|
Investigating ‘Africa’s Guantanamo’ Indagare 'Africa Guantanamo' Thursday, October 2nd, 2008 Giovedi, 2 ottobre 2008 Salim Awadh is talking to me from inside a cell somewhere in the Ethiopian capital, Addis Ababa. Salim Awadh sta parlando a me dal all'interno di una cella da qualche parte nella capitale etiope, Addis Abeba. By Di Robert Walker Robert Walker | There are seven other prisoners kept in the same small, dark room, he starts to tell me. | Ci sono altri sette prigionieri tenuti nella stessa piccola, camera oscura, egli inizia a raccontare di me. Then he suddenly stops speaking. Poi improvvisamente smette di parlare. I can hear frantic whispering in the background. Riesco a sentire frenetica sussurra in background. Then he says it is safe to carry on. Poi si dice che è sicuro di portare avanti. “The conditions are really bad: we don’t have enough food, we don’t have enough access to medicine. "Le condizioni sono davvero male: non abbiamo abbastanza cibo, non abbiamo abbastanza l'accesso alla medicina. The cell is wet,” he says. La cella è bagnato ", egli spiega. “We sleep on the floor rather than the sodden mattresses. "Abbiamo dormire sul pavimento, piuttosto che la sodden materassi. One of the other prisoners was beaten so badly he’s had his leg broken.” Uno degli altri prigionieri è stato picchiato così tanto egli aveva rotto la gamba ". Salim is able to speak to me because he has bribed a guard and got access to a mobile phone. Salim è in grado di parlare con me perché ha corrotto una guardia e ha ottenuto l'accesso a un telefono cellulare. For weeks I have been trying to find out information about him and other detainees in what has been called “Africa’s Guantanamo”. Per settimane ho cercato di trovare informazioni su di lui e gli altri detenuti in quello che è stato chiamato "l'Africa di Guantanamo". It is a story the governments involved do not want to talk about: The first mass rendition of terrorist suspects in Africa. Si tratta di una storia i governi interessati non vogliono parlare: La prima massa consegna di sospetti terroristi in Africa. In January 2007, Ethiopian troops had taken control of Somalia’s capital, Mogadishu, ousting the Union of Islamic Courts (UIC), an Islamist movement which had controlled much of southern Somalia for the previous six months. Nel gennaio 2007, le truppe etiopiche avevano assunto il controllo di capitale della Somalia, Mogadiscio, ousting l'Unione delle Corti Islamiche (UIC), un movimento islamista che aveva controllato gran parte del sud della Somalia per sei mesi precedenti. Members of the UIC, militia fighters and civilians were all fleeing towards Kenya. I membri della UIC, milizie combattenti e civili sono stati tutti in fuga verso il Kenya. Among them were Salim Awadh, a Kenyan, and his Tanzanian wife, Fatma Chande. Tra di loro sono stati Salim Awadh, un Kenya, Tanzania e la sua moglie, Fatma Chande. Both of them were arrested as they crossed the border. Ciascuno di essi sono stati arrestati in quanto attraversata la frontiera. “I was kept in a cell with other women. "Mi è stato tenuto in una cella con altre donne. Then the Kenyan anti-terrorist police questioned me - they asked me why we went to Somalia,” Fatma says. Poi il Kenya anti-terrorismo della polizia mi ha messo in dubbio - mi hanno chiesto il motivo per cui siamo andati in Somalia ", dice Fatma. I meet Fatma in her small two-room house in Moshi, northern Tanzania. I soddisfare Fatma nella sua piccola camera a due in casa Moshi, nel nord della Tanzania. She is quietly spoken and her voice falters as she explains what happened next. Lei è tranquillamente parlato e la sua voce vacilla come spiega ciò che è accaduto in seguito. “I told them my husband got a job repairing mobile phones in Somalia. "Ho detto loro il mio marito ha ottenuto un lavoro di riparazione di telefoni cellulari in Somalia. But they tried to force me to admit that my husband was a terrorist. Ma hanno cercato di forzare me ammettere che mio marito è stato un terrorista. They said I had to tell them the truth or they would strangle me.” Hanno detto che dovevo dire loro la verità o avrebbero strangolare me ". Border worries Frontiera preoccupazioni Kenya’s government - and its Western allies - had long seen Somalia as a haven for terrorists linked to al-Qaeda, including those responsible for 1998 bombings of the US embassies in Kenya and Tanzania. Kenya il governo - e dei suoi alleati occidentali - ha visto a lungo la Somalia come un rifugio per i terroristi collegati ad al-Qaeda, compresi quelli responsabili per il 1998 il bombardamenti di ambasciate americane in Kenya e in Tanzania. With the UIC in retreat, they feared that extremists might try to slip across the border. Con l'UIC in ritiro, si teme che estremisti potrebbero cercare di sfuggire attraverso la frontiera. In the first weeks of early 2007, news began to filter out that several hundred people - including children - had been arrested trying to enter Kenya. Nella prima settimana di inizio del 2007, le notizie hanno cominciato a filtrare che diverse centinaia di persone - compresi i bambini - era stato arrestato tentando di entrare in Kenya. Al Amin Kimathi, the head of Kenya’s Muslim Human Rights Forum, sent volunteers to police stations across the capital, Nairobi, trying to collect information. Al Amin Kimathi, il capo del Kenya's musulmano Forum sui diritti umani, hanno inviato volontari nelle stazioni di polizia in tutta la capitale, Nairobi, cercando di raccogliere informazioni. “Some very frustrated senior police officers told us point blank: it’s not our operation, go and ask the Americans, just call the American embassy. "Alcuni molto frustrato alti funzionari di polizia ci ha detto punto in bianco: non è la nostra operazione, andare a chiedere agli americani, chiamare l'ambasciata americana. We even saw the Americans bring in detainees and take them out of certain police stations in Nairobi,” he said. Abbiamo anche visto gli americani mettono in detenuti e loro riconversione di alcune stazioni di polizia a Nairobi ", ha detto. Before Kenyan lawyers’ applications for their release could be considered, the authorities took an extraordinary step. Prima Kenya avvocati 'applicazioni per la loro liberazione potrebbe essere considerato, le autorità hanno avuto uno straordinario passo. “It was a Saturday, the police called us in the middle of the night. "E 'stata una Sabato, la polizia ci ha chiamati nel bel mezzo della notte. We were taken to the airport. Ci sono state prese per l'aeroporto. My husband was made to kneel down on the tarmac,” says Fatima. Mio marito è stato fatto inginocchiare a discesa sulla pista ", dice Fatima. “We had our hands tied behind our backs with plastic cuffs. "Abbiamo avuto le mani legate dietro le spalle di plastica con polsini. There were men, women, children. Ci sono stati uomini, donne, bambini. We were blindfolded. Siamo stati bendati. People were crying. Persone sono state pianto. The police were telling them to keep quiet.” La polizia sono state dicendo loro di tacere. " Two hours later, Fatma and Salim found themselves on the tarmac of Mogadishu airport. Due ore più tardi, Fatma e Salim, si sono trovati nell'area di stazionamento aeroporto di Mogadiscio. The Kenyan government sent two other planeloads of prisoners to Somalia. Il governo keniota ha inviato altri due planeloads di prigionieri in Somalia. According to the passenger manifests at least 85 prisoners were on board. Secondo il passeggero si manifesta almeno 85 prigionieri sono stati a bordo. Most of them were soon picked from Somali prison cells and taken to Ethiopia. La maggior parte di essi sono stati raccolti più presto dal carcere somala e cellule prese in Etiopia. “A week after we arrived we were interrogated by whites - Americans, British, I was interrogated for weeks,” Salim says. "Una settimana dopo siamo arrivati siamo stati interrogati da bianchi - americani, inglesi, mi è stato interrogato per settimane", dice Salim. “They had a file which was said to implicate me in the Kenyan bombings. "Avevano un file che è stato detto a me nel coinvolgere i bombardamenti del Kenya. So I was taken away and was placed in isolation for two months - both my hands and legs were shackled. Così mi è stato tolto ed è stato messo in isolamento per due mesi - sia le mie mani e le gambe sono incatenato. “The interrogations went on for five months. "Il interrogatori è andato per cinque mesi. Always the same questions about the Nairobi bombings.” Semper le stesse domande circa il bombardamenti di Nairobi. " Threats Minacce Former detainees have also told the BBC they were questioned by US agents. Ex detenuti hanno anche detto alla BBC sono stati interrogati da agenti statunitensi. One said he was beaten by Americans. Uno ha detto che è stato picchiato dagli americani. Two others said they were threatened and told that if they did not co-operate they could face ill treatment at the hands of Ethiopian guards. Altri due hanno dichiarato di essere minacciato e ha detto che se non ha collaborato essi potrebbero incontrare maltrattamenti ad opera di guardie etiope. All said they believed it was the Americans and not the Ethiopians controlling their detention and interrogation. Tutti gli ha detto che si è creduto che gli americani e gli etiopi non controllano la loro detenzione e interrogatorio. Human rights groups in the region say this was a new form of extraordinary rendition. Gruppi per i diritti umani nella regione dicono che questo è stato una nuova forma di consegne straordinarie. The US did not play an overt role in the transportation or detention of suspects as it has in the rendition of other suspected terrorists, but it nevertheless controlled their interrogation and treatment. Gli Stati Uniti non palese svolgere un ruolo nel trasporto o la detenzione di sospetti come è nella consegna di altri presunti terroristi, ma è comunque controllato il loro interrogatorio e trattamento. Al Amin Kimathi believes Ethiopia was seen as the ideal destination. Al Amin Kimathi ritiene che l'Etiopia è stato visto come la destinazione ideale. “It was the most natural place to take anyone looking for a site to go and torture and to extract confessions. "E 'stato il luogo più naturale per tenere qualcuno in cerca di un sito per andare e la tortura e per estrarre le confessioni. Ethiopia allows torture of detainees. Etiopia permette la tortura dei detenuti. And that is the modus operandi in renditions.” E questo è il modus operandi di consegne ". In April last year, Ethiopia acknowledged that it was holding 41 people from 17 countries, describing them as “suspected terrorists”. Nel mese di aprile dello scorso anno, ha riconosciuto che l'Etiopia si è azienda 41 persone provenienti da 17 paesi, che descrive come "sospetti terroristi". Most of the detainees were released after a few months, among them Fatma Chande, apparently as their interrogations were completed or under pressure from their home governments. La maggior parte dei detenuti sono stati liberati dopo pochi mesi, tra i quali Fatma Chande, apparentemente come loro interrogatori sono stati completati o sotto pressione da casa loro governi. The Ethiopian government acknowledges up to 10 foreign suspects are still being detained. Il governo etiope riconosce fino a 10 indagati stranieri che sono ancora detenuti. “I’m not sure whether they have appeared before a court. "Non sono sicuro se sono apparsi dinanzi a un tribunale. The investigation continues,” Minister of State for Foreign Affairs Tekede Alemu told the BBC. L'indagine continua, "ministro di Stato per gli affari esteri Tekede Alemu ha detto alla BBC. “These are people who were engaged in causing harm to the national interest, the security interest… These are not innocent people.” "Queste sono persone che sono state impegnate in danni per l'interesse nazionale, la sicurezza di interesse ... Non si tratta di persone innocenti". The minister rejected claims the detainees have been mistreated. Il ministro ha respinto le richieste dei detenuti sono stati maltrattati. He also denied US agents had been allowed to control the interrogations of foreign prisoners. Egli ha inoltre negato di agenti statunitensi erano stati autorizzati a controllare gli interrogatori dei detenuti stranieri. More than a year and a half after the renditions, the US government still refuses to respond to questions on the alleged US role. Più di un anno e mezzo dopo la consegne, il governo degli Stati Uniti ancora si rifiuta di rispondere alle domande sul presunto ruolo degli Stati Uniti. “I have no knowledge of it nor as official policy can I comment on such matters,” US Assistant Secretary of State for Africa Jendayi Frazer told the BBC. "Non ho alcuna conoscenza di essa, né è come politica ufficiale posso commentare su tali questioni", Assistente Segretario di Stato americano per l'Africa Jendayi Frazer ha detto alla BBC. The Kenyan police say no Kenyans were amongs those flown by the Kenyan government to Somalia. La polizia del Kenya dire di no kenioti sono stati quelli amongs volato dal governo del Kenya alla Somalia. Meanwhile Fatma is still waiting anxiously for news of her husband. Nel frattempo, Fatma è ancora in attesa con ansia per le notizie del marito. After Salim got access to a mobile phone, he was able to speak to her from his cell for the first time in more than a year. Dopo Salim avuto accesso a un telefono cellulare, egli è stato in grado di parlare a suo dalla sua cella per la prima volta in più di un anno. Now the phone has stopped working, Salim has disappeared once again. Ora il telefono ha smesso di funzionare, Salim è scomparso ancora una volta. Have Your Say: Investigating ‘Africa’s Guantanamo’ Dite la vostra: Indagare 'Africa Guantanamo' Please read our Si prega di leggere la nostra posting guidelines before posting distacco linee guida prima della pubblicazione . Alternatively In alternativa you can discuss this report here si può discutere questa relazione qui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Related News
| Insecure Minds Wired for Pattern-Finding Insicura mente cablato per pattern di ricerca Last post by Nostalgia @ 08:49 PM Ultimo post da Nostalgia @ 08:49 PM Go to Forum Vai al forum | Latest Topics Latest Topics Ancient Peru Pyramid Spotted by Satellite Perù antica piramide macchiato da satellite Last post by Nostalgia @ 08:19 PM Ultimo post da Nostalgia @ 08:19 PM Calculated to outrage Calcolato per oltraggio Last post by Thinking Man's Idiot @ 06:29 PM Ultimo post da Thinking Man's Idiot @ 06:29 PM US missile strikes 'hit Pakistan' US missile colpisce 'colpito il Pakistan' Last post by Thinking Man's Idiot @ 05:48 PM Ultimo post da Thinking Man's Idiot @ 05:48 PM Communist University of Britain 2008 Comunista Università degli Studi di Gran Bretagna 2008 Last post by Thinking Man's Idiot @ 05:45 PM Ultimo post da Thinking Man's Idiot @ 05:45 PM Military needs hackers, StratCom chief says Esigenze militari hacker, sostiene il direttore StratCom Last post by Thinking Man's Idiot @ 05:30 PM Ultimo post da Thinking Man's Idiot @ 05:30 PM US court martial jails soldier for eight months for Baghdad murder Corte marziale statunitense carceri soldato per otto mesi per l'omicidio di Baghdad Last post by Mick @ 05:08 PM Ultimo post da Mick @ 05:08 PM Grassroots Movements, Global Elites and Political Economy in Times of Panic I movimenti di base, Global élites e Economia Politica nei momenti di panico Last post by Nostalgia @ 04:26 PM Ultimo post da Nostalgia @ 04:26 PM Men Create the Demand; Women Are the Supply Gli uomini creano la domanda; le donne sono le Fornitura Last post by Thinking Man's Idiot @ 03:59 PM Ultimo post da Thinking Man's Idiot @ 03:59 PM Open Letter to Sussex Police from Smash EDO Lettera aperta alla polizia del Sussex da Smash edo Last post by Unregistered @ 03:40 PM Ultimo post da Unregistered @ 03:40 PM ![]() Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime notizie
More Più Breaking News Breaking News Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF filo di notizie e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente il punto di vista del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire liberamente. News Forum Notizie Forum |