Progressive Progressivo
Media Activism Media Activism
Caricamento in corso ...
| | Register Registrati | Lost password? Persa la password? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Una nuova password verrà inviato a voi. Log in Entra | Lost password? Persa la password?
An email will be sent to you. Una email verrà inviata a voi. Log in Entra | Register Registrati
Translate: Traduci:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Strumenti: News News | | Post Comment Pubblica commento | | Printer Version Versione per la stampante | | Email To Friend E-mail ad un amico

Monday, March 10th, 2008 Lunedì, 10 Marzo 2008

DNA register ‘labels children as criminals’ DNA registro 'etichette bambini come criminali'

Share this article: Condividi questo articolo:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Queste icone link a siti di bookmark sociale in cui i lettori possono condividere e scoprire nuove pagine web.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Campaigners condemn laws that have put 1.5 million juvenilies on a database Attivisti condannare le leggi che hanno messo 1,5 milioni di juvenilies su un database

Jamie Doward Jamie Doward

Nearly 1.5 million 10 to 18-year-olds will have been entered on the national DNA database by this time next year, sparking claims that Britain’s youths are being criminalised and disproportionately ‘targeted’. Quasi 1,5 milioni di euro da 10 a 18 anni si sono iscritti alla banca dati nazionale del DNA per la fine dell'anno prossimo, scintille sostiene che in Gran Bretagna i giovani vengono criminalizzate e sproporzionatamente 'mirata'.

Campaign group Action on Rights for Children (Arch) says ‘no other country in Europe criminalises children at such a young age; no other country in the world has such an extensive database’. Campagna gruppo d'azione sui diritti per l'infanzia (Arco), afferma che 'nessun altro paese in Europa criminalizza i bambini ad un giovane età; nessun altro paese al mondo ha un ampio database'.

Changes to the law have meant police can arrest anyone over the age of 10 on suspicion of committing a ‘recordable’ offence - which includes even minor crimes - and place their details on the register. Modifiche alla legge hanno fatto sì polizia può arrestare chiunque sopra l'età di 10 sul sospetto di commettere un 'registrabile' reato - che comprende anche reati minori - e luogo i propri dettagli sul registro. But the government has been reluctant to discuss the issue of minors, confirming last year only that the profiles of some 358,012 children are currently on the register. Ma il governo si è mostrata riluttante a discutere la questione dei minori, confermando che l'anno scorso solo i profili di circa 358012 bambini sono attualmente sul registro.

But campaign groups claim that this figure masks the bigger picture. Ma la campagna gruppi affermano che questa figura l'immagine più grande maschere. A close analysis of the register by Arch and the pressure group Genewatch reveals the profiles of more than 1.1 million young people aged 10 to 18 have been added between 1995, when the database started, and April last year. A chiudere l'analisi del registro da Arch e la pressione del gruppo Genewatch rivela i profili di oltre 1,1 milioni di giovani di età compresa tra 10 e 18 sono stati aggiunti, tra il 1995, quando il database iniziato, e aprile dello scorso anno. Of these, they calculate 521,901 were aged 10 to 16 and 604,590 were between 16 and 18. Di questi, che sono stati 521901 calcolare dai 10 ai 16 e 604590 sono stati tra 16 e 18. When the youths become adults they are reclassified, resulting in a much lower number of minors being recorded. Quando i giovani diventano adulti sono riclassificati, risultante in un numero molto più basso dei minori sono registrate.

‘The Home Office has shown repeated reluctance to release figures for children on the DNA database, presumably realising how shocked the public would be,’ said Terri Dowty, director of Arch. 'The Home Office ha dimostrato ripetute riluttanza a liberare le cifre per i bambini sulla base di dati del DNA, come presumibilmente la realizzazione scioccato l'opinione pubblica sarebbe,' ha detto Terri Dowty, direttore del Arch.

Given current trends, with an average 170,000 youths being added to the database every year, the number of 10- to 18-year-olds who have been recorded on the register is expected to rise to almost 1.5 million by early 2009. Considerate le attuali tendenze, con una media di 170000 giovani, che viene aggiunto al database, ogni anno, il numero di 10 - 18 anni, che sono stati registrati sul registro è previsto un aumento di quasi 1,5 milioni di euro entro l'inizio del 2009. Figures show a significant increase in the number of children being arrested compared with adults. Le cifre mostrano un aumento significativo del numero di bambini di essere arrestato in confronto con gli adulti. According to Arch, the number of children between 10 and 17 arrested between 2002 and 2006 rose by 16.4 per cent. Secondo Arch, il numero di bambini tra i 10 e 17 arrestati tra il 2002 e il 2006 è aumentato del 16,4 per cento. Over the same period the number of adults arrested went up by just 6.6 per cent. Nel corso dello stesso periodo il numero di adulti arrestati sono salite del 6,6 per cento appena.

Genewatch calculates some 100,000 children on the database are ‘innocent’ in that they have not even received a caution after being arrested. Genewatch calcola circa 100000 bambini sono sul database 'innocente', nel senso che non hanno ancora ricevuto una cauzione dopo essere stato arrestato. It also claims that between 1995 and 2007 only 189 minors have successfully applied to have their details taken off the register. Si sostiene inoltre che tra il 1995 e il 2007 solo 189 minori hanno applicato con successo ad avere i loro dati decollato il registro.

Stephen Bain, chair of the identity testing monitoring group at the government’s Human Genetics Commission, recently wrote to the Scottish government querying whether putting more young people on the database was useful. Stephen Bain, presidente del gruppo di monitoraggio identità di test presso il governo della genetica umana Commissione, ha recentemente scritto al governo scozzese interrogando se mettere più giovani sulla base di dati è stata utile. ‘We question the evidence supporting the suggestion that expanding the database would deter young people from committing minor offences in the first place and deter young offenders from moving on to more serious criminal activities,’ the letter states. 'Noi la questione prove a sostegno della proposta di ampliare il database dissuadere i giovani dal commettere reati minori, in primo luogo, e da dissuadere i giovani delinquenti di passare alla più gravi attività criminali,' afferma la lettera.

A spokeswoman for the National Policing Improvement Agency, which oversees the register,confirmed the profiles of around a million youths had been placed on the database so far - once replications and removals had been factored in - but added: ‘The retention of a person’s DNA profile… is not a criminal record. Un portavoce della polizia di miglioramento Agenzia Nazionale, che sovrintende il registro, ha confermato i profili di circa un milione di giovani che erano stati immessi in banca dati finora - repliche e rimozioni di una volta era stato tenuto conto -, ma ha aggiunto: 'Il mantenimento di una persona' S… profilo del DNA non è una fedina penale. If a young person has DNA stored on the database but does not have a conviction, this database record will not show on criminal record checks for education or employment matters.’ Se un giovane ha DNA memorizzati su database, ma non ha una convinzione, questo record di database non verranno visualizzati sulla fedina penale controlli per l'istruzione o di occupazione. '

Section has more related reports Sezione ha più le relative relazioni

Help keep RINF going.. Aiuta a mantenere RINF andando ..

Comment on 'DNA register ‘labels children as criminals’' : Commenta 'DNA registro' etichette bambini come criminali'':

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Related News:

  • UK gov rethinks ID card database Regno Unito gov ridisegna la carta d'identità di database
  • Eventually all DNA will be recorded Infine tutti i DNA saranno registrati
  • Who Should be on The DNA Register? Chi deve essere il Registrati Il DNA?
  • Lib Dems warn on DNA records Lib Dems mettere in guardia sul DNA record
  • Threat to our privacy must be fought Minaccia per la nostra privacy deve essere combattuto

  • This entry was posted on Monday, March 10th, 2008 at 12:25 am and is filed under Questa voce è stato postato su Lunedì, 10 Marzo 2008 alle 12:25 am ed è archiviato sotto Sci Tech Sci Tech , , Surveillance Sorveglianza , , Human Rights Diritti Umani . . You can follow any responses to this entry through the Puoi seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Feed. You can Potete leave a response Lasciare una risposta , or , O trackback Trackback from your own site. Dal tuo sito.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Underground Gateway. All rights reserved. Tutti i diritti riservati.
    Send Invia Alternative News Notizie alternative And E Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com A: Editor@rinf.com

    Breaking News Breaking News