RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: il breaking news alternativi Saturday, June 14th, 2008 Sabato, 14 giugno, 2008 | ![]() |
Breaking News BREAKING NEWS | | Forum Forum | | UK News Regno Unito News | | USA News Stati Uniti d'America News | | World News World News | | Political News Temi politici | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news | | Sports News Sport | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Imposta Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Change, What Change? Cambiamento, il cambiamento Che cosa? Saturday, June 14th, 2008 Sabato, 14 giugno, 2008 Before he began his drive to the nomination Obama took good care to get the support of influential American Jews in Chicago like the Crown family, associated with the aerospace firm, General Dynamics. Prima ha iniziato la sua unità per la nomina Obama ha preso buona cura per ottenere il sostegno di influenti gli ebrei americani a Chicago come il Crown famiglia, connessi con l'impresa aerospaziale, General Dynamics. As I wrote here back in February, a notorious scandal of the Kennedy years was JFK’s defense secretary, Robert McNamara, overruling all expert review and procurement recommendations and insisting that General Dynamics rather than Boeing make the disastrous F-111, at that time one of the largest procurement contracts in the Pentagon’s history. Come ho scritto qui nel mese di febbraio, un noto scandalo del Kennedy JFK anni è stato il segretario alla Difesa, Robert McNamara, di passare oltre tutti gli esperti e le raccomandazioni di appalti e insistendo che General Dynamics, piuttosto che fare il Boeing disastrose F-111, a quel tempo uno dei più grandi contratti di appalto del Pentagono la storia. The suspicion was that Henry Crown of Chicago was calling in some chits for his role in fixing the 1960 JFK vote in Cook County, Illinois, to the impotent fury of the teenage Hillary Clinton, who was a poll watcher for Nixon. Il sospetto è che Henry Crown di Chicago è stata chiamata in alcuni chits per il suo ruolo nel 1960, che fissa i JFK voto a Cook County, Illinois, il impotente la furia di adolescenti Hillary Clinton, che è stato un sondaggio per watcher Nixon. Crown, of Chicago Sand and Gravel, had $300 million of the mob’s money in General Dynamics’ debentures, and after the disaster of the Convair, General Dynamics needed the F-111 to avoid going belly-up, taking the mob’s $300 million with it. Corona, di Chicago sabbia e ghiaia, ha avuto $ 300 milioni di mob il denaro in General Dynamics' obbligazioni, e dopo il disastro del Convair, General Dynamics necessaria la F-111 per evitare di andare ventre-up, prendendo il mob's $ 300 milioni con esso. Henry Crown has passed on to the great pork barrel in the sky, but his descendants in the Crown clan are devoted contributors to Obama, giving him tens of thousands of dollars, as a glance at the website of the Center for Responsive Politics swiftly attests. Henry Crown ha trasmesso ai grandi maiale barile nel cielo, ma i suoi discendenti nella corona clan sono dedicati i contribuenti a Obama, dandogli decine di migliaia di dollari, come un colpo d'occhio sul sito del Centro per la Politica Rispondere attesta rapidamente. The Crown family is still deeply involved in the affairs of General Dynamics. Corona famiglia è ancora profondamente coinvolti negli affari interni di General Dynamics. Lester and James Crown have both had seats on the company’s board in recent years. Lester Corona e James hanno avuto entrambi posti sul bordo della società negli ultimi anni. General Dynamics has ties to Israeli military contractors. General Dynamics ha legami militari israeliane a contraenti. A 2003 General Dynamics corporate handout cited by Chicago Indymedia proclaimed “a strategic alliance with Aeronautics Defense Systems, Ltd.,” an Israeli firm based in Yavne. A 2003 General Dynamics aziendale Handout citati da Chicago Indymedia proclamato "un'alleanza strategica con l'Aeronautica Defense Systems, Ltd", un israeliano con sede a Yavne. Aeronautics Defense Systems Ltd. is the firm that developed the Unmanned Multi-Application System (UMASa) aerial surveillance tool which the Israeli military uses to “provide a real-time ‘bird’s eye view’ of the surveillance area to combatant commanders and airborne command posts.” The Indymedia story quoted then-Israeli Deputy Prime Minister Ehud Olmert,as saying the agreement between General Dynamics and Aeronautics Defense Systems to bring together “both companies’ state-of-the art technologies in defense and homeland security” was “additional proof of the technological and commercial benefits that alliances between industries from the US and Israel can produce.” An eye in the sky over Gaza ends up as a dollar in Obama’s war chest. Aeronautica Defense Systems Ltd è la società che ha sviluppato il Unmanned Multi-Application System (Speranza) sorveglianza aerea strumento che il militare israeliano utilizza per "fornire in tempo reale 'vista' della zona di sorveglianza di combattente e di comandanti di bordo posti di comando. "La storia di Indymedia citato-israeliano poi vice primo ministro Ehud Olmert, come dice l'accordo tra General Dynamics e Aeronautica Defense Systems per riunire" entrambe le società 'state-of-l'arte di tecnologie a difesa e sicurezza "è stato" prove supplementari del contesto tecnologico e commerciale vantaggi che le alleanze tra le industrie degli Stati Uniti e Israele può produrre. "Un occhio nel cielo più di Gaza finisce come un dollaro in Obama è guerra petto. On January 11 of this year, hot on the heels of an editorial praising Obama as a Friend of Israel in the rabidly Zionist New York Sun, Lester Crown circulated a testimonial through the Jewish community, expressing his eagerness “to share with you my confidence that Senator Barack Obama’s stellar record on Israel gives me great comfort that, as President, he will be the friend to Israel that we all want to see in the White House-stalwart in his defense of Israel’s security, and committed to helping Israel achieve peace with its neighbors. A 11 gennaio di questo anno, a caldo sulla tacchi di un editoriale lodando Obama come un amico di Israele nel rabidly sionista New York Sun, Lester Corona circolare una testimonianza attraverso la comunità ebraica, esprimendo il suo desiderio "di condividere con voi la mia fiducia che Senatore Barack Obama's stellari record su Israele per me un grande comfort che, in qualità di Presidente, egli sarà l'amico di Israele che tutti vogliamo vedere alla Casa Bianca-fautore nella sua difesa per la sicurezza di Israele, e impegnata ad aiutare Israele raggiungere la pace con i suoi vicini. Few public figures inspire as much hope and optimism as Barack Obama. Poche figure pubbliche ispirare il più speranza e di ottimismo per quanto Barack Obama. Please pass on this message to all who are interested.” Si prega di trasmettere questo messaggio a tutti che sono interessati ". Worried about rumors fanned by the Clinton campaign that he was still a secret Muslim, Obama insisted that before the April 22 primary in Pennsylvania, a state with a politically significant Jewish vote, his campaign start a Hebrew-language blog in Israel. Preoccupato per le voci di fanned la campagna che Clinton era ancora un segreto musulmani, Obama ha insistito sul fatto che prima del 22 aprile primaria in Pennsylvania, uno stato con un politicamente significativo voto ebraico, la sua campagna di avviare una lingua ebraico-blog in Israele. So Obama came to this year’s AIPAC conference determined to dispel all remaining doubts that he’sa Friend of Israel. Obama è venuto così a questa edizione del AIPAC conferenza determinata a dissipare tutti i restanti dubbi che he'sa amico di Israele. “We will also use all elements of American power to pressure Iran,” he assured AIPAC.” I will do everything in my power to prevent Iran from obtaining a nuclear weapon. "E 'necessario inoltre utilizzare tutti gli elementi della potenza americana a pressione l'Iran", ha assicurato AIPAC. "Farò tutto quanto è in mio potere per impedire all'Iran di ottenere un'arma nucleare. Everything in my power. Tutto quanto è in mio potere. Everything and I mean everything.” He swore he wouldn’t talk to the elected representatives Palestinians, Hamas. E tutto ciò che voglio dire tutto. "Ha giurato che non avrebbe parlare con i rappresentanti eletti palestinesi, Hamas. To thunderous applause he declared, “Jerusalem will remain the capital of Israel, and it must remain undivided,” A thunderous applausi ha dichiarato, "Gerusalemme rimarrà la capitale di Israele, e deve rimanere indiviso," As Uri Avnery, the veteran Israeli writer and peace activist Come Uri Avnery, il veterano scrittore israeliano e attivista per la pace expostulated here furiously in the wake of this last sentence expostulated qui furiosamente sulla scia di questa ultima frase : “Along comes Obama and retrieves from the junkyard the outworn slogan ‘Undivided Jerusalem, the Capital of Israel for all Eternity’. : "Lungo viene Obama e recupera dal junkyard la outworn slogan 'indivisibile Gerusalemme, la capitale di Israele per tutta l'eternità'. Since Camp David, all Israeli governments have understood that this mantra constitutes an insurmountable obstacle to any peace process. Dal momento che a Camp David, tutti i governi israeliani hanno capito che questo mantra costituisce un ostacolo insormontabile per qualsiasi processo di pace. It has disappeared - quietly, almost secretly - from the arsenal of official slogans. No Palestinian, no Arab, no Muslim will make peace with Israel if the Haram-al-Sharif compound (also called the Temple Mount), one of the three holiest places of Islam and the most outstanding symbol of Palestinian nationalism, is not transferred to Palestinian sovereignty. Essa è scomparsa - in silenzio, quasi segretamente - dal arsenale di slogan ufficiali. N. palestinese, non arabi, musulmani non farà la pace con Israele se il-Haram al-Sharif composti (chiamato anche il Monte del Tempio), uno dei tre santo luoghi di Islam e la maggior parte in sospeso simbolo del nazionalismo palestinese, non è trasferito alla sovranità palestinese. That is one of the core issues of the conflict. Che è uno dei temi chiave del conflitto. On that very issue, the Camp David conference of 2000 broke up.” Su questo tema, la conferenza di Camp David del 2000 ha rotto ". Obama’s foreign policy advisors were tearing their hair out and the next day his campaign issued a clarification. Obama è consulenti di politica estera sono state strappando i capelli e il giorno dopo la sua campagna rilasciato un chiarimento. “Jerusalem is a final status issue, which means it has to be negotiated between the two parties” as part of “an agreement that they both can live with.” All the same, they insisted, Jerusalem in Obama’s eyes must be the capital of Israel. "Gerusalemme è uno status definitivo problema, il che significa che deve essere negoziata tra le due parti" come parte di "un accordo che sia in grado di vivere." Tutti lo stesso, che ha insistito, in Gerusalemme Obama gli occhi deve essere la capitale di Israele. Obama’s most egregious talent is the ability to adapt his rhetoric with ominous speed, to allay any suspicion among the powerful, that he really will rock the boat in a way they might not care for. Obama è più enormi talento è la capacità di adattare la sua retorica con velocità sinistre, per fugare ogni sospetto tra le potenti, che egli veramente Will Rock la barca in un modo che potrebbe non cura. Earlier in the campaign he was criticized for not wearing the American flag as a lapel pin. In precedenza in campagna è stato criticato per non indossano la bandiera americana come una spilla. At the AIPAC event he wore a double lapel pin, with both the US and Israeli flags. Al AIPAC caso egli indossava una doppia spilla, sia con gli Stati Uniti e bandiere di Israele. Is there a “real Obama” waiting to emerge, once the messy business of pleasing the voters is over? Vi è un "vero Obama" in attesa di emergere, una volta che l'attività di disordinati gradevoli gli elettori è finita? Not really.The making of the “real” Obama is an ongoing project, ad the AIPAC an important marker in the evolution of “change”. Non really.The di rendere il "reale" Obama è un progetto in corso, l'annuncio che AIPAC un importante indicatore per l'evoluzione di "cambiamento". Although Obama’s groveling got wide coverage across the Middle East, the press here, from the New York Times to Amy Goodman’s “Democracy Now” (see Anche se Obama è groveling ottenuto un'ampia copertura in tutto il Medio Oriente, la stampa qui, dal New York Times a Amy Goodman di "Democracy Now" (cfr. Muhammad Idrees Ahmad’s piece on this site Muhammad Ahmad's Idrees pezzo su questo sito last week) kept silent. la scorsa settimana) tenuti in silenzio. It was evidently taken as a given, unworthy of editorial remark, that a man who might very well be the next president, was de-activating the policy of “change” precisely where it is most needed at the behest of the men Jon Stewart edgily derided on his show as “the elders of Zion”. Stewart fired off some pretty sharp comments about AIPAC, on the grovelfest, somewhat to my surprise, since I’m not a big Stewart fan, having found that it has become a cultic affair, devoted to the greater glory of Stewart, somewhat in the same manner as “Democracy Now” for Goodman’s devotees, who approach her broadcasts as yet one more variety of religious experience. E 'stato evidentemente considerato come un dato di fatto, indegna di annotazione editoriale, che un uomo che potrebbe benissimo essere il prossimo presidente, è stata de-l'attivazione della politica di "cambiamento" proprio dove è più necessario su richiesta degli uomini Jon Stewart edgily deriso per il suo show come "gli anziani di Sion". Stewart sparò fuori piuttosto forte alcuni commenti in merito AIPAC, sulla grovelfest, un po 'con mia grande sorpresa, dal momento che non sono un grande fan di Stewart, dopo aver constatato che esso è diventato un affare cultuale , Dedicato a maggior gloria di Stewart, un po 'nello stesso modo in cui "la democrazia ora" per Goodman's devoti, che il suo approccio trasmissioni come uno ancora più varietà di esperienza religiosa. The sequestration of the American people from important world news is one of the prime tasks of the press here. Il sequestro del popolo americano dal mondo importante notizia è uno dei primi compiti di stampa qui. A couple of weeks ago Patrick Cockburn had two very important scoops, Un paio di settimane fa Patrick Cockburn ha avuto due importanti Scoops, Asian Fury at Laura Bush Asian furia a Laura BushFirst Ladies are expected to pick an issue and make it their own. Onorevoli primo sono tenuti a scegliere un problema e se ne impadroniscano. Ladybird Johnson toiled to make America more beautiful. Coccinella Johnson faticato per rendere l'America più bello. Nancy Reagan said No to drugs. Nancy Reagan ha detto No alla droga. Laura Bush has taken Myanmar, aka Burma, to her heart. Laura Bush ha preso Myanmar, pseudonimo Birmania, al suo cuore. But now she’s put her foot in it. Ma ora lei è messa in piedi. In the wake of the terrible cyclone the First Lady said the United States would consider sending relief assistance to Burma only if the Burmese military junta accepts a US disaster assistance response team to assess the scope of the devastation caused by Cyclone Nargis. Many in the region think the prime role of such a team would be to prep international opinion for “humanitarian intervention”. A seguito della terribile ciclone la First Lady ha detto gli Stati Uniti considerano l'invio di soccorsi in Birmania assistenza solo se la giunta militare birmana accetta un disastro US Response Team di assistenza per valutare il campo di applicazione della devastazione causata da Cyclone Nargis. Molti nella regione pensa che il ruolo primario di un tale gruppo potrebbe essere quella di preparazione per l'opinione pubblica internazionale "intervento umanitario". “‘The US first lady’s political demands were inappropriate,’ said Aung Naing Oo, an exiled Burmese political analyst. " 'La First Lady degli Stati Uniti di richieste politiche sono state inadeguate,' ha detto Aung Naing Oo, un birmano in esilio analista politico. ‘This is a time when people are dying and suffering to a horrible degree, so if the US really wants to help, it can help without making political demands,’ “ 'Questo è un momento in cui le persone stanno morendo e la sofferenza di un orribile grado, quindi se gli Stati Uniti davvero vuole aiutare, può aiutare senza fare richieste politiche,' " The cynical way the US has responded to the killer cyclone and the resentment this has caused in Asia is the subject of Peter Lee’s fascinating report in the new crackerjack edition of our newsletter. Il cinico modo gli Stati Uniti hanno risposto a ciclone il killer e il risentimento che ciò ha provocato in Asia è il soggetto di Pietro Lee's affascinante relazione in crackerjack la nuova edizione della nostra newsletter. Here also are terrific pieces by Kevin Alexander Gray and Jeffrey St Clair. Anche qui sono straordinari pezzi di Kevin Gray Alexander e Jeffrey St Clair. A taster from Kevin, on “Why Blacks Keep Quiet About Obama”: Un degustatore da Kevin, sul tema "Perché Blacks tacere Obama":
Jeffrey St Clair writes on Los Angeles’ weapon of mass destruction: air. Jeffrey St Clair scrive a Los Angeles' arma di distruzione di massa: aria. By the time average LA-born kids reach eighteen, they will have breathed enough toxic air to place them 344 times over what the EPA considers an acceptable lifetime exposure to these contaminants. Con il tempo medio LA-nato raggiungere diciotto bambini, avranno respira aria abbastanza tossico da collocare 344 volte più di quello che l'EPA ritiene accettabile esposizione in vita a questi contaminanti. Footnote: A shorter version of the first item in this Diary ran on Nota: Una versione più breve del primo punto in questo Diario correva su The First Post Il primo post last Friday. Venerdì scorso. Alexander Cockburn can be reached at Alexander Cockburn può essere raggiunta su alexandercockburn@asis.com alexandercockburn@asis.com See More: Maggiori informazioni si veda: Democrats Democratici USA News Stati Uniti d'America NewsHave Your Say: Change, What Change? Dite la vostra: Cambia, Cambia Che cosa? Please note, only selected comments will be published. Si prega di notare, solo commenti selezionati verranno pubblicati. Or discuss this report in our new forums O discutere di tale relazione nel nostro nuovo forum RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Saturday, June 14th, 2008 at 2:35 pm and is filed under Questa voce è stato postato il Sabato, 14 giugno, 2008 2:35 pm ed è archiviato sotto Political News Temi politici , , General Generale . . You can follow any responses to this entry through the È possibile seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentare. You can Potete leave a response lasciare una risposta , or , O trackback trackback from your own site. dal tuo sito. | Translations Traduzioni ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuita Related News Notizie correlate
Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime Notizie
More Più Breaking News BREAKING NEWS Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF il filo di news e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente le opinioni del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire gratuitamente. News Forum News Forum |