|
New Evidence of Systemic Bias in Guantánamo Trials Nuovi elementi di prova di pregiudizi sistemici a Guantánamo prove Monday, October 13th, 2008 Lunedi, 13 ottobre 2008 By Andy Worthington - Con Andy Worthington -- andyworthington.co.uk |
In the last three weeks, two events have occurred that have dealt what should have been a knockout blow to the Military Commissions at Guantánamo, the system of trials for “terror suspects” — outside of the US court system and the US military’s own judicial system — that was created by Vice President Negli ultimi tre settimane, due si sono verificati eventi che hanno affrontato quello che dovrebbe essere stato un colpo ben sferrato al Military Commission a Guantanamo, il sistema di prove per i "sospetti terroristi" - al di fuori del sistema giudiziario degli Stati Uniti e gli Stati Uniti militare della propria sistema giudiziario - che è stato creato dal Vice President Dick Cheney Dick Cheney and his close advisers (in particular, his legal counsel David Addington) in November 2001. e il suo vicino consulenti (in particolare, il suo consulente legale David Addington) nel novembre 2001. On September 24, Lt. Col. Darrel Vandeveld, the prosecutor in the case of Il 24 settembre, Lt Col Vandeveld Darrel, il pubblico ministero in caso di Mohamed Jawad Mohamed Jawad (an Afghan accused of throwing a grenade at a jeep containing two US soldiers and an Afghan interpreter), resigned, expressing his frustration and disappointment that “potentially exculpatory evidence” had “not been provided” to Jawad’s defense team, and on September 19 Brig. (un cittadino afghano accusato di lanciare una granata a una jeep contenente due soldati USA e un interprete afghano), le dimissioni, esprimendo la sua frustrazione e delusione per il fatto che "potenzialmente discarico prova" era "non sono state fornite" Jawad al team della difesa, e sul set 19 Brig. Gen. Hartmann, the Commissions’ legal adviser, was “reassigned” after three Commission judges — all US military officers, appointed by the government — had disqualified him from two trials (and one post-trial review) because of his transparent pro-prosecution bias. Gen Hartmann, le Commissioni 'consulente legale, è stata "assegnata" dopo tre giudici della Commissione - tutti i funzionari militari statunitensi, nominato dal governo - ha squalificato lui da due prove (e uno di post-processo di revisione) a causa del suo pro-trasparente l'azione penale pregiudizi. This was particularly worrying, because his job description — as laid down in the Military Commissions Act of 2006, which revived the Commissions after the Supreme Court ruled them illegal — stipulated that he was Questo è particolarmente preoccupante, perché la sua descrizione di posti di lavoro - come previsto dal Military Commission Act del 2006, che ha rianimato le commissioni dopo la Suprema Corte ha statuito loro illegale - ha stabilito che egli è stato required richiesto to “remain neutral and unbiased.” a "rimanere neutrale e imparziale". Last week, following further analysis — including important work by law professor La settimana scorsa, a seguito di ulteriori analisi - anche importante lavoro di professore di diritto Scott Horton Scott Horton –- I wrote a detailed article, - Ho scritto un articolo dettagliato, The Dark Heart of the Guantánamo Trials Il buio del cuore di Guantánamo prove , in which I drew on examples of pro-prosecution bias on the part of Hartmann’s boss, Susan Crawford, the Commissions’ Convening Authority, and traced this systemic bias up the chain of command, via the Pentagon’s General Counsel, to Dick Cheney and David Addington, the creators of the entire Commission process. , In cui ho tracciato su esempi di pro-perseguimento pregiudizi da parte del capo di Hartmann, Susan Crawford, le Commissioni 'Convocazione Autorità, e questo tracciato pregiudizi sistemici la catena di comando, per il tramite del Pentagono General Counsel, a Dick Cheney e David Addington, i creatori di tutto il processo della Commissione. Cheney and Addington’s zeal for unfettered executive power indicated, in no uncertain terms, that the impartiality of both Hartmann and Crawford was nothing more than a cloak to disguise the Commissions’ naked political aims: securing convictions in a rigged system designed to prevent acquittals. Cheney e Addington zelo per il libero potere esecutivo indicato, senza mezzi termini, che l'imparzialità di entrambe le Hartmann e Crawford è stato nulla più che un pretesto per mascherare l'Commissioni 'nudo politico obiettivi: garantire condanne truccate in un sistema progettato per impedire assoluzioni . As the Come la Washington Post Washington Post recently explained, the Convening Authority is “required to exercise a neutral role in the commissions, overseeing but not dictating the work of prosecutors and allocating resources to both the prosecution and defense,” but a clear example of Crawford’s pro-prosecution bias was revealed by Col. Morris Davis, the Commissions’ former chief prosecutor, who resigned in October 2007, primarily because of political interference in the process. recentemente spiegato, la Convocazione Autorità è "necessaria per esercitare un ruolo neutrale nei commissioni, vigilanza, ma non dettare il lavoro dei pubblici ministeri e la ripartizione delle risorse sia per l'accusa e difesa", ma un chiaro esempio di Crawford pro-azione penale è stata pregiudizi Col rivelato da Morris Davis, Commissioni 'ex procuratore capo, che ha rassegnato le dimissioni nel mese di ottobre 2007, principalmente a causa di interferenze politiche nel processo. Writing in the Iscritto nel Los Angeles Times Los Angeles Times last December, Davis wrote that Crawford, unlike her predecessor Maj. Gen. John Altenburg, whose staff had “kept its distance from the prosecution to preserve its impartiality,” had overstepped her administrative role, and “had her staff assessing evidence before the filing of charges, directing the prosecution’s pre-trial preparation of cases” and “drafting charges against those who were accused and assigning prosecutors to cases.” Davis’ stark conclusion — that “Intermingling convening authority and prosecutor roles perpetuates the perception of a rigged process stacked against the accused” — was unerringly accurate, but with Hartmann shielding her from criticism (and taking all the flak himself), Crawford has so far avoided calls for her resignation, even though, as Scott Horton pointed out in February, she is “a Cheney protégée,” and is, moreover, “particularly close to Cheney’s chief of staff David Addington.” lo scorso dicembre, Davis ha scritto che Crawford, a differenza del suo predecessore Giovanni Maj. Gen Altenburg, il cui personale ha avuto "conservato la sua distanza dal perseguimento di preservare la sua imparzialità", aveva oltrepassato il suo ruolo amministrativo, e "aveva il suo staff valutare le prove prima del deposito degli oneri, dirigendo il perseguimento del processo di pre-preparazione dei casi "e" redazione accuse contro coloro che sono stati accusati di assegnare i pubblici ministeri e ai casi ". Davis' la conclusione Stark - che" compenetrazione convocazione autorità procuratore ruoli e perpetua la percezione di un brogli accatastati processo contro l'imputato "- unerringly è stata accurata, ma con la sua Hartmann schermatura da critiche (e tenuto conto di tutte le Flak stesso), Crawford ha finora evitato inviti a presentare le dimissioni, anche se, come Scott Horton rilevato nel mese di febbraio, è "Cheney uno protetta", e, inoltre, è "particolarmente vicino a Cheney di capo di stato maggiore David Addington." Shortly after my article about the corrupt command structure of the Commissions was published, I received an enlightening email from Maj. David Frakt, Mohamed Jawad’s military defense lawyer, which provided additional details confirming the bias of both Brig. Poco dopo il mio articolo sul corrotto struttura di comando delle Commissioni è stato pubblicato, ho ricevuto una email da illuminante Maj. David Frakt, Mohamed Jawad militare della difesa avvocato, che ha fornito ulteriori dettagli confermando la tendenza di entrambi i Briga. Gen. Hartmann and Susan Crawford. Gen Hartmann e Susan Crawford. More criticism of Brig. Altre critiche del Brig. Gen. Hartmann Gen Hartmann
Maj. Frakt was kind enough to point out that “Hartmann was fired,” and that “his claim that he was promoted is nonsense.” He cited testimony by Hartmann in Jawad’s case on June 19, and in a subsequent affidavit, in which he stated that he had three different duties as legal adviser: he was responsible for logistics, planning and resources, he was the supervisor of the prosecution, and he was the legal adviser. Maj. Frakt è stato così gentile da ricordare che "Hartmann è stato licenziato," e che "la sua richiesta che è stato promosso è una sciocchezza." Egli testimonianza citata da Hartmann nel caso di Jawad al 19 giugno e in una successiva dichiarazione giurata, in che egli ha dichiarato che aveva tre diverse funzioni di consulente legale: è stato responsabile per la logistica, la pianificazione e le risorse, è stato il supervisore delle azioni penali, ed era il consulente legale. As Maj. Frakt explained, “His promotion consisted of removing two of those three duties. Come Maj. Frakt spiegato, "La sua promozione è consistita di eliminare due di questi tre compiti. He is now responsible only for logistics, planning and resources.” Egli è ora responsabile solo per la logistica, pianificazione e risorse. " He added that most of this work is done by the Commissions Support Group (CSG) at Guantánamo, headed by Brig. Ha aggiunto che la maggior parte di questo lavoro è svolto dalle Commissioni Support Group (CSG) a Guantánamo, diretta da Briga. Gen. Zanetti, who testified in a hearing on Jawad’s case in August that “Hartmann had tried to have the CSG assigned to his ‘command’ even though he was in Washington and lawyers do not generally command anything,” and confirmed that Hartmann “was definitely trying to take charge of the whole process.” I found Zanetti’s comment that “lawyers do not generally command anything” (as paraphrased by Maj. Frakt) to be particularly telling, as it reflects the way in which lawyers (Addington, John Yoo, Alberto Gonzales) have actually played crucial roles in driving the cruelest manifestations of the administration’s “War on Terror” policies. Gen Zanetti, che ha testimoniato nel corso di un convegno sul Jawad del caso nel mese di agosto che "Hartmann aveva cercato di avere il CSG assegnato al suo 'comando', anche se egli è stato a Washington e gli avvocati in genere non comando nulla", e ha confermato che Hartmann "È stato sicuramente cercando di prendere in carico l'intero processo". Zanetti ho trovato il commento che "gli avvocati in genere non comando nulla" (come parafrasato da Maj. Frakt) che devono essere particolarmente significativo, poiché riflette il modo in cui gli avvocati ( Addington, John Yoo, Alberto Gonzales) hanno effettivamente svolto ruoli cruciali nella guida più crudele manifestazioni di amministrazione della "guerra al terrore" politiche. Maj. Frakt also drew my attention to other examples of Hartmann’s overreach: in particular, a timeline for the trials that he created in November 2007, and reports about the ways in which he had briefed commanders at Guantánamo on his plans, both of which exceeded his remit as an impartial adviser. Maj. Frakt ha richiamato anche la mia attenzione ad altri esempi di Hartmann oltrepassare: in particolare, un calendario per le prove che egli ha creato nel novembre 2007, e le relazioni sui modi in cui egli aveva informato i comandanti a Guantánamo per la sua piani, sia di che ha superato il suo mandato in qualità di consulente imparziale. According to Capt. Patrick McCarthy, the Staff Judge Advocate of Joint Task Force Guantánamo, who made a deposition in Jawad’s case on June 30 at Maj. Frakt’s request, Hartmann (who, he said, was “remarkably aggressive” to him during meetings at Guantánamo) briefed him in November 2007 on “a plan for a way forward on the number of cases that would be charged in each month.” He explained, “He has a large foldout chart that’s probably three or three and a half, four feet long. Secondo Capt Patrick McCarthy, il Giudice, avvocato personale del Joint Task Force Guantanamo, che ha fatto una deposizione in caso di Jawad il 30 giugno a Maj. Frakt richiesta, Hartmann (che, ha detto, è stato "molto aggressivo" per durante gli incontri a Guantanamo) ha informato di lui nel novembre 2007 su "un piano per un modo di procedere del numero dei casi che potrebbero essere addebitato ogni mese". Egli ha spiegato, "Ha una grande foldout grafico che probabilmente tre o tre e mezzo, quattro piedi lungo. It’sa well-known chart and it has on that chart the kind of lay down of how many cases will be proceeding and sort of monthly times as they will proceed.” Si tratta di un noto grafico ed è su questo grafico il tipo di stabilire di quanti casi saranno procedimento e mensile sorta di volte in cui procederà ". Hartmann admitted the existence of this timeline during the hearing on June 19, and as Maj. Frakt demonstrated in a motion to dismiss in August, when he compared the dates on Hartmann’s chart with the dates the prisoners were actually charged he realized that they were remarkably similar. Hartmann ammesso l'esistenza di questo calendario, durante l'udienza il 19 giugno e Maj. Frakt come dimostrato in una proposta di respingere in agosto, quando ha confrontato le date di Hartmann grafico con le date i prigionieri sono stati effettivamente praticati si rende conto che esse sono notevolmente simili. “It is easy to come up with a sinister explanation for the congruence of the chart and the scheduling order,” he wrote, adding, “It is hard to come up with an innocent one.” "E 'facile trovare una spiegazione per sinistro la congruenza del grafico e per la programmazione", egli ha scritto, aggiungendo: "È difficile trovare uno con uno innocenti". Capt. McCarthy also testified that, as well as being bullying and dismissive to himself and, it seemed, every other officer below the rank of General or Admiral at Guantánamo, Hartmann had held several secure video teleconferences with the commanders at Guantánamo, and two face-to-face meetings, which, it appeared, were also part of his mission to “brief” commanders on how and when the trials would proceed, rather than allowing these issues to be developed by the prosecutors. Capt McCarthy anche testimoniato che, oltre ad essere il bullismo e dismissive a se stesso e, sembrava, ogni altro funzionario qui di seguito il grado di generale o ammiraglio a Guantánamo, Hartmann aveva ritenuto più sicuro video teleconferenze con il comandante a Guantanamo, e due di fronte -a-faccia riunioni, che, sembra, sono stati anche parte della sua missione di "breve" comandanti su come e quando le prove si procede, piuttosto che consente a tali questioni che devono essere sviluppate dal procuratori. As McCarthy described it, Hartmann “would closely identify himself with prosecutorial efforts,” was “involved at a level of detail that no other general or flag officer that I’ve ever worked for or with has ever been involved at,” and gave the impression that he was “responsible for moving forward with military commissions in all respects.” Come descritto McCarthy, Hartmann "sarebbe strettamente identificare se stesso con la Procura sforzi," è stato "coinvolto ad un livello di dettaglio che nessun altro generale o funzionario di bandiera che io abbia mai lavorato per o con l'ha mai stati coinvolti in", e ha dato la impressione che egli era "responsabile per progredire con le commissioni militari, sotto tutti gli aspetti". More disturbing revelations about the Convening Authority Più inquietanti rivelazioni circa la Convocazione Autorità
Maj. Frakt also revealed more disturbing details about Susan Crawford’s role. Maj. Frakt anche rivelato più inquietante informazioni su Susan Crawford ruolo. After revisiting the August ruling of Col. Stephen Henley, the judge in Jawad’s case, who disqualified Hartmann for a second time, and “ordered that the defense be given an opportunity to submit matters in extenuation and mitigation, and that Crawford reconsider her referral decision and either ratify the earlier decision or take other appropriate action without further input from Hartmann,” Maj. Frakt explained that in early September “the prosecutors sought reconsideration of the judge’s ruling, filing a brief which included an affidavit from Hartmann and an affidavit from Crawford herself.” Dopo la revisione della sentenza di agosto Col Stephen Henley, il giudice in caso di Jawad, che Hartmann squalificato per una seconda volta, e "ordinato che la difesa è data la possibilità di presentare le questioni in extenuation e mitigazione, e che Crawford riconsiderare la sua e la decisione di rinvio o ratificare la decisione anteriore o di adottare altre azioni appropriate, senza ulteriori input da Hartmann, "Maj. Frakt ha spiegato che all'inizio di settembre", i pubblici ministeri ha chiesto il riesame del giudice della sentenza, una breve presentazione che includeva una dichiarazione giurata da Hartmann e un affidavit Crawford da se stessa ". This is enormously significant, as it provides another concrete example of Crawford’s interference, to add to Col. Davis’ account, and it is made all the more disturbing by Maj. Frakt’s subsequent explanation of how Hartmann and Crawford seemed to connive to sway the judge’s opinion. Questo è estremamente significativo, in quanto fornisce un altro esempio concreto di Crawford interferenze, da aggiungere al Col Davis' conto, ed è reso ancora più inquietante dal Maj. Frakt della successiva spiegazione delle modalità e Crawford Hartmann sembrava connivente di influenzare il giudice del parere. Their argument, he wrote, centered on claims that Crawford “had not been misled by Hartmann’s recommendation that the case against Jawad be referred as non-capital,” which, as he pointed out, “was misleading because it suggested that capital punishment was an option, when it was not an authorized punishment for the offenses with which Jawad is charged.” The end result, he noted, was that “The brief filed by the government severely distorted the facts.” La loro argomentazione, ha scritto, centrato sulla Crawford sostiene che "non erano stati ingannati da Hartmann della raccomandazione che il caso contro di cui Jawad essere come non-capitale", che, come ha sottolineato, "è fuorviante poiché suggerisce che la pena capitale è stato un opzione, quando non è stato autorizzato uno punizione per offese la Jawad con la quale è addebitato ". Il risultato finale, egli ha osservato, che è stato" La breve depositata dal governo gravemente distorta dei fatti. " Despite this, Col. Henley amended his ruling the next day, authorizing Hartmann to review the matters submitted by the defense and to supplement his original pre-trial advice. Nonostante ciò, Col Henley modificato la sua decisione il giorno successivo, che autorizza Hartmann a rivedere le questioni presentate dalla difesa e per completare la sua originale custodia cautelare consulenza. Maj. Frakt was appalled. Maj. Frakt è costernato. He had been denied the opportunity to respond (as he stated, he was “supposed to get one week to respond to filings from the opposing party”), and he immediately filed a motion “pointing out the factual errors in the government brief and protesting this action, including the fact that the judge acted without input from the defense.” Most importantly, he “requested that Crawford be disqualified since she had made herself a witness in a contested matter before the commission.” He noted, however, that “The judge never responded.” Egli era stato negato l'opportunità di rispondere (come ha dichiarato, "era supposto per ottenere una settimana per rispondere a limatura da parte avversa"), e ha immediatamente presentato una mozione "sottolineando il fatto errori nel governo breve e protestano questa azione, compreso il fatto che il giudice ha agito senza un contributo alla difesa ". Soprattutto, egli" ha chiesto che Crawford essere squalificato dal momento che lei stessa aveva compiuto testimone in una controversa questione dinanzi alla Commissione. "Ha osservato, tuttavia, che" Il giudice non ha risposto. " In addition, Maj. Frakt explained that, although he knew that it was “completely futile” to submit a request for reconsideration, he nevertheless “put together a detailed memorandum explaining the evidentiary, factual and legal deficiencies in the case and detailing the extensive mitigating and extenuating circumstances,” which he submitted on September 15. Inoltre, Maj. Frakt ha spiegato che, anche se sapeva che era "completamente inutile" a presentare una richiesta di riesame, ha tuttavia "mettere insieme una dettagliata relazione che illustra la probatorio, di fatto e di diritto carenze nel caso in dettaglio e le ampie attenuanti e circostanze ", che ha presentato il 15 settembre. He also included letters from concerned citizens, a petition urging Crawford to drop the case, and various legal documents, but explained that, although he “repeatedly requested a personal audience” with Crawford, “she refused to meet with me, citing a policy of not having ex parte communications with either party.” Cutting once more to the heart of the problem — Crawford’s thinly-veiled bias — Maj. Frakt added, “This is utter nonsense. Egli ha anche lettere di cittadini interessati, sollecitando una petizione Crawford a far cadere il caso, e vari documenti legali, ma ha spiegato che, sebbene egli "ha chiesto ripetutamente un pubblico" con Crawford ", ha rifiutato di rispondere con me, citando una politica di Non avendo ex parte delle comunicazioni con una delle parti. "taglio una volta di più al cuore del problema - Crawford-velato poco pregiudizi - Maj. Frakt aggiunto," Questa è la totale assurdità. She is not a judge and is specifically authorized to discuss matters with either party.” Lei non è un giudice ed è specificamente autorizzato a discutere con entrambe le parti ". Mohamed Jawad and the fog of “war crimes” Mohamed Jawad e la nebbia di "crimini di guerra" Moreover, Hartmann’s departure has clearly done nothing to stem Crawford’s enthusiasm for referring charges without paying any heed to arguments made by the defense, and in this she seems to have the full support of Hartmann’s replacement, Col. Mike Chapman. Inoltre, la partenza di Hartmann ha chiaramente fatto nulla per fermare il Crawford entusiasmo per riferisco oneri senza pagare alcun ascolto alle argomentazioni formulate dalla difesa, e in questo sembra di avere il pieno sostegno della sostituzione di Hartmann, Col Mike Chapman . Maj. Frakt explained that on September 22 (Chapman’s first day as legal adviser) he issued a new pre-trial advice to Crawford — “chock full of misleading characterizations of the facts and misstatements of the law,” as Maj. Frakt put it — in response to his submissions, in which he stated that there was “no merit to the defense arguments.” The following day, as Maj. Frakt proceeded to explain, “Crawford ‘ratified’ her referral decision and confirmed that she wanted the case to go forward.” However, while this appears to be another example of Crawford’s predetermined inflexibility, which leads me to wonder if anything could persuade her not to go forward with the cases before her, Jawad, at least, appears to have some support from the judge in his case. Maj. Frakt ha spiegato che il 22 settembre (Chapman il primo giorno, come consulente legale) ha rilasciato una nuova custodia cautelare consulenza a Crawford - "ricco di fuorvianti caratterizzazioni dei fatti e delle misstatements della legge", come mettere Maj. Frakt it - in risposta alla sua presentazione, in cui egli ha dichiarato che non vi era "nessuna merito alle argomentazioni della difesa". Il giorno seguente, come Maj. Frakt proceduto a spiegare, "Crawford 'ratificato' la sua decisione di rinvio e ha confermato che voleva l' caso di andare avanti. "Tuttavia, mentre questo sembra essere un altro esempio di Crawford predeterminato rigidità, che mi induce a chiedermi se nulla potrebbe convincere i suoi a non andare avanti con i casi prima di lei, Jawad, almeno, sembra aver qualche sostegno da parte del giudice nel suo caso. On September 24, Col. Henley issued three rulings on motions to dismiss that were filed in May and June, and Maj. Frakt explained that, although he “declined to dismiss the charges,” he “came very close.” Essentially, as Maj. Frakt described it, Col. Henley “ruled that the government had offered no persuasive authority for their legal position on the meaning of the elements of ‘murder in violation of the law of war’” (the offense Jawad is accused of committing, even though no one died in the grenade attack). Il 24 settembre Col Henley emesso tre sentenze relative a proposte di revoca che sono state depositate nei mesi di maggio e giugno, e Maj. Frakt ha spiegato che, sebbene egli "è scesa a respingere le accuse", egli "è venuto molto vicino". In sostanza, come Maj . Frakt descritto, Col Henley "ha dichiarato che il governo aveva offerto non convincente autorità per la loro posizione giuridica sul significato degli elementi di 'omicidio in violazione della legge di guerra'" (l'offesa Jawad è accusato di aver commesso, anche anche se nessuno è morto in attacco granata). According to the government, Jawad’s status as an “unlawful combatant” or “unprivileged belligerent” (variants on the familiar label of “enemy combatant”) is all that is required to prove that his acts were “in violation of the law of war.” Secondo il governo, Jawad dello status di "combattenti illegali" o "senza belligerante" (varianti sulla familiarità etichetta di "nemico combattente") è tutto ciò che è richiesto di dimostrare che i suoi atti sono stati "in violazione della legge del guerra ". This is actually nonsense, and Maj. Frakt proceeded to explain that a violation of the law of war should actually mean that there was “something in the nature of the act allegedly committed by Jawad that violated the law of war (eg an illegal weapon was used, or protected persons were targeted).” He added, “Because Jawad is accused of using a lawful weapon to attack lawful targets (uniformed enemy soldiers) there is no independent violation of the law of war.” Questo è effettivamente assurdo, e Maj. Frakt proceduto a spiegare che una violazione del diritto di guerra dovrebbe effettivamente significa che vi è stato "qualcosa nella natura dell 'atto presumibilmente commessi da Jawad che ha violato la legge di guerra (ad esempio uno stato illegale di armi utilizzati, o protetti persone sono state mirate). "Ha poi aggiunto," Perché Jawad è accusato di utilizzare un arma legale per attaccare obiettivi legittimi (in uniforme soldati nemici) non vi è alcuna indipendente violazione della legge di guerra ". Col. Henley seemed to agree, but he “declined to dismiss the case because he said he did not know what evidence the government had and would give them a chance to prove their case,” although he added that if the prosecution “didn’t have any facts that would tend to prove a violation of the law of war, then they had an independent ethical obligation to go to the Convening Authority and ask her to dismiss the charges.” Col Henley sembrava d'accordo, ma egli "è rifiutato di archiviare il caso, perché egli ha detto di non sapere che cosa prova il governo aveva e avrebbe dato loro la possibilità di dimostrare il loro caso", anche se ha aggiunto che, se l'azione penale "non sono fatti che tendono a dimostrare una violazione del diritto di guerra, poi hanno avuto un obbligo etico indipendente per andare alla Convocazione Autorità e la invito a respingere le accuse ". He then ordered the government to provide a “bill of particulars” (a statement of facts detailing how the prosecution would prove the elements of the offense), but as Maj. Frakt described it, this document “simply rehashed the government’s prior stance that the violation of the law of war consisted of not being a lawful combatant and wearing civilian clothes to blend in with the local population.” Pointing out the absurdity of this position, he explained, “The government states he is an unlawful combatant because he was not a member of a regular army in military uniform, but then claims his violation of the law of war was wearing civilian clothes.” He added, “I have noted several times that Jawad was part of the local population. Egli ha quindi ordinato al governo di fornire una "bolletta di particolari" (una dichiarazione di fatti dettagliata su come l'azione penale sarebbe dimostrare gli elementi del delitto), ma come Maj. Frakt descritto, questo documento "semplicemente rehashed il governo della prima posizione che la violazione del diritto di guerra consisteva di non essere un combattente legittimo e indossano abiti civili a miscela con la popolazione locale. "Ricordando l'assurdità di questa posizione, ha spiegato," Il governo afferma che è un combattente illegale perché non era un membro di un esercito regolare in uniforme militare, ma poi sostiene la sua violazione della legge di guerra è stato indossano abiti civili. "Ha poi aggiunto," ho osservato più volte che è stato Jawad parte della popolazione locale. He is an Afghan citizen.” Egli è un cittadino afgano ". Quite how this absurd trial will pan out remains to be seen, but if there is hope for Mohamed Jawad, the same cannot be said for the Commissions in general, which are suffering from inbuilt problems that cannot be remedied by the dismissal of either the legal adviser to the Convening Authority or the Convening Authority herself — although the accumulating evidence certainly suggests that, like Brig. Abbastanza assurdo come questo processo sarà di pan Resta da vedere, ma se non vi è speranza per Mohamed Jawad, lo stesso non si può dire per le commissioni, in generale, che sono affetti da problemi inbuilt che non può essere sanata dal licenziamento di uno dei legali consulente alla convocazione o alla Convocazione Autorità di se stessa - anche se l'accumulo di prove certamente suggerisce che, come Briga. Gen. Hartmann, Susan Crawford should be removed from her post. Gen Hartmann, Susan Crawford dovrebbe essere rimosso dal suo incarico. Enshrining political manipulation Che sanciscono la manipolazione politica Several legal scholars have been noting these problems for some time. Diversi studiosi giuridiche sono state osservando questi problemi per un po 'di tempo. In August, for example, Professor Gregory S. McNeal, a former academic consultant to the Commissions’ chief prosecutor, Nel mese di agosto, per esempio, il professor S. Gregorio McNeal, un ex consulente accademico alle Commissioni 'il procuratore capo, wrote scritto that the structure and rules for the Commissions, as crafted by the Department of Defense, “allowed for political manipulation of nearly all aspects of the trials.” che la struttura e le regole per il Commissioni, in quanto creato dal Dipartimento della Difesa, "ha permesso di manipolazione politica di quasi tutti gli aspetti della sperimentazione". One of the major flaws identified by McNeal was the nature of the Convening Authority’s role. Uno dei principali difetti individuati dalla McNeal è stata la natura delle Autorità Convocazione del ruolo. In the courts-martial system, from which the Commissions are vaguely derived, the Convening Authority is a military commander, who is presumed to be capable of “unbiased and apolitical decision-making.” In the Military Commissions Act, however, it is stated that Military Commissions “may be convened by the Secretary of Defense or by any officer or official of the United States designated by the Secretary for that purpose”; in other words, that civilians, like Susan Crawford, can be brought in to deliberately exert the “undue command influence” with which both she, and her legal adviser, have repeatedly been identified. Davanti al giudice-marziale sistema, a partire dalla quale le commissioni sono vagamente derivati, la Convocazione Autorità è un comandante militare, che si presume essere in grado di "imparziale e apolitico processo decisionale." Nel Military Commission Act, tuttavia, si afferma che Military Commission "può essere convocata dal segretario della Difesa o da qualsiasi agente o ufficiale degli Stati Uniti, designato dal Segretario a tale scopo"; in altre parole, che civili, come Susan Crawford, può essere portato a esercitare consapevolmente il "Comando indebito condizionamento" con la quale ella sia, e il suo consulente legale, sono state identificate più volte. In my opinion, this is a crucial distinction, deliberately tailored by the administration to allow a puppet of the executive to fulfil her master’s commands, and it explains, I think, why there will be no justice at Guantánamo until the whole system is dismantled and the trials are moved to the US mainland, where judges are free to throw out risible and/or rigged charges like those against Mohamed Jawad, and to grapple, independently, with the problems they will undoubtedly face in prosecuting the handful of genuinely dangerous individuals at Guantánamo in a court that can claim legitimacy. A mio parere, questa è una distinzione fondamentale, deliberatamente su misura da parte dell'amministrazione per consentire un fantoccio del potere esecutivo a soddisfare il suo padrone comandi, e si spiega, a mio avviso, il motivo per cui non ci sarà giustizia a Guantanamo fino a tutto il sistema è smantellati e le prove sono spostate nel continente americano, dove i giudici sono liberi di buttare fuori risible e / o oneri truccate come quelle contro Mohamed Jawad, e di pinza, indipendentemente, con i problemi che hanno di fronte senza dubbio nel perseguire la manciata di veramente pericoloso persone a Guantanamo in un tribunale che può rivendicare la legittimità. Until this time comes, I am thankful to Maj. Frakt for sharing his insights with me, and I will continue to expose the “undue command influence” that poisons Dick Cheney and David Addington’s ill-conceived, quasi-legal system of show trials. Fino a questo momento, io sono grato a Maj. Frakt per condividere le sue riflessioni con me, e mi continuerà ad esporre il "comando indebito condizionamento" veleni che Dick Cheney e David Addington del mal concepito, quasi sistema giuridico dello spettacolo prove. Have Your Say: New Evidence of Systemic Bias in Guantánamo Trials Dite la vostra: nuove prove di pregiudizi sistemici a Guantánamo prove Please read our Si prega di leggere la nostra posting guidelines before posting distacco linee guida prima della pubblicazione . Alternatively In alternativa you can discuss this report here si può discutere questa relazione qui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Related News
| Capitalism has a problem Il capitalismo è un problema Last post by Thinking Man's Idiot @ 09:54 AM Ultimo post da Thinking Man's Idiot @ 09:54 AM Go to Forum Vai al forum | Latest Topics Latest Topics The left was right La sinistra ha ragione Last post by Thinking Man's Idiot @ 09:39 AM Ultimo post da Thinking Man's Idiot @ 09:39 AM 1bn people go hungry in wake of crisis 1bn persone soffrono la fame nella scia della crisi Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:54 AM Ultimo post da Thinking Man's Idiot @ 08:54 AM We should have a say Avremmo dovuto dire uno Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:47 AM Ultimo post da Thinking Man's Idiot @ 08:47 AM How about socialism for the rest of us? Come circa il socialismo per il resto di noi? Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:44 AM Ultimo post da Thinking Man's Idiot @ 08:44 AM WSWS-The revolutionary implications of the decline of American capitalism--Part 2 WSWS-Il rivoluzionario implicazioni del declino del capitalismo americano - Parte 2 Last post by Thinking Man's Idiot @ 08:34 AM Ultimo post da Thinking Man's Idiot @ 08:34 AM India business news India Business News Last post by voiceofindia @ 06:13 AM Ultimo post da voiceofindia @ 06:13 AM Basic Newswire Base Newswire Last post by ZingPao @ 03:27 AM Ultimo post da ZingPao @ 03:27 AM How the US Military Turned Me into a Terrorist Come gli Stati Uniti militare Turned Me in un terrorista Last post by ZingPao @ 03:02 AM Ultimo post da ZingPao @ 03:02 AM Vote Third Party Votazione da parte di terzi Last post by ZingPao @ 02:51 AM Ultimo post da ZingPao @ 02:51 AM ![]() Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime notizie
More Più Breaking News Breaking News Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF filo di notizie e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente il punto di vista del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire liberamente. News Forum Notizie Forum |