|
Human rights concern over 42 days I diritti umani riguardano più di 42 giorni Wednesday, October 1st, 2008 Mercoledì, 1 ottobre 2008 Government plans to enable police to hold terror suspects without charge for 42 days have caused “considerable concern” at Europe’s human rights body. Piani di governo per consentire di tenere la polizia sospetti terroristi, senza alcun onere per 42 giorni hanno causato un "notevole preoccupazione" in Europa in materia di diritti umani corpo. The Council of Europe’s anti-torture committee said suspects should be taken to prison after 14 days as police cells were inadequate for longer detention. Il Consiglio d'Europa contro la tortura ha detto comitato indagati dovrebbero essere prese in prigione dopo 14 giorni di polizia come le cellule erano insufficienti per un periodo di detenzione. The controversial law was passed by MPs in June and will be voted on in the Lords in a fortnight. La controversa legge è stata approvata da parlamentari di giugno e sarà votata nel Lord in una quindicina. The government said it was “acutely aware” of its responsibilities. Il governo ha detto che era "ben consapevole" delle sue responsabilità. The Council of Europe’s Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (CPT) visited the high-security Paddington Green police station in west London in December. Il Consiglio d'Europa della commissione per la prevenzione della tortura e delle pene o trattamenti inumani o degradanti (CPT) ha visitato la massima sicurezza di Paddington Green stazione di polizia nella parte ovest di Londra nel mese di dicembre. It wanted to inspect “the safeguards afforded to persons detained by the police under the Terrorism Act 2000 as well as the conditions of detention of such persons”. Si voleva controllare "le garanzie offerte alle persone detenute dalla polizia sotto il Terrorism Act 2000, nonché le condizioni di detenzione di tali persone". Under the Act, terror suspects can be detained up to 28 days - which the government wants to extend to 42 days in “special circumstances”. Ai sensi della legge, sospetti terroristi possono essere detenuti fino a 28 giorni - che il governo vuole estendere a 42 giorni in "circostanze particolari". But the committee said in a report released on Wednesday: “The existing - and possible new - provisions regarding the permissible length of pre-charge detention in cases falling under the terrorism legislation are a matter of considerable concern to the CPT. Ma la commissione ha detto in un rapporto pubblicato il Mercoledì: "L'attuale - e le possibili nuove - le disposizioni riguardanti la lunghezza ammissibile di pre-tassa di detenzione nei casi di cui legislazione il terrorismo sono una questione di notevole preoccupazione per il CPT. “The committee has no intention of entering into the current debate on the arguments for and against the length of pre-charge detention of terrorist suspects in the UK. "La commissione non ha alcuna intenzione di entrare nel dibattito in corso sugli argomenti a favore e contro la lunghezza del pre-tassa di detenzione di sospetti terroristi nel Regno Unito. “However, as the CPT has emphasised in the past, in the interests of the prevention of ill-treatment, the sooner a criminal suspect passes into the hands of a custodial authority which is functionally and institutionally separate from the police, the better.” "Tuttavia, per quanto il CPT ha sottolineato in passato, ai fini della prevenzione di maltrattamenti, la prima un criminale sospetto passa nelle mani di una misura di sicurezza privative della autorità che è istituzionalmente e funzionalmente separato da parte della polizia, il meglio". Under the UK’s code of practice, suspects must be transferred from police station to prison after 14 days unless a detainee specifically asks to remain in the police station, or when transfer to prison would hinder effective investigation of the case. Sotto il Regno Unito del codice di buona pratica, i sospetti devono essere trasferiti dalla stazione di polizia di prigione dopo 14 giorni a meno che un detenuto in particolare chiede di restare nella stazione di polizia, o quando il trasferimento al carcere potrebbe ostacolare un effettivo accertamento del caso. The CPT report warned: “The information gathered at Paddington Green high security police station indicates that the exceptions have become very much the rule.” Il CPT relazione messo in guardia: "Le informazioni raccolte a Paddington Green alta stazione di polizia di sicurezza indica che le eccezioni sono diventate molto la regola." It said that allowing requests was a “fundamentally-flawed approach from the standpoint of the prevention of ill-treatment”. Si dice che consenta richieste è stato un "-fondamentalmente viziata approccio dal punto di vista della prevenzione di maltrattamenti". It also doubted whether an investigation would be hindered if a suspect was transferred, as police can still question the detainee, even in prison. E 'anche dubbio che l'inchiesta possa essere ostacolata se un sospetto è stato trasferito, come polizia può ancora detenuto la questione, anche in carcere. Safeguards Misure di salvaguardia “Transfer to a prison should in all cases be obligatory if detention of a terrorist suspect beyond 14 days is authorised (and, preferably, such a transfer should occur at a much earlier stage),” the report said. "Trasferimento di una prigione, in tutti i casi è obbligatorio se la detenzione di un sospetto terrorista al di là di 14 giorni è autorizzata (e, preferibilmente, un simile trasferimento deve avvenire in una fase molto più precoce)," afferma il rapporto. The committee criticised the state of Paddington Green, especially as authorities had failed to act on its 2005 report, which said the station was not suitable for prolonged detention. La commissione ha criticato lo stato di Paddington Green, in particolare per quanto autorità aveva omesso di agire per la sua relazione 2005, ha detto che la stazione non era adatto per la prolungata detenzione. But a Home Office spokesman said: “Very few terrorism suspects have been held in police custody for more than a few days and all have been with judicial authority. Ma un portavoce Home Office, ha dichiarato: "Sono molto pochi i sospetti terroristi sono stati detenuti in custodia della polizia per più di pochi giorni e tutti sono stati con autorità giudiziaria. “Of 11 individuals held in custody for 14 days or more, nine were transferred to the prison authorities at 14 days.” "Delle 11 persone detenute in custodia per 14 giorni o più, nove sono stati trasferiti al carcere autorità a 14 giorni." The spokesman added that the government takes the welfare of detainees seriously and that safeguards are in place for suspects detained for longer periods. Il portavoce ha aggiunto che il governo prende il benessere dei detenuti serio e garanzie che sono in atto a favore di indagati detenuti per periodi più lunghi. Have Your Say: Human rights concern over 42 days Dite la vostra: I diritti umani riguardano più di 42 giorni Please read our Si prega di leggere la nostra posting guidelines before posting distacco linee guida prima della pubblicazione . Alternatively In alternativa you can discuss this report here si può discutere questa relazione qui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Related News
| Men Create the Demand; Women Are the Supply Gli uomini creano la domanda; le donne sono le Fornitura Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:59 PM Ultimo post da Thinking Man's Idiot @ 03:59 PM Go to Forum Vai al forum | Latest Topics Latest Topics Open Letter to Sussex Police from Smash EDO Lettera aperta alla polizia del Sussex da Smash edo Last post by Unregistered @ 03:40 PM Ultimo post da Unregistered @ 03:40 PM Algerian flood victims protest government response Algerine vittime delle inondazioni di protesta del governo di risposta Last post by Unregistered @ 03:35 PM Ultimo post da Unregistered @ 03:35 PM Judge refuses to block Alaska Troopergate probe Giudice si rifiuta di bloccare l'Alaska Troopergate sonda Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:33 PM Ultimo post da Thinking Man's Idiot @ 03:33 PM How the Media Sold Their Souls to Wall Street Come i mezzi di comunicazione venduto le loro anime a Wall Street Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:31 PM Ultimo post da Thinking Man's Idiot @ 03:31 PM FBI Prevents Agents from Telling 'Truth' About 9/11 on PBS Impedisce di agenti FBI da Raccontare 'Verità' Circa 9 / 11 su PBS Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:29 PM Ultimo post da Thinking Man's Idiot @ 03:29 PM Grassroots Movements, Global Elites and Political Economy in Times of Panic I movimenti di base, Global élites e Economia Politica nei momenti di panico Last post by Unregistered @ 03:25 PM Ultimo post da Unregistered @ 03:25 PM Bank failures in the US and Europe Banca fallimenti negli Stati Uniti e in Europa Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:23 PM Ultimo post da Thinking Man's Idiot @ 03:23 PM Cuba: the aftermath Cuba: il dopo Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:10 PM Ultimo post da Thinking Man's Idiot @ 03:10 PM Who needs finance? Chi ha bisogno di finanziamenti? Last post by Thinking Man's Idiot @ 02:24 PM Ultimo post da Thinking Man's Idiot @ 02:24 PM ![]() Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime notizie
More Più Breaking News Breaking News Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF filo di notizie e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente il punto di vista del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire liberamente. News Forum Notizie Forum |