|
UNCONVENTIONAL Non convenzionale Saturday, September 6th, 2008 Sabato, 6 settembre 2008 SchNews | As we predicted (in | Come avevamo previsto (in SchNEWS 644 SchNEWS 644 ), last weeks protests in Denver outside the Democrat convention were nothing compared to the scenes out on the streets of St Pauls, Minnesota, during this week’s Republican National Convention (RNC). ), Ultima settimana di protesta a Denver al di fuori della convenzione sono stati democratici nulla rispetto a cui le scene per le strade di St Paul, Minnesota, nel corso di questa settimana Convenzione nazionale repubblicana (CNR). It seems that the thought of another Republican president is just too much to bear, and the Midwest city saw one of the biggest mass demonstrations in the States since the height of anti-war fervour in 2003. Sembra che il pensiero di un altro presidente repubblicano è solo troppo da sopportare, e del Midwest città ha visto uno dei più grandi manifestazioni di massa in quanto i membri l'altezza di anti-guerra fervore nel 2003. While the world’s media have been fixated on the suitability of Sarah Palin for McCain’s running mate, battles have been raging outside the RNC. Mentre il mondo dei media sono stati fixated sulla convenienza di Sarah Palin per McCain's mate in esecuzione, le battaglie sono state infuria al di fuori del CNR. The party of war criminals have had to hold their convention protected by unprecedented levels of security. La parte dei criminali di guerra hanno dovuto tenere la convenzione protetti da livelli senza precedenti di sicurezza. Our eyewitness claims that what was different about this policing was the sheer scale of the repression, surveillance and infiltration in the weeks leading up to and during the convention. Il nostro testimone oculare afferma che ciò che è stato su questo diverse forze di polizia è stata l'ampiezza della repressione, la sorveglianza e l'infiltrazione nelle settimane che portano e durante la convenzione. The $50 million campaign saw 35,000 law enforcement officers out on the streets - and this doesn’t include the National Guard or FBI agents. $ 50 milioni di campagna ha visto 35000 ufficiali di polizia giudiziaria su strada - e questo non include la Guardia Nazionale o agenti FBI. Independent media and journalists were also targeted. Mezzi di informazione indipendenti e giornalisti sono stati anche mirati. Last Friday, before the convention started (Sept 1st-4th), armed riot police raided targets including the Convergence Center of the RNC Welcoming Committee in central St Paul, the meeting place and hub of the protests. Venerdì scorso, prima che la Convenzione ha iniziato (1o settembre-4a), armati di polizia anti-sommossa irruzione obiettivi di convergenza tra cui il Centro di Accoglienza RNC il Comitato, nel centro di San Paolo, il luogo di incontro e centro di proteste. Occupants were ordered to lie on the ground while laptops were taken and anything which could be used to demonstrate, including banners and several buckets, was confiscated. Occupanti sono stati ordinati a mentire sul terreno, mentre i portatili sono state prese e tutto ciò che potrebbe essere utilizzata per dimostrare, tra cui banner e più secchi, è stato confiscato. Twelve were arrested and eight, alleged leaders, are under the ominous charge of ‘Conspiracy To Riot In Furtherance Of Terrorism’ – which carries a maximum seven and a half year sentence. Dodici sono state arrestate e otto, presunto leader, sono sotto l'infausto compito di 'associazione a Riot a sostegno del terrorismo' - che comporta un massimo di sette anni e mezzo frase. The search warrant for this raid was supported by affidavits from police informants who had infiltrated the RNCWC, and alleged that the group intended to kidnap delegates, use explosives, and sabotage airports in St Pauls. Il mandato di perquisizione per questo raid è stato sostenuto da dichiarazioni giurate da informatori della polizia che aveva infiltrato la RNCWC, e ha affermato che il gruppo destinato a rapire delegati, l'uso di esplosivi e di sabotaggio aeroporti in St Pauls. This was all cheap talk in the pub evidently, as there is nothing to corroborate these allegations. Questo è stato tutto a buon mercato parlare nel pub evidentemente, in quanto non vi è nulla per corroborare le accuse. Other places raided over the weekend included Eyewitness Video – a group who film and monitor civil liberties. Altri luoghi d'assalto durante il fine settimana incluso testimone oculare video - un gruppo che di film e monitorare le libertà civili. By Wednesday, after a second raid, their landlord kicked them out. Di Mercoledì, dopo un secondo raid, il loro padrone di casa a calci fuori. The FBI also raided a house in Minneapolis housing the free food people, Food Not Bombs, with four arrested on ‘probable cause’ for conspiracy to riot. L'FBI anche irruzione in una casa alloggio Minneapolis la libera alimentare persone, Cibo Non Bombe, con quattro arrestati il 'probabile' per associazione a delinquere finalizzata alla sommossa. The warrant claimed they were looking for improvised incendiary devices, and seized what they took to be a bucket of what they called ‘weaponised urine’. Il mandato ha sostenuto che stavano cercando improvvisato dispositivi incendiari, e sequestrati quello che ha preso da un secchio di ciò che chiama 'weaponised urine'. No it wasn’t the soup they were going to serve up the next day, it was actually just grey water being saved to use in the toilet. No non è stata la zuppa di essi sono state andando a servire il giorno successivo, si è effettivamente solo acqua grigia essere salvati da usare nelle toilette. And all this before the protests had even begun. E tutto questo prima che la protesta ha anche iniziato. Around a thousand-strong ‘Anti-Capitalist Bloc’ peeled off the march to take direct action – initiating some argybargy and window smashing… and were met with riot police, gas canisters and concussion grenades. Circa un migliaio-forte 'Anti-Capitalist Bloc' pelati al largo della marzo a prendere azione diretta - l'avvio di alcuni argybargy e smashing finestra… e sono state soddisfatte con la polizia antisommossa, gas, taniche e Concussion granate. After day one, over 300 protesters were in the county jail. Dopo giorno, più di 300 manifestanti sono stati in prigione della contea. Reports from those who got out tell of extreme abuse within the cells, with many held beyond the time limit before they must be charged or released. Relazioni da quelli che si dicono su di estrema abusi all'interno delle celle, con molti detenuti al di là del limite di tempo prima che esse debbano essere a pagamento o divulgati. A protest and vigil has been maintained since outside the jail, despite a belligerent police and National Guard presence. Una veglia di protesta e sono stati mantenuti in quanto al di fuori del carcere, nonostante un belligerante di polizia e Guardia Nazionale presenza. In a move that should’ve generated more media attention than it did, journalist Amy Goodman, anchorwoman of the DemocracyNow.org internet/radio/tv programme, was arrested on Monday along with her producers – who despite carrying press badges were held on riot charges. Con una mossa che dovrebbe aver generato l'attenzione dei media di più di quello che ha fatto, giornalista Amy Goodman, anchorwoman del DemocracyNow.org internet / radio / tv programma, è stato arrestato il Lunedi lungo con i suoi produttori - che nonostante l'esecuzione stampa badge si sono tenute il sommossa oneri. The next day, Tuesday, in the teeth of amassed police, was the Poor Peoples’ March For Our Lives – of around 15,000 - for the homeless, veterans, immigrants. Il giorno successivo, il Martedì, i denti di accumulato forze di polizia, è stato Poveri Popoli 'marzo per la nostra vita - di circa 15000 - per i senzatetto, i veterani, gli immigrati. The police demanded the march end by 7pm, and when it didn’t, waded in with batons, horses and motorbikes ramming the crowd, as well as firing tear gas, pepper spray and flash bombs. La polizia ha chiesto la fine di marzo 7pm, e quando essa non ha, in waded con manganelli, cavalli e moto sbattendo la folla, così come sparare gas lacrimogeno, spray al pepe e flash bombe. Snatch squads grabbed individuals, beating and tasering them. Strappare squadre afferrato persone fisiche, con pestaggi e tasering. A city centre concert was pulled. Un centro città concerto è stato incluso. On Wednesday, protest continued, and further raids took place. Mercoledì, protesta continua, e gli ulteriori incursioni hanno avuto luogo. Coaches taking delegates into the Xcel Center had be re-routed off the Minneapolis freeway system because people were throwing 40lb bags of cement off the overpasses onto them. Pullman tenendo delegati in Xcel il Centro aveva essere dirottato al largo della autostrada Minneapolis sistema perché le persone sono state buttando 40 libra sacchi di cemento al largo della sul cavalcavia. Our reporter claims it was impossible to walk around near the centre with any sort of camera, given the tight control over media images of the protests. Il nostro reporter afferma che era impossibile camminare vicino al centro con qualsiasi sorta di macchina fotografica, dato il più stretto controllo dei media immagini di proteste. That night Rage Against The Machine performed an explosive gig – following on from their performance at Democrat convention protests in Denver the week before - with the audience surrounded by riot police. Quella notte Rage Against the Machine eseguito un esplosivo concerto - seguito del loro prestazioni in convenzione democratico di protesta a Denver la settimana prima - con il pubblico circondato da forze di polizia anti-sommossa. After their show over 100 were arrested. Dopo la loro mostra più di 100 sono stati arrestati. Inside the Xcel Center, Thursday (4th) was the big day that John McCain gave his acceptance speech. Xcel all'interno del Centro, Giovedi (4 °) è stato il gran giorno che John McCain ha dato il suo discorso di accettazione. Outside, the ruck continued, featuring a host of themed protests including a school kids ‘Walk Out Of Class’ rally. Al di fuori, il Ruck continuato, caratterizzato da una serie di proteste a tema tra cui una scuola per bambini 'Walk fuori classe' rally. As the empty applause rattling around the Xcel Center died down, conservatives all around the country should have been comforted that the number of non-believers arrested outside during the week numbered over 400. Come il vuoto applausi rattling intorno al Centro Xcel morto verso il basso, conservatori in tutto il paese avrebbe dovuto essere confortati che il numero dei non credenti al di fuori arrestati nel corso della settimana più di 400 numerati. This year was the 40th anniversary of the 1968 Democrat convention, which shared parallels with the 2008 Republican convention: a mass demonstration against a party convention – riding on a wave of anti-war ferment – which was met with unprecedented repression by a brutal, paranoiac and deeply unpopular US state. Questo anno è stato il 40 ° anniversario della convenzione 1968-democratico, che condivise con i paralleli del 2008 convenzione repubblicana: una dimostrazione di massa nei confronti di un partito di convenzione - equitazione a un'ondata di anti-guerra fermentare - che è stato raggiunto con la repressione senza precedenti di un brutale, paranoiac e profondamente impopolare di Stato Usa. Only this year had added kevlar body armour. Solo quest 'anno aveva aggiunto kevlar giubbotti antiproiettile. See also Vedi anche http://twincities.indymedia.org Have Your Say: UNCONVENTIONAL Dite la vostra: non convenzionale Please read our Si prega di leggere le nostre posting guidelines before posting distacco linee guida prima della pubblicazione . Alternatively In alternativa you can discuss this report here si può discutere questa relazione qui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notizie correlate
| Go to Forum Vai a Forum | Latest Topics Ultimi Argomenti ![]() Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime Notizie
More Più Breaking News BREAKING NEWS Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF il filo di news e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente le opinioni del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire gratuitamente. News Forum News Forum |