Progressive Progressivo
Media Activism Media Activism
Caricamento in corso ...
| | Register Registrati | Lost password? Persa la password? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Una nuova password verrà inviato a voi. Log in Entra | Lost password? Persa la password?
An email will be sent to you. Una email verrà inviata a voi. Log in Entra | Register Registrati
Translate: Traduci:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Strumenti: News News | | Post Comment Pubblica commento | | Printer Version Versione per la stampante | | Email To Friend E-mail ad un amico

Tuesday, July 3rd, 2007 Martedì, 3 luglio 2007

New US accusations against Iran Nuove accuse degli Stati Uniti contro l'Iran

Share this article: Condividi questo articolo:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Queste icone link a siti di bookmark sociale in cui i lettori possono condividere e scoprire nuove pagine web.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

By Da Joe Kay Joe Kay

A US military official leveled new accusations against Iran on Monday, asserting Iranian government involvement in a January, 2007 attack that killed five American soldiers in Iraq. Un funzionario militare USA livellato nuove accuse contro l'Iran lunedì, affermando governo iraniano coinvolgimento in un gennaio, 2007 attentato che ha ucciso cinque soldati americani in Iraq. The charges are the latest in a campaign to increase pressure on Iran, while laying out a rationale for possible future military action. Le accuse sono l'ultima di una campagna per aumentare la pressione sull'Iran, mentre la posa di una motivazione per possibili future azioni militari.

Brigadier General Kevin Bergner, the lead spokesman for US forces in Iraq, said that interrogations of prisoners in Iraq had provided evidence of Iranian involvement in a January raid in the city of Karbala. Brigadiere Generale Kevin Bergner, portare il portavoce delle forze americane in Iraq, ha detto che gli interrogatori dei prigionieri in Iraq, aveva fornito la prova del coinvolgimento iraniano, in un raid di gennaio nella città di Kerbala. He accused Iran of using the Lebanese group Hezbollah as a “proxy” to help train Iraqis to attack US forces. Egli ha accusato l'Iran di usare il gruppo libanese Hezbollah come un "proxy" per aiutare gli iracheni treno per attaccare le forze americane.

These allegations are based on statements Bergner said were made by Qais Khazali and Ali Musa Daqduq, both of whom were captured in Iraq by the US military in March. Tali affermazioni si basano sulle dichiarazioni Bergner detto sono state effettuate da Qais Khazali e Ali Musa Daqduq, entrambi i quali sono stati catturati in Iraq dai militari statunitensi nel mese di marzo.

Bergner said that Khazali has admitted to planning the Karbala attack, and that Daqduq admitted to being a member of Hezbollah. Bergner ha detto che Khazali ha ammesso la pianificazione a Kerbala attacco, e che Daqduq ammesso di essere un membro di Hezbollah. Bergner said that the two prisoners “state that senior leadership within the Quds force knew and supported planning for the eventual Karbala attack that killed five coalition soldiers.” Bergner ha detto che i due prigionieri ", che stato senior leadership all'interno della forza Qods sapeva e ha sostenuto la pianificazione per l'eventuale Kerbala attacco, che ha ucciso cinque soldati della coalizione".

He added, “Our intelligence reveals that the senior leadership in Iran is aware of this activity.” When asked by a reporter, “Do you think it’s possible that [Iranian leader Ayatollah Ali Khamenei] doesn’t know?”, Bergner replied, “I think that would be hard to imagine.” Ha aggiunto, "La nostra intelligenza rivela che gli alti dirigenti in Iran è a conoscenza di questa attività." Quando è stato chiesto da un giornalista, "Pensa che sia possibile che il [leader iraniano, l'ayatollah Ali Khamenei] non saperlo?", Bergner Rispose, "Penso che sarebbe difficile immaginare".

Bergner said that the Iranian Revolutionary Guard Quds Force has “funded, trained and armed” Shiite groups operating in Iraq. Bergner ha detto che la Guardia Rivoluzionaria iraniana ha Quds Force "finanziati, addestrati e armati" sciita gruppi che operano in Iraq. “Quds Force, along with Hezbollah instructors, trained approximately 20 to 60 Iraqis at a time” at camps near Tehran, he said. "Forza Quds, insieme con gli istruttori di Hezbollah, addestrati circa 20 a 60 iracheni alla volta" campi vicino a Tehran, ha detto. “The Iranian Quds force is using Lebanese Hezbollah essentially as a proxy, as a surrogate in Iraq.” "La forza Qods iraniano sta utilizzando libanese Hezbollah essenzialmente come un proxy, come un surrogato in Iraq".

The US has been escalating accusations against Iran for several months, but the statements by Bergner represent the first time that top Iranian leaders have been accused so directly of helping plan specific attacks on US forces. Gli Stati Uniti sono stati escalation di accuse contro l'Iran per diversi mesi, ma le dichiarazioni Bergner rappresentano la prima volta che il leader iraniano superiore sono stati accusati di aiutare direttamente i specifico piano di attacchi contro le forze americane. The statement also represents the first time that Hezbollah has been directly accused of involvement in Iraq. La dichiarazione rappresenta anche la prima volta che Hezbollah è stato direttamente accusati di coinvolgimento in Iraq.

New York Times reporter Michael Gordon, himself a supporter of the Iraq war, was quick to draw the implications of Bergner’s statements. New York Times reporter Michael Gordon, egli stesso un sostenitore della guerra in Iraq, è stato rapido a trarre le conseguenze di Bergner's dichiarazioni. “In effect,” he wrote, “the United States is charging that Iran has been engaged in a proxy war against American and Iraqi government forces for years.” Clearly, Washington is alleging an Iranian “proxy war” in order to establish a “self-defense” rationale for launching military strikes against Iran. "In effetti", ha scritto, "gli Stati Uniti che l'Iran è in carica è stato impegnato in una guerra contro il proxy americane e forze governative irachene per anni." Chiaramente, Washington è relativo ad un iraniano "proxy guerra", al fine di stabilire un " Auto-difesa "logica per lanciare attacchi militari contro l'Iran.

When the Karbala raid happened in January, US officials were quick to blame Iran, despite the absence of any serious evidence for this claim. Kerbala quando il raid è avvenuto nel mese di gennaio, i responsabili americani erano pronti a incolpare l'Iran, nonostante l'assenza di qualsiasi seria prove per questa affermazione. The operation was too complex to have been carried out by Iraqi insurgents operating on their own, the Bush administration asserted, so it was likely that Iran was involved. L'operazione è stata troppo complessa per sono stati effettuati da insorti iracheni che operano da soli, l'amministrazione Bush ha affermato, per cui è probabile che l'Iran è stato coinvolto.

There were vague suggestions that the raid was intended to capture American forces to be used as bargaining chips for the return of five Iranian diplomats captured, and still held, by the US military. Ci sono state vaghe suggestioni che il raid è stato destinato a catturare le forze americane ad essere utilizzati come contrattazione di chip per il ritorno di cinque diplomatici iraniani catturati, e tuttora detenuto, da parte del militare degli Stati Uniti. Four of the five American soldiers killed in the attack died after first being captured by the assailants. Quattro dei cinque soldati americani uccisi in attacco è morto dopo essere stato catturato dagli assalitori.

There are many reasons to doubt the story of Iranian direction of the Karbala raid. Ci sono molti motivi per dubitare della storia di iraniano direzione di Kerbala il raid. It took place at a convenient time for the Bush administration—only a week after Bush’s January 10 speech announcing plans for a “surge” of US forces in Iraq. Si è svolta in un tempo conveniente per l'amministrazione Bush-solo una settimana dopo il 10 gennaio di Bush, annunciando piani di intervento per una "ondata" di forze americane in Iraq. In the same speech, Bush accused Iran of supporting Iraqi insurgents, and threatened to retaliate with military force. Nello stesso discorso, Bush ha accusato l'Iran di sostenere gli insorti iracheni, e hanno minacciato di vendicarsi con la forza militare.

The raid was carried out by about a dozen people who were waved through US military checkpoints because they were wearing US military uniforms, driving in a US-style convoy, and spoke English. Il raid è stato realizzato da una dozzina di persone che sono state salutava attraverso il controllo militare degli Stati Uniti perché indossavano uniformi militari degli Stati Uniti, alla guida di un convoglio USA-stile, e parlava inglese. The New York Times reported at the time that sections of the Iraqi government were discussing the theory that American mercenaries were behind the raid. Il New York Times ha riferito che al momento le sezioni del governo iracheno sono state discutendo la teoria che mercenari americani sono stati dietro il raid. There were a number of possible motives for staging an attack, including the most direct: that it could be used to increase threats against Iran. Ci sono state una serie di possibili motivi per un attacco in scena, tra cui la più diretta: che essa potrebbe essere utilizzata per aumentare le minacce contro l'Iran. (See: “ (Vedi: " Unanswered questions about the Karbala raid Questioni irrisolte circa la Kerbala raid ”). ").

The statements that the US military says have been made by Khazali and Daqduq were given after months of incommunicado imprisonment, during which the two were likely abused. Le dichiarazioni che il militare degli Stati Uniti dice sono state fatte da Khazali e Daqduq sono state date dopo mesi di reclusione in isolamento, durante la quale i due sono stati probabilmente vittime di abusi. Bergner’s statements on Monday were the first acknowledgment from the US that Daqduq had even been captured. Bergner's dichiarazioni di lunedì sono stati il primo riconoscimento da parte degli Stati Uniti che ha avuto anche Daqduq stato catturato. After a prolonged period of interrogation, the military now claims it has produced stronger evidence to back up what it had clearly wanted to conclude from the beginning. Dopo un prolungato periodo di interrogatorio, i militari adesso afferma che ha prodotto la prova più forte per eseguire il backup di ciò che aveva voluto concludere chiaramente sin dall'inizio.

In addition to the charges over the Karbala raid, the US government continues to assert high-level Iranian involvement in supplying weapons to Iraqi insurgents. In aggiunta alle spese oltre il raid Kerbala, il governo degli Stati Uniti continua ad affermare di alto livello iraniano coinvolgimento nella fornitura di armi per gli insorti iracheni. These claims, first laid out in February 2007, were immediately questioned by the chairman of the Joint Chiefs of Staff, Peter Pace. Questi sostiene, in primo luogo stabilito, nel febbraio 2007, sono stati immediatamente interrogato dal presidente della Joint Chiefs of Staff, Peter Pace. Last month, US Defense Secretary Robert Gates announced that Pace would not be nominated to serve another term. Il mese scorso, il segretario alla Difesa statunitense Robert Gates ha annunciato che la Pace non sarebbe nominato per servire un altro termine.

Also last month, Gates accused Iran of sending weapons to the Taliban in Afghanistan. Anche il mese scorso, Gates accusato l'Iran di invio di armi al regime dei Talebani in Afghanistan. In language similar to Bergner’s comments on Monday, Gates said at the time that “it is difficult to believe” the alleged transfer of weapons to Afghanistan “is taking place without the knowledge of the Iranian government.” Nel linguaggio simile a Bergner commenti lunedì, Gates ha detto che al momento "è difficile credere" il presunto trasferimento di armi in Afghanistan "si svolge senza la conoscenza del governo iraniano".

These accusations followed shortly on comments by Senator Joseph Lieberman that the US should “be prepared to take aggressive military action against the Iranians.” Queste accuse seguite a breve sul commenti dal senatore Joseph Lieberman, che gli Stati Uniti devono "essere pronti a prendere aggressiva l'azione militare contro gli iraniani".

Iran may be involved in supporting groups in Iraq, though the Iranian government has strenuously denied any support for Iraqi insurgents. Iran possono essere coinvolti nel sostenere i gruppi in Iraq, anche se il governo iraniano ha strenuamente negato qualsiasi supporto per gli insorti iracheni. At the same time, Iran has accused the US of supporting oppositional groups within Iran that aim to overthrow the government. Allo stesso tempo, l'Iran ha accusato gli Stati Uniti di appoggiare gruppi di opposizione in Iran che mirano a rovesciare il governo. The US is promoting the Mujahedin e-Khalq (MEK), which operates under US protection in Iraq near the border with Iran. Gli Stati Uniti sono la promozione della Mujahidin-e Khalq (MEK), che opera sotto la protezione degli Stati Uniti in Iraq, vicino al confine con l'Iran. MEK is still classified by the US State Department as a terrorist organization for its past role in assassinating Iranian and American officials. MEK è ancora classificate dal Dipartimento di Stato degli Stati Uniti come un'organizzazione terroristica per il suo ruolo in passato assassinare iraniano e funzionari americani.

An escalation of rhetoric against Iran may have a number of different motives. Un'escalation di retorica contro l'Iran potrebbe avere un certo numero di motivi diversi. The US is currently pushing for a new round of United Nations sanctions against Iran and has faced resistance from Russia and China. Gli Stati Uniti sono attualmente spingono per un nuovo ciclo di sanzioni delle Nazioni Unite contro l'Iran e ha incontrato resistenza da parte della Russia e della Cina. Russian President Vladimir Putin visited with Bush on Monday, and Iran was one of the topics under discussion. Il presidente russo Vladimir Putin ha visitato il lunedì con Bush, e in Iran è stato uno dei temi in discussione.

Behind this diplomatic offensive, however, prominent sections of the political establishment favor military action against Iran. Dietro a questa offensiva diplomatica, tuttavia, le sezioni di rilievo politico stabilimento favore di un'azione militare contro l'Iran. Unsubstantiated allegations of involvement in Iraq and Afghanistan, together with accusations that Iran is pursuing a nuclear weapons program, are being prepared as potential pretexts for any such decision. Infondate le accuse di coinvolgimento in Iraq e in Afghanistan, insieme con accuse che l'Iran sta seguendo un programma di armi nucleari, sono in fase di preparazione in quanto potenziale pretesti per qualsiasi decisione.

Section has more related reports Sezione ha più le relative relazioni

Help keep RINF going.. Aiuta a mantenere RINF andando ..

Comment on 'New US accusations against Iran' : Commento sul 'Nuovo accuse degli Stati Uniti contro l'Iran':

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Related News:

  • American raid and arrests set scene for capture of marines Raid americano e arresti impostare scena per la cattura dei marines
  • Fake Maritime Boundaries Fake confini marittimi
  • Iran says US source of Iraq crisis Iran dice US fonte di crisi irachena
  • US and Iran to hold key meeting Stati Uniti e Iran a tenere riunione chiave
  • US has ‘no plans’ to free Iranians Stati Uniti hanno 'non prevede' per liberare gli iraniani

  • This entry was posted on Tuesday, July 3rd, 2007 at 6:17 am and is filed under Questa voce è stato postato il martedì, 3 luglio 2007 a 6:17 am ed è archiviato sotto War & Terrorism Guerra e terrorismo . . You can follow any responses to this entry through the Puoi seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Feed. You can Potete leave a response Lasciare una risposta , or , O trackback Trackback from your own site. Dal tuo sito.

    Fair use notice Fair use notice

    This website contains some copyrighted material that has not been specifically authorised by the copy right owner. Questo sito web contiene materiale protetto da copyright che alcuni non è stato specificamente autorizzato dal proprietario copy right. RINF is making such material available in our efforts to advance public understanding of poverty alleviation, political economy, popular democracy and social justice issues both in Scotland and overseas. RINF è rendere disponibile tale materiale nei nostri sforzi per far progredire la comprensione del pubblico della riduzione della povertà, economia politica, la democrazia popolare e le questioni di giustizia sociale sia in Scozia e oltreoceano. We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material provided under US Copyright Law. Riteniamo che questo costituisce un 'fair use' di qualsiasi materiale protetto da copyright ai sensi delle leggi sul copyright.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Underground Gateway. All rights reserved. Tutti i diritti riservati.
    Send Invia Alternative News Notizie alternative And E Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com A: Editor@rinf.com
    There Are 625 Users Online Right Now Ci sono 625 utenti online in questo momento

    Breaking News Breaking News