RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: il breaking news alternativi Thursday, August 21st, 2008 Giovedi, 21 agosto 2008 | |
Breaking News BREAKING NEWS | | Forum Forum | | UK News Regno Unito News | | USA News Stati Uniti d'America News | | World News World News | | Political News Temi politici | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news | | Sports News Sport | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Imposta Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Data From Checkpoints To Be Kept for 15 Years Da dati di controllo, che sarà conservata per 15 anni Wednesday, August 20th, 2008 Mercoledì, 20 agosto, 2008 By Di Ellen Nakashima Ellen Nakashima | The federal government has been using its system of border checkpoints to greatly expand a database on travelers entering the country by collecting information on all US citizens crossing by land, compiling data that will be stored for 15 years and may be used in criminal and intelligence investigations. | Il governo federale ha utilizzato il suo sistema di controllo alle frontiere per espandere notevolmente una banca dati sui viaggiatori che entrano nel paese di raccolta di informazioni su tutti i cittadini statunitensi via terra, la compilazione di dati che verranno conservati per 15 anni e può essere utilizzato in materia penale e di intelligence indagini. Officials say the Border Crossing Information system, disclosed last month by the Funzionari dire i valichi di frontiera sistema di informazione, conoscenza del mese scorso dal Department of Homeland Security Dipartimento di Sicurezza della Patria in a Federal Register notice, is part of a broader effort to guard against terrorist threats. in un registro federale bando di gara, è parte di un più ampio sforzo per proteggere contro minacce terroristiche. It also reflects the growing number of government systems containing personal information on Americans that can be shared for a broad range of law enforcement and intelligence purposes, some of which are exempt from some Privacy Act protections. Esso rispecchia anche il numero crescente di sistemi di governo che contengono informazioni personali su americani che può essere condiviso per una vasta gamma di forze di polizia e di intelligence, alcuni dei quali sono esenti da alcuni Privacy Act protezioni. While international air passenger data has long been captured this way, Customs and Border Protection agents only this year began to log the arrivals of all US citizens across land borders, through which about three-quarters of border entries occur. Aereo internazionale, mentre i dati dei passeggeri è stata a lungo catturato questo modo, Customs and Border Protection agenti solo quest 'anno ha cominciato a registrare l'arrivo di tutti i cittadini statunitensi in tutta frontiere terrestri, attraverso i quali circa tre quarti della frontiera voci verificarsi. The volume of people entering the country by land prevented compiling such a database until recently. Il volume di persone che entrano nel paese di terreno hanno impedito alla compilazione di tale banca dati fino a poco tempo fa. But the advent of machine-readable identification documents, which the government mandates eventually for everyone crossing the border, has made gathering the information more feasible. Ma l'avvento di lettura ottica dei documenti di identificazione, che il governo infine mandati per tutti l'attraversamento della frontiera, ha reso la raccolta delle informazioni più fattibile. By June, all travelers crossing land borders will need to present a machine-readable document, such as a passport or a driver’s license with a radio frequency identification chip. Entro il mese di giugno, tutti i viaggiatori che attraversano le frontiere terrestri dovranno presentare una lettura ottica documento, come ad esempio un passaporto o una patente di guida con una frequenza radio chip di identificazione. In January, border agents began manually entering into the database the personal information of travelers who did not have such documents. In gennaio, gli agenti di frontiera ha iniziato l'inserimento manuale nella banca dati le informazioni personali dei viaggiatori che non hanno tali documenti. The disclosure of the database is among a series of notices, officials say, to make DHS’s data gathering more transparent. La divulgazione della banca dati è tra una serie di comunicazioni, funzionari dire, a fare il DHS la raccolta di dati più trasparente. Critics say the moves exemplify efforts by the Bush administration in its final months to cement an unprecedented expansion of data gathering for national security and intelligence purposes. I critici dicono che esemplificano la muove gli sforzi dell'amministrazione Bush nei suoi ultimi mesi di cemento senza precedenti di espansione per la raccolta di dati di sicurezza e di intelligence. The data could be used beyond determining whether a person may enter the United States. I dati potrebbero essere utilizzati al di là di determinare se una persona può entrare negli Stati Uniti. For instance, information may be shared with foreign agencies when relevant to their hiring or contracting decisions. Per esempio, le informazioni possono essere condivise con l'estero, quando utili per la loro assunzione di decisioni o contraenti. Public comments are being taken until Monday, when the “new system of records will be effective,” the notice states. Commenti pubblici sono in corso fino al Lunedi, quando il "nuovo sistema di record sarà efficace", afferma il legale. “People expect to be checked when they enter the country and for the government to determine if they’re admissible or not,” said Greg Nojeim, senior counsel at the Center for Democracy & Technology. "I cittadini si aspettano di essere verificata nel momento in cui entra il paese e per il governo per determinare se sono o non ricevibile", ha detto Greg Nojeim, Senior Counsel presso il Centro per la Democrazia e la Tecnologia. “What they don’t expect is for the government to keep a record for 15 years of their comings into the country.” "Quello che non si aspettano è per il governo a tenere un registro per 15 anni della loro venute nel paese." But DHS spokesman Ma portavoce DHS Russ Knocke Russ Knocke said the retention period is justified. ha detto il periodo di detenzione è giustificato. “History has shown, whether you are talking about criminal or terrorist activity, that plotting, planning or even relationships among conspirators can go on for years,” he said. "La storia ha dimostrato, sia che parliamo di penale o attività terroristiche, che trama, la pianificazione, o addirittura rapporti tra cospiratori può andare su per anni", ha detto. “Basic travel records can, quite literally, help frontline officers to connect the dots.” "Basic Travel record può, letteralmente, aiutare frontline ufficiali per collegare l'punti." The government states in its notice that the system was authorized by post-Sept. Il governo afferma nella sua comunicazione che il sistema è stato autorizzato dal post-Set. 11 laws, including the Enhanced Border Security and Visa Reform Act of 2002, the Aviation and Transportation Security Act of 2001, and the Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act of 2004. 11 leggi, tra cui la rafforzata sicurezza dei confini e Visa Reform Act del 2002, l'Aviation and Transportation Security Act del 2001, e la riforma di intelligence e di prevenzione della legge antiterrorismo del 2004. Nojeim said that though the statutes authorize the government to issue travel documents and check immigration status, he does not believe they explicitly authorize creation of the database. Nojeim ha detto che se lo statuto autorizzare il governo a rilasciare documenti di viaggio e di verificare lo stato di immigrazione, egli non crede di autorizzare esplicitamente la creazione della banca dati. “This database is, in a sense, worse than a watch list,” he said. "Questa banca dati è, in un certo senso, peggio di una lista", ha detto. “At least in the watch-list scenario, there’s some reason why the name got on the list. "Almeno nel guardare-list scenario, c'è qualche motivo per cui ha ottenuto il nome sulla lista. Here, the only thing a person does to come to the attention of DHS is to lawfully cross the border. Qui, la sola cosa che una persona fa a venire a conoscenza di DHS è legalmente attraversare la frontiera. The theory of this data collection is: Track everyone — just in case.” La teoria di tale raccolta di dati è: Track tutti - nel caso in cui ". Under the system, officials record name, birth date, gender, date and time of crossing, and a photo, where available, for US travelers returning to the country by land, sea or air. Nel quadro del sistema, i funzionari record di nome, data di nascita, sesso, data e ora della traversata, e di una fotografia, dove disponibili, negli Stati Uniti per i viaggiatori di ritorno verso il paese via terra, mare o per via aerea. The same information is gathered about foreign travelers, but it is held for 75 years. Le stesse informazioni sono raccolte circa viaggiatori stranieri, ma si è svolta per 75 anni. DHS and other agencies are amassing more and more data that they subject to sophisticated analysis. DHS e di altre agenzie sono amassing più e più dati da essi oggetto di analisi sofisticate. A customs document issued last month stated that the agency does not perform data mining on border crossings to glean relationships and patterns that could signify a terrorist or law enforcement threat. Un documento doganale rilasciato il mese scorso ha dichiarato che l'agenzia non eseguire il data mining su valichi di frontiera per raccogliere e modelli di rapporti che potrebbe significare un terrorista o minaccia l'applicazione della legge. But the Federal Register notice states that information may be shared with federal, state and local governments to test “new technology and systems designed to enhance border security or identify other violations of law.” And the Homeland Security Act establishing the department calls for the development of data-mining tools to further the department’s objectives. Ma il registro federale legale afferma che le informazioni possono essere condivise con federali, statali e locali per testare "le nuove tecnologie e sistemi destinati a rafforzare la sicurezza alle frontiere o identificare altre violazioni di legge." E la Homeland Security Act, che istituisce il dipartimento chiede lo sviluppo di data-mining ulteriori strumenti per il dipartimento obiettivi. That raises concerns, privacy advocates say, that analyses can be undertaken that could implicate innocent people if appropriate safeguards are not used. Che solleva preoccupazioni, sostenitori della privacy dire, che le analisi possono essere intraprese che potrebbero coinvolgere persone innocenti, se del caso, misure di salvaguardia non sono utilizzati. The border information system will link to a new database, the Non-Federal Entity Data System, which is being set up to hold personal information about all drivers in a state’s database. La frontiera sistema di informazione un link a una nuova banca dati, la non-entità federale Data System, che è in corso di elaborazione a detenere dati personali relativi a tutti i conducenti in stato di banca dati. States that do not agree to allow customs to have such large amounts of information may allow the agency to query their databases in real time for information on a traveler. Stati membri che non sono d'accordo doganale per consentire di avere grandi quantità di informazioni possono consentire l'agenzia di interrogare la banca dati in tempo reale di informazioni su un viaggiatore. Because of privacy concerns, Washington state earlier this year opted for the queries-only approach. Perché riguarda la tutela della privacy, stato di Washington all'inizio di quest'anno ha optato per la query solo approccio. The Canadian government made the same decision. Il governo canadese fatto la stessa decisione. “There was absolutely no way they should have the entire database,” said Ann Cavoukian, Ontario’s privacy commissioner, who learned about the Canadian government’s decision in April. "Non vi è stato alcun modo in cui dovrebbe avere l'intera banca dati", ha detto Ann Cavoukian, Ontario sulla privacy commissario, che imparato a conoscere le canadese decisione del governo nel mese di aprile. “Once you have data in a database you don’t need, it lends itself to unauthorized use,” she said. "Una volta che hai i dati in una banca di dati non è necessario, essa si presta a un utilizzo non autorizzato", ha detto. “You have no idea of the data creep.” "Lei non ha idea dei dati di creep". Vermont opted to allow access to its driver’s licenses because the state could not guarantee the “nanoseconds” response time DHS required, said Bonnie L. Rutledge, the state’s commissioner of motor vehicles. Vermont optato per consentire l'accesso al suo conducente, licenze, perché lo stato non poteva garantire la "nanosecondi" tempo di risposta richiesto DHS, ha detto Bonnie L. Rutledge, lo stato di commissario di veicoli a motore. She said drivers are informed up front of the data sharing. Ha detto conducenti siano informati in anticipo della condivisione dei dati. “A person opts to go over the border, their information is going to be collected and held anyway,” she said. "Una persona che sceglie di andare al di là del confine, le loro informazioni sta per essere raccolti e detenuti in ogni caso", ha detto. “If you don’t want to go over the border, you don’t have to.” "Se non si vuole andare al di là del confine, non è necessario". The notice states that the government may share border records with federal, state, local, tribal or foreign government agencies in cases where customs believes the information would assist enforcement of civil or criminal laws or regulations, or if the information is relevant to a hiring decision. Il bando prevede che il governo può condividere con i record di frontiera federali, statali, locali, tribali o amministrazioni pubbliche estere nei casi in cui doganale ritiene che le informazioni di assistere all'esecuzione delle civile o penale disposizioni legislative o regolamentari, o se le informazioni sono pertinenti per un affitto decisione . They may be shared with a court or attorney in civil litigation, which could include divorce cases; with federal contractors or consultants “to accomplish an agency function related to this system of records”; with federal and foreign intelligence or counterterrorism agencies if there is a threat to national or international security or to assist in anti-terrorism efforts; or with the news media and the public “when there exists a legitimate public interest in the disclosure of the information.” Essi possono essere condivisi con un giudice o avvocato controversie in materia civile, che potrebbero includere casi di divorzio; con federali o di consulenti "per realizzare un 'agenzia funzione di questo sistema di registrazioni"; con federale e di intelligence estera o agenzie di controterrorismo se vi è un minaccia per la nazionale o internazionale di sicurezza o per contribuire alla lotta contro il terrorismo sforzi; o con i mezzi di informazione e il pubblico "quando esiste un legittimo interesse pubblico nella divulgazione delle informazioni." Homeland Security is proposing to exempt the database from some provisions of the 1974 Privacy Act, including the right of a citizen to know whether a law enforcement or intelligence agency has requested his or her records and the right to sue for access and correction in those disclosures. Homeland Security propone di esentare la banca dati da parte di alcuni disposizioni della Privacy Act del 1974, compreso il diritto di un cittadino di sapere se una legge, o Intelligence Agency ha chiesto il suo record e il diritto di adire le vie legali per l'accesso e la correzione in tali informazioni . A traveler may, however, request access to records based on documents he or she presented at the border. Un viaggiatore, tuttavia, può chiedere l'accesso ai documenti sulla base di documenti che lui o lei ha presentato alla frontiera. The Il notice Avviso is posted at the Government Printing Office’s Web site. è distaccato presso il Government Printing Office's sito Web. Have Your Say: Data From Checkpoints To Be Kept for 15 Years Dite la vostra: i dati da checkpoints per essere conservati per 15 anni Please read our Si prega di leggere le nostre posting guidelines before posting distacco linee guida prima della pubblicazione . Alternatively In alternativa you can discuss this report here si può discutere questa relazione qui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Wednesday, August 20th, 2008 at 1:46 pm and is filed under Questa voce è stato postato il Mercoledì, 20 agosto, 2008 1:46 pm ed è archiviato sotto Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Sorveglianza, le libertà civili e dei diritti umani news . . You can follow any responses to this entry through the È possibile seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentare. You can Potete leave a response lasciare una risposta , or , O trackback trackback from your own site. dal tuo sito. | ![]() Translations Traduzioni ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Notizie correlate
Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime Notizie
More Più Breaking News BREAKING NEWS Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF il filo di news e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente le opinioni del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire gratuitamente. News Forum News Forum |