Times as far back as August 26, 2004, reported US military police at Abu Ghraib “used Army dogs to play a bizarre game in which they scared teenage detainees into defecating and urinating on themselves.” Il Los Angeles Times nel lontano 26 agosto 2004, ha riferito la polizia militare degli Stati Uniti ad Abu Ghraib "utilizzato Armata cani a svolgere un bizzarro gioco in cui si ha paura adolescenti detenuti in defecating incontinenza e su se stessi." And reporter Hersh told the American Civil Liberties Union convention he has seen videotapes of Iraqi boys that were sodomized, “and the worst part is the soundtrack of the boys shrieking.” E reporter Hersh ha detto l'American Civil Liberties Union convenzione che ha visto videocassette di ragazzi iracheni che sono stati sodomized, "e la parte peggiore è la colonna sonora dei ragazzi shrieking". Jonathan Steele, wrote in the British “The Guardian” this past Sept. 9th, “Hundreds of children, some as young as nine, are being held in appalling conditions in Baghdad’s prisons, sleeping in sweltering temperatures in overcrowded cells, without working fans, no daily access to showers, and subject to frequent sexual abuse by guards, current and former prisoners say.” Sixteen-year-old Omar Ali told the “Guardian” he spent more than three years at Karkh juvenile prison sleeping with 75 boys to a cell that is just five by 10 meters, some of them on the floor. Jonathan Steele, ha scritto in inglese "The Guardian" lo scorso settembre 9a, "Centinaia di bambini, come alcuni giovani come nove, sono detenuti in condizioni spaventose a Baghdad carceri, dormono in soffocante temperature in celle sovraffollate, senza lavoro ventilatori, non ogni giorno l'accesso al docce, e soggetti a frequenti abusi sessuali da parte delle guardie, le attuali e gli ex prigionieri dire. "Sedici anni, Omar Ali ha detto il" Guardian ", egli ha speso più di tre anni al carcere minorile Karkh dormire con 75 ragazzi a una cella che si trova a soli cinque da 10 metri, alcuni di essi sul pavimento. Omar told the paper guards often take boys to a separate room in the prison and rape them. Omar ha detto la carta guardie spesso i ragazzi a prendere una stanza separata in carcere e li stupro. As the occupying authority in Iraq, the Bush administration cannot escape legal responsibility for the torture crimes of Iraqi jailers or for the deplorable conditions in the prisons they operate. Come autorità di occupazione in Iraq, l'amministrazione Bush non può sfuggire la responsabilità giuridica per i crimini di tortura carcerieri iracheno o per la deplorevoli condizioni nelle carceri esse operano. Raad Jamal, age 17, was taken from his Doura home by US troops and turned over to the Iraqi Army’s Second regiment where Jamal said he was hung from the ceiling by ropes and beaten with electric cables. Raad Jamal, 17 anni, è stato prelevato dalla sua casa Doura da truppe Usa e acceso al Iraqi Army della Seconda reggimento in cui Jamal ha detto che è stato appeso al soffitto con delle funi e picchiati con cavi elettrici. Human Rights Watch(HRW) last June put the number of juveniles detained at 513. Human Rights Watch (Hrw) nel giugno scorso che il numero di minori detenuti a 513. The grounds: they pose “imperative security risks.” In all, HRW estimates, since 2003, the US has detained 2,400 children in Iraq, some as young as ten. I motivi: essi rappresentano "imperativo rischi per la sicurezza". In tutto, Hrw stime, dal 2003, gli Stati Uniti hanno 2.400 bambini detenuti in Iraq, come alcuni giovani come dieci. HRW said the children “are subject to interrogations, have no access to lawyers, and sometimes are held for more than a year without charge, in violation of the United States’ own regulations.” It said children “have very limited contact with their families.” HRW called upon the US to “ensure that children it takes into custody are treated according to their status as children, and given prompt judicial review and access to independent monitors.” Apparently, this has not been the case. Hrw ha detto ai bambini "sono soggette a interrogatori, non hanno accesso agli avvocati, e talvolta sono detenuti per più di un anno, senza alcun onere, in violazione degli Stati Uniti 'propri regolamenti." Essa ha detto bambini "sono molto limitati in contatto con le loro famiglie ". HRW ha invitato gli Stati Uniti a" garantire che i bambini che prende in custodia sono trattati in base al loro status di figli, e dato prompt di sindacato giurisdizionale e l'accesso indipendente al monitor. "Apparentemente, questo non è stato il caso. Clarisa Bencomo, of HRW’s Children’s Rights Division said, “The vast majority of children detained in Iraq languish for months in US military custody. Clarisa Bencomo, di Hrw's Children's Rights Division ha detto: "La stragrande maggioranza dei bambini detenuti in Iraq languire per mesi in custodia militare americana. The US should provide these children with immediate access to lawyers and an independent judicial review of their detention.” Gli Stati Uniti dovrebbero fornire questi bambini con immediato accesso ad avvocati e di un riesame giudiziario indipendente della loro detenzione ". IRIN, the humanitarian news service, last year quoted Khalid Rabia of the Iraqi NGO Prisoners’ Association for Justice(PAJ), stating: “Children are being treated as adults in Iraqi prisons and our investigations have shown that they are being abused and tortured.” IRIN was refused permission to visit child prisoners. IRIN, le notizie di servizio umanitario, l'anno scorso Khalid citato Rabia di prigionieri iracheni ONG 'Associazione per la giustizia (PAJ), affermando: "I bambini sono trattati come adulti nelle prigioni irachene e le nostre indagini hanno dimostrato che esse sono maltrattati e torturati. "IRIN è stato rifiutato il permesso di visitare i prigionieri bambino. Five boys between 13 and 17 accused of supporting insurgents and detained by the Iraqi army “showed signs of torture all over their bodies,” such as “cigarette burns over their legs,” she said. Cinque ragazzi tra i 13 ed i 17 accusati di sostenere i ribelli e detenuti da esercito iracheno "ha mostrato segni di tortura in tutto i loro corpi", come "bruciature di sigarette sulle proprie gambe", ha detto. One boy of 13 arrested in Afghanistan in 2002 was held in solitary for more than a year at Bagram and Guantanamo and made to stand in stress position and deprived of sleep. Un ragazzo di 13 arrestato in Afghanistan nel 2002 è stato detenuto in isolamento per più di un anno a Bagram e Guantanamo, e fatto a stare in posizione di stress e privato del sonno. And 15-year-old Omar Khadr, a Canadian, was held in Guantanamo for two years without being allowed to see a lawyer or have contact with his family. E 15 anni, Omar Khadr, un canadese, si è tenuto a Guantanamo per due anni senza permesso di vedere un avvocato o di avere contatti con la sua famiglia. Khadr has been held for a total of six years. Khadr è stato detenuto per un totale di sei anni. According to the current “Catholic Worker,” Mohammed Jawad was 17 when captured in Afghanistan and was subjected to sleep deprivation at Gitmo day and night for two weeks. Secondo l'attuale "cattolica dei lavoratori", Mohammed Jawad 17 quando è stato catturato in Afghanistan ed è stato sottoposto a privazione del sonno a GITMO giorno e notte per due settimane. Every three hours jailers shackled and transfered him to another cell under a “frequent flier” program, forcing him to change cells 112 times. Ogni tre ore carcerieri incatenato e trasferiti a un'altra cella con un "volantino frequenti" programma, costringendo lui a cambiare le cellule 112 volte. Jawad’s defense lawyer Air Force Major David JR Frakt said the most likely reason Gitmo authorities tortured the youth (who had attempted suicide five months earlier) was “for sport, to teach him a lesson, perhaps to make an example of him to others.” Jawad avvocato della difesa Air Force Maggiore David JR Frakt ha detto il motivo più probabile GITMO autorità torturato la gioventù (che aveva tentato il suicidio cinque mesi prima) è stato "per lo sport, per insegnare una lezione di lui, forse per fare un esempio di lui per altri ". Officials from UNAMI, the United Nations Assistance Mission to Iran, said that children awaiting trial at severely overcrowded Tobchi prison, Baghdad, said they had been tortured and sexually abused while in custody in adult facilities prior to their transfer to Tobchi, and showed the marks to prove it. Dipendenti da UNAMI, la Missione di assistenza dell'ONU in Iran, ha detto che i bambini in attesa di processo a gravemente sovraffollate Tobchi carcere, Baghdad, ha dichiarato di aver subito torture e abusi sessuali durante la detenzione in strutture per adulti prima del loro trasferimento a Tobchi, e ha mostrato i segni a dimostrarlo. And at Karkh juvenile prison, children showed skin sores from lying on soggy mattresses in temperatures that average 112 during the day. Karkh e al carcere minorile, i bambini hanno mostrato pelle piaghe da sdraiata su materassi soggy temperature che in media 112 durante il giorno. Former President Jimmy Carter wrote in “Our Endangered Values”(Simon & Schuster) that the Red Cross found after visiting six US prisons “107 detainees under eighteen, some as young as eight years old.” And reporter Hersh, (who broke the Abu Ghraib torture scandal,) reported 800-900 Pakistani boys aged 13 to 15 in custody. L'ex presidente Jimmy Carter ha scritto in "I nostri Valori minacciate di estinzione" (Simon & Schuster), che la Croce Rossa trovato dopo aver visitato sei prigioni degli Stati Uniti "107 detenuti sotto diciotto, come alcuni giovani come otto anni." E reporter Hersh, (che ha rotto Abu Ghraib, la tortura scandalo), 800-900 riferito pakistano ragazzi di età compresa da 13 a 15 in stato di custodia cautelare. President Carter wrote that the Red Cross, Amnesty International and the Pentagon “have gathered substantial testimony of torture of children, confirmed by soldiers who witnessed or participated in the abuse.” Presidente Carter ha scritto che la Croce Rossa, Amnesty International e il Pentagono "hanno raccolto notevole testimonianza della tortura dei bambini, confermato dai soldati che hanno assistito o partecipato l'abuso". In an effort to conceal conditions in its Iraqi compounds, the US has closed them to human rights monitors such as AI, HRW, and the International Federation of Human Rights, says Ciara Gilmartin, the Security Council Program Coordinator at Global Policy Forum(GPF), a New York-based organization that seeks to strengthen international law. Nel tentativo di nascondere le sue condizioni di composti iracheno, gli Stati Uniti ha chiuso a osservatori dei diritti umani come AI, HRW, e la Federazione internazionale dei diritti umani, dice Ciara Gilmartin, il Consiglio di Sicurezza al Coordinatore del Programma globale di politica del Forum (GPF) , New York, uno a base di organizzazione che mira a rafforzare il diritto internazionale. GPF called for opening the Iraqi detention facilities “to national and international observers” and for establishing clear accountability for US officers and contractors in charge of the prisons. GPF chiamato per l'apertura del iracheno strutture di detenzione "a livello nazionale e gli osservatori internazionali" e per la definizione chiara di responsabilità per funzionari degli Stati Uniti e appaltatori responsabile delle carceri. “The whole abusive system must be thoroughly overhauled or closed down,” Gilmartin said. "La abuso intero sistema deve essere rivisto a fondo chiuso o verso il basso," ha detto Gilmartin. “US military and civilian leaders are not the only ones complicit in the abuse and lack of due process of Iraqi detainees. "US militari e civili leader non sono gli unici complici di abusi e la mancanza di un giusto processo di detenuti iracheni. All who stay silent in the face of the Iraq gulag allow it to continue.” Tutti coloro che rimanere in silenzio di fronte l'Iraq del gulag consentire a quest'ultima di continuare. " In 2005, the AP reported from Geneva that UNICEF was “profoundly disturbed” by reports of abuse of children in Iraq prisons. Nel 2005, l'AP riferito da Ginevra che l'UNICEF è stata "profondamente disturbato" dalle segnalazioni di abuso di bambini in Iraq carceri. “Any mistreatment, sexual abuse, exploitation or torture of children in detention is a violation of international law,” UNICEF spokesman Damien Peronnaz said. "Qualsiasi maltrattamenti, abusi sessuali, lo sfruttamento o la tortura di bambini in stato di detenzione è una violazione del diritto internazionale", l'UNICEF portavoce Damien Peronnaz detto. According to a report by Felicity Arbuthnot published last June 9th in Global Research, the UN Special Representative for Children in Armed Conflict, Radhika Coomarswarmy, said children are not allowed any outside lawyers and may be held hostage to force an adult family male to give himself up. Secondo un rapporto Felicità Arbuthnot pubblicato lo scorso giugno nella 9a Global Research, rappresentante speciale delle Nazioni Unite per i bambini nei conflitti armati, Radhika Coomarswarmy, ha detto bambini non sono ammessi qualsiasi al di fuori degli avvocati e può essere tenuto in ostaggio per forzare un adulto di sesso maschile della famiglia a dare se stesso su. HRW said that as of February of this year the length of detention for children was more than 130 days and “some children have been detained for more than a year without charge or trial, in violation of the Coalition Provisional Authority memorandum on criminal procedures. Hrw ha detto che, come del mese di febbraio di questo anno la durata della detenzione per i bambini è stato superiore a 130 giorni e "alcuni bambini sono stati detenuti per oltre un anno senza accuse o processo, in violazione del l'Autorità provvisoria della coalizione memorandum sui procedimenti penali. Not surprisingly, “One of the biggest complaints (by Iraqis) is that the vast majority of (US) detainees have not been charged with any crime,” David Enders writes in the October 27 issue of The Nation. Non sorprende, "Una delle maggiori lamentele (dagli iracheni) è che la stragrande maggioranza dei (US) detenuti non sono stati accusati di alcun crimine", scrive David Enders nel 27 ottobre questione della nazione. Although President Bush says he reads the Bible, the words about children Matthew ascribes to Jesus may not have sunk in and so are worthy of repeating: “Who so shall offend one of these little ones…it were better that a millstone was hanged about his neck and that he were drowned in the depth of the sea.” Anche se il presidente Bush dice di aver letto la Bibbia, le parole sui figli di Matteo attribuisce a Gesù non può avere affondato e così sono degni di ripetere: "Chi lo deve offendere uno solo di questi piccoli ... fosse meglio che una macina è stato impiccato sulla sua collo e che fosse annegato nella profondità del mare ". # (Sherwood Ross is a Miami-based public relations consultant and reporter that can be reached at (Sherwood Ross è una base di Miami-consulente di pubbliche relazioni e reporter che può essere raggiunto a sherwoodr1@yahoo.com Ross compiled this article from news sources he believes to be reliable and is particularly indebted to the Glasgow, Scotland, Sunday Herald.) Ross compilato questo articolo da fonti di notizie che ritiene essere affidabili ed è particolarmente indebitati a Glasgow, Scozia, la Domenica Herald). Have Your Say: US, Allies, Torture Kids in Iraqi Prisons Dite la vostra: Stati Uniti, gli alleati, la tortura, i bambini nelle prigioni irachene Please read our Si prega di leggere la nostra posting guidelines before posting distacco linee guida prima della pubblicazione . Alternatively In alternativa you can discuss this report here si può discutere questa relazione qui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Related News
| Just The Facts Please Soltanto i fatti si prega di Last post by Mick @ 01:22 AM Ultimo post da Mick @ 01:22 AM Go to Forum Vai al forum | Latest Topics Latest Topics You might be a redneck if... Potrebbe essere un Redneck se ... Last post by Regina @ 11:09 PM Ultimo post da Regina @ 11:09 PM Vitamin pill that may slow Alzheimer's goes on trial Vitamina pillola che possono rallentare il morbo di Alzheimer va sotto processo Last post by Regina @ 10:56 PM Ultimo post da Regina @ 10:56 PM Pilot lands without a scratch after going blind at 15,000ft Pilota terre senza un graffio dopo aver cieco a 15000ft Last post by Regina @ 10:47 PM Ultimo post da Regina @ 10:47 PM Bashing Bible bashers Bashing Bibbia Furie Last post by Knight of the Word @ 09:50 PM Ultimo post da cavaliere del Verbo @ 09:50 PM William Guy Carr-Pawns in the Game William Guy Carr-Pedoni al Gioco Last post by Unregistered @ 09:47 PM Ultimo post da Unregistered @ 09:47 PM Murder At Altamont Omicidio a Altamont Last post by loki @ 08:40 PM Ultimo post da Loki @ 08:40 PM Killer caught on bus CCTV with neighbour's head in a bag Killer catturato in autobus con CCTV prossimo la testa in un sacchetto Last post by Unregistered @ 05:44 PM Ultimo post da Unregistered @ 05:44 PM Father 'murdered' by son, aged 8 Padre 'ucciso' da figlio, di età compresa tra 8 Last post by Regina @ 05:29 PM Ultimo post da Regina @ 05:29 PM The 65 mpg Ford the US Can't Have Il 65 mpg Ford gli Stati Uniti non possono avere Last post by Knight of the Word @ 04:51 PM Ultimo post da cavaliere del Verbo @ 04:51 PM ![]() Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime notizie
More Più World News World News Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF filo di notizie e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente il punto di vista del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire liberamente. News Forum Notizie Forum |