|
System Failure and the Need for Revolution Guasto del sistema e la necessità di rivoluzione Friday, October 17th, 2008 Venerdì, ottobre 17, 2008 by di Raymond Lotta Raymond Lotta | The most serious financial crisis since the Great Depression shows no sign of letting up. La più grave crisi finanziaria in quanto la Grande Depressione non mostra alcun segno di locazione fino. The financial edifice of US imperialism is in danger of crumbling. La partecipazione finanziaria edificio di imperialismo degli Stati Uniti è in pericolo di crollo. The US ruling class is confronting what Federal Reserve chairman Ben Bernanke describes as a crisis of “historic proportions”—and is hurriedly cobbling together desperate measures to prevent wholesale collapse. La classe dirigente degli Stati Uniti è che cosa confrontarsi presidente della Federal Reserve Ben Bernanke descrive come una crisi di proporzioni storiche "e in fretta è cobbling insieme disperata misure per prevenire crollo all'ingrosso. Three of the largest independent investment banks on Wall Street have ceased to exist since April. Tre delle più grandi banche d'investimento indipendente a Wall Street hanno cessato di esistere dal mese di aprile. The government had to assume a major stake in the American International Group (AIG), the world’s largest insurer, to prevent it from collapsing. Il governo ha dovuto assumere un grande gioco in American International Group (AIG), il più grande del mondo assicuratore, per evitare di crollare. Now the US Treasury is considering taking ownership positions in major US banks. Ora il Tesoro degli Stati Uniti sta valutando l'opportunità di prendere posizioni di proprietà nelle principali banche degli Stati Uniti. This crisis is amplifying internationally. Questa crisi è amplificando internazionale. Western Europe is facing large bank failures and governments are engineering their own bailouts. L'Europa occidentale si trova di fronte a grandi fallimenti bancari e dei governi di ingegneria sono proprio bailouts. The Russian stock market has intermittently suspended operations. Il mercato azionario russo ha sospeso le operazioni a intermittenza. Financial markets in Asia have nose-dived. I mercati finanziari in Asia hanno naso-divisi. Mexico’s economy is wobbling, as its exports shrink. L'economia del Messico è Wobbling, come le sue esportazioni si restringono. Two things stand out about this crisis. Due cose che spiccano su questa crisi. First, there is the ferocity of its global shocks and the speed with which it has spread. In primo luogo, vi è la ferocia del suo shock globali e la velocità con cui essa si è diffusa. Second, unlike the debt and financial crises of the last 30 years, which were largely centered in the Third World, this crisis initially exploded in the US, the world’s leading capitalist economy, and is focused in the financial centers of world capitalism. In secondo luogo, a differenza del debito e le crisi finanziarie degli ultimi 30 anni, che sono stati in gran parte centrato nel Terzo Mondo, inizialmente questa crisi esplosa negli Stati Uniti, leader mondiale nella economia capitalista, e si concentra in centri finanziari del mondo capitalismo. US-led finance, which plays a dominant and shaping role in the global capitalist order, has taken a huge body blow. A guida USA finanza, che svolge un ruolo dominante e plasmare ruolo a livello mondiale capitalista fine, ha preso corpo un enorme colpo. This will have enormous repercussions, not just for the stability of the world capitalist system but for power shifts and rivalries within it. Ciò avrà ripercussioni enormi, non solo per la stabilità del sistema capitalistico mondiale, ma per il potere turni e rivalità all'interno di esso. Many progressive commentators have put the blame for this crisis on fraud and greed, or on lax regulation. Molti commentatori hanno progressivamente messo la colpa di questa crisi in materia di frodi e di avidità, o su lassista regolamento. All of which are certainly in play. Tutti dei quali sono certamente in gioco. But these explanations do not get to the essence of what is happening, to the cause of the problem. Ma queste spiegazioni non raggiungere l'essenza di ciò che sta accadendo, per la causa del problema. This crisis is the outcome of the fundamental workings of the capitalist system. Questa crisi è il risultato di fondamentale funzionamento del sistema capitalista. The analysis that follows is framed by these core points: L'analisi che segue è incorniciato da questi punti fondamentali:
Background to Crisis Contesto di CrisiIn the early 2000s, in the aftermath of the collapse of high-tech stocks, the US Federal Reserve Bank sought to stimulate lending and growth. Nei primi anni 2000, in seguito al crollo di high-tech scorte, la Federal Reserve Bank ha cercato di stimolare l'erogazione di prestiti e di crescita. It lowered interest rates and pumped funds into the banking system. E 'abbassato i tassi di interesse e pompato fondi nel sistema bancario. Banks had access to cheap and plentiful credit. Le banche avevano accesso a buon mercato e di credito abbondante. And through deceit and aggressive marketing, they pushed mortgages on people. E attraverso l'inganno e di marketing aggressive, hanno spinto le ipoteche sulle persone. The Federal Reserve continued to inject low-cost funds into the banking system—helping to prop up loans and to fuel a long-term speculative housing bubble. La Federal Reserve ha continuato a iniettare a basso costo fondi nel sistema bancario-contribuendo a proposta di prestiti e di combustibile a lungo termine bolla speculativa degli alloggi. Banks sold these mortgages to investment banks. Banche venduto questi mutui le banche di investimento. The investment banks in turn bundled these loans together with other loans, created complex financial products, and sold them to large investors—in the US and in other parts of the world, especially Western Europe. Le banche d'investimento, a sua volta, questi prestiti in bundle insieme con altri prestiti, ha creato prodotti finanziari complessi, e venduti a grandi investitori, negli Stati Uniti e in altre parti del mondo, soprattutto l'Europa occidentale. These mortgage-backed securities, as they are called, circulated in financial markets and became the basis for other loans. Questi valori assistiti da crediti ipotecari, in quanto essi sono chiamati, la sua diffusione, nei mercati finanziari e divenne la base per altri prestiti. The ultimate collateral for this chain of borrowing and lending was the original mortgage loans. Il fine ultimo di garanzia per questa catena di assunzione ed erogazione di prestiti è stato l'originale mutui ipotecari. So when housing prices fell, and as growing numbers of mortgage holders found themselves unable to pay back housing loans, much of this original collateral became nearly worthless. Così, quando i prezzi sono scesi alloggi, e come un numero crescente di titolari di mutui, si sono trovati in grado di rimborsare i prestiti alloggi, gran parte di questo originale di garanzia è diventata quasi inutile. This whole process is an obscene example of how under this capitalist system something as basic as human shelter becomes a financial instrument and object of speculation. Questo intero processo è un osceno esempio di come sotto questo sistema capitalista come qualcosa di base come rifugio umano diventa uno strumento finanziario e oggetto di speculazione. This has led to a situation today where 1 in 6 US homeowners owe more on a mortgage than their home is worth; where 1 in every 65 households in California is in some phase of foreclosure; and where a disproportionate number of Black and Latino families who have been victimized by predatory lending have experienced incredible losses of what little wealth they had. Ciò ha portato ad una situazione in cui oggi, 1 su 6 degli Stati Uniti di immobili devono più su un mutuo da quello di origine vale la pena; 1, in cui ogni 65 famiglie in California, è in qualche fase di preclusione; e dove un numero sproporzionato di Nero Latino e famiglie che sono state vittime da predatori di prestito hanno subito perdite incredibile di ciò che poco avevano ricchezza. 1 1 AIG had made enormous profits internationally by selling insurance to investors who held many of these mortgage-backed securities. AIG ha fatto enormi profitti con la vendita internazionale di assicurazione per gli investitori che detenevano molti di questi valori assistiti da crediti ipotecari. These investors would be repaid by AIG, in the event that the loans that were bundled into these financial packages they had purchased were defaulted on—could not be paid back. Questi investitori sarebbero rimborsati da AIG, nel caso in cui i prestiti che sono stati completi in questi pacchetti finanziari erano stati acquistati on-insoluta non potevano essere rimborsati. But by mid-September, AIG could neither cover massive loan damage nor borrow sufficient funds on the financial markets to keep itself afloat. Ma entro la metà del set, né AIG potrebbe coprire massiccio prestito danni né prendere in prestito i fondi sufficienti sui mercati finanziari per tenere a galla stessa. AIG was so interconnected with other major financial players that if the company went under, it would likely have taken others down. AIG è stato così interconnesso con gli altri principali operatori finanziari che, se la società è andato sotto, sarebbe probabilmente hanno preso gli altri verso il basso. In the face of mounting financial crisis, the imperialist state intervened. Di fronte alla crisi finanziaria di montaggio, la situazione è intervenuta imperialista. It acted as the representative of capital and as the guardian of the interests of capital. Essa ha agito in qualità di rappresentante dei capitali e come il custode degli interessi del capitale. The US ruling class was faced with a two-fold danger: mounting losses and bankruptcies in the financial sector; and the choking up of lending channels, which could send the economy into a rapid downward spiral. La classe dirigente degli Stati Uniti è stato di fronte a un duplice pericolo: il montaggio delle perdite e fallimenti nel settore finanziario e il soffocamento dei canali di erogazione di prestiti, che potrebbe inviare l'economia in una rapida spirale verso il basso. The government basically took over AIG. Il governo ha assunto fondamentalmente AIG. And on September 19, the Treasury Secretary Henry Paulson announced a $700 billion bailout. E il 19 settembre, il segretario del Tesoro Henry Paulson ha annunciato un $ 700 miliardi di salvataggio. The essence of the rescue package was that the government would buy the troubled mortgage-backed securities sloshing about in the financial system and through this get lending going again. L'essenza del pacchetto di salvataggio è stata che il governo avrebbe acquistato la travagliata valori assistiti da crediti ipotecari su sloshing nel sistema finanziario e attraverso questa ottenere prestiti in corso di nuovo. But the announced bailout did not unblock credit markets or calm stock markets. Ma ha annunciato il salvataggio non sbloccare i mercati del credito o la calma dei mercati azionari. Nor has it restored international confidence in the US economy. Né ha ripristinato la fiducia internazionale negli Stati Uniti economia. Taking a Step Back Assunzione di un passo indietroThis crisis broke out in the banking system. Questa crisi scoppiata nel sistema bancario. Its more immediate trigger was the popping of a speculative real estate bubble, cascading losses in the financial sector, and the inability of stricken financial institutions to raise capital and the unwillingness of others to lend capital. Il suo limite più immediato è stato il popping di una speculazione immobiliare bolla, a cascata perdite nel settore finanziario, e l'incapacità di istituzioni finanziarie colpite di reperire capitali e la riluttanza degli altri a dare il capitale. At a deeper level, this crisis is the outcome of a particular trajectory of world capitalist growth. A un livello più profondo, questa crisi è il risultato di una particolare traiettoria del mondo capitalista crescita. There has been a massive new wave of globalization. One of the most significant features of world growth and expansion of the last 15 years has been the deepening integration of the world capitalist economy. Vi è stata una nuova massiccia ondata di globalizzazione. Una delle caratteristiche più significative del mondo la crescita e l'espansione degli ultimi 15 anni è stato l'approfondimento di integrazione del mondo capitalista. This is happening both on the level of production and trade—like the parts that go into a computer being manufactured in different parts of the world; and in the case of an iPod being totally manufactured in China. Ciò avviene sia a livello di produzione e al commercio come le parti che andare in un computer che viene fabbricato in diverse parti del mondo, e nel caso di un iPod di essere totalmente fabbricati in Cina. And it is happening on the level of finance—where banks operate globally and are more tightly interlinked with one another through chains of borrowing and lending and even, as in the case of AIG, insuring risks of lending. E che sta accadendo sul livello di finanziamento delle banche, dove operano su scala mondiale e sono più strettamente collegati l'uno con l'altro attraverso catene di assunzione ed erogazione di prestiti e addirittura, come nel caso di AIG, assicurazione dei rischi di credito. This new wave of globalization has involved direct productive and financial investments abroad. Questa nuova ondata di globalizzazione ha coinvolto direttamente produttive e gli investimenti finanziari all'estero. It has involved the expansion of outsourcing and subcontracting. Che ha comportato l'espansione delle attività di esternalizzazione e di subappalto. And central to all of this has been the fuller integration of export producing countries of the Third World into the world capitalist market—and the forging of a globally-integrated, cheap-labor manufacturing economy. E centrale di tutto questo è stata la piena integrazione delle esportazioni dei paesi produttori del Terzo Mondo nel mondo capitalista di mercato e la falsificazione di un integrato a livello globale, a buon mercato del lavoro-economia manifatturiera. 2 2 40 percent of the imports coming into the US are accounted for by US transnational corporations—and this does not even include the subcontracting done by companies like Walmart. Il 40 per cento delle importazioni in provenienza degli Stati Uniti sono rappresentati dalle imprese transnazionali degli Stati Uniti e questo non includere anche il fatto di subfornitura da parte delle imprese come Walmart. 30 percent of US corporate profits are generated overseas. Il 30 per cento dei profitti delle imprese statunitensi sono generati all'estero. China, which has evolved into the high-profit workshop/sweatshop for international capitalism, has been at the epicenter of this recent surge of globalization. Cina, che si è evoluta in alto profitto seminario / sfruttamento per il capitalismo internazionale, è stato l'epicentro di questo recente ondata di globalizzazione. 3 3 From the standpoint of the needs of profitable globalization, various elements of deregulation—for instance, the lifting of barriers to rapid shifts and transfers of capital—were functional. Dal punto di vista delle esigenze della globalizzazione redditizio, vari elementi di deregolamentazione, per esempio, l'eliminazione degli ostacoli agli spostamenti rapidi e trasferimenti di capitale sono stati funzionali. This is why both Republicans and Democrats have promoted deregulation. Questo è il motivo per cui entrambi i repubblicani e democratici hanno promosso la deregolamentazione. Indeed, the Clinton administration in the 1990s played a decisive deregulating role. Infatti, l'amministrazione Clinton nel 1990 ha svolto un ruolo decisivo deregolamentazione. It negotiated so-called free-trade agreements with Third World countries and helped to loosen strictures on US banking and telecommunications. È negoziato cosiddetti accordi di libero scambio con paesi del Terzo Mondo e ha contribuito a allentare limiti degli Stati Uniti sul settore bancario e delle telecomunicazioni. The trajectory of capitalist growth of the last 15 years has also involved heightened financialization . La traiettoria di crescita capitalista degli ultimi 15 anni ha coinvolto anche maggiore financialization. On this platform of more globalized production and exploitation, the financial services sector in the advanced capitalist countries mushroomed. Su questa piattaforma di più globalizzato di produzione e di sfruttamento, il settore dei servizi finanziari nei paesi capitalisti avanzati mushroomed. On a turbo-charged global playing field of ever-more mobile and massive flows of investment capital—where the stakes of winning and losing are enormous—capital requires all kinds of risk management. Su un turbo-carico globale di parità di mai-più mobile e massiccio flusso di capitali d'investimento, dove la posta in gioco di vincere e perdere sono enormi capitale impone a tutti i tipi di gestione del rischio. Investment banks and other financial institutions provide such financial services to “hedge” against interest rate variations, currency fluctuations, and other sources of volatility and loss. Per gli investimenti delle banche e altri istituti finanziari fornire tali servizi finanziari "di copertura" contro le variazioni dei tassi di interesse, le fluttuazioni valutarie, e di altre fonti di volatilità e di perdita. At the same time, financial activities became a greater source of short-term and speculative profits. Allo stesso tempo, le attività finanziarie è diventato una maggiore fonte di breve termine e profitti speculativi. In an intensely competitive atmosphere for financial market share, investment banks were creating ever-more complex and exotic financial products. In un clima intensamente competitivo per la partecipazione finanziaria della quota di mercato, banche d'investimento sono state creando ancor più complessa e prodotti finanziari esotici. Global financial assets increased from $12 trillion in 1980 to nearly $200 trillion in 2007, far outstripping the growth of world output or the expansion of trade. Attività finanziarie a livello mondiale è aumentato da $ 12 trilioni nel 1980 a quasi 200 miliardi di $ nel 2007, superando di gran lunga la crescita della produzione mondiale o l'espansione degli scambi commerciali. 4 4 Growth in the advanced capitalist countries over the last 15 years became increasingly finance-led and credit-driven. La crescita in paesi capitalisti avanzati negli ultimi 15 anni è diventato più finanziare la guida di credito e-driven. The US has been at the epicenter of this process of heightened financialization. Gli Stati Uniti è stato al epicentro di questo processo di accresciuta financialization. By 2005, the manufacturing sector of the US economy had fallen to 12 percent of the US gross domestic product (the production of goods and services), while the financial services sector made up of finance, insurance, and real estate had grown to 20 percent. Entro il 2005, il settore manifatturiero dell'economia statunitense era scesa al 12 per cento degli Stati Uniti il prodotto interno lordo (la produzione di beni e servizi), mentre il settore dei servizi finanziari composto di finanza, assicurazioni, e immobiliari erano cresciuti fino al 20 per cento . In 1982, the financial sector’s share of total corporate profits was just over 5 percent; in 2007, the financial share of corporate profits had skyrocketed to 40 percent! Nel 1982, il settore finanziario, la quota del totale degli utili societari è stata poco più del 5 per cento, nel 2007, la partecipazione finanziaria quota di utili societari aveva skyrocketed al 40 per cento! 5 5 Contradictions of Development Contraddizioni dello sviluppoThese interrelated processes of globalization and financialization ultimately led to unsustainable imbalances and instabilities. Questi interconnessi processi di globalizzazione e financialization in ultima analisi ha portato a squilibri insostenibili e instabilità. The dynamics that fueled growth have generated new barriers to profitable accumulation of capital. Le dinamiche che hanno alimentato la crescita ha generato nuovi ostacoli alla redditizia accumulazione del capitale. Strengths have turned into vulnerabilities. Punti di forza si sono trasformate in vulnerabilità. These include: Questi includono:
We are seeing things turn into their opposites. Stiamo vedendo cose che si trasformano in loro opposti. Financial institutions attempted to reduce risk and to profit from risk by dispersing more varied financial instruments over a wider field of investors internationally. Le istituzioni finanziarie hanno tentato di ridurre i rischi e di trarre profitto dal rischio di dispersione più vario strumenti finanziari su un campo più ampio di investitori internazionali. But this process has drawn investors, these very institutions, and now governments into a vortex of vulnerability and crisis. Ma questo processo ha richiamato gli investitori, queste istituzioni, governi e ora in un vortice di vulnerabilità e di crisi. The heightened globalization of production and markets, the closer intertwining of economies, has created conditions for faster and even more extensive ripple effects of crisis throughout the world. La maggiore globalizzazione della produzione e dei mercati, il più stretto intreccio delle economie, ha creato le condizioni per un più veloce e anche più ampia ondulazione effetti della crisi in tutto il mondo. A Knot of Contradictions Un nodo di contraddizioniA strategic concern of the US ruling class is the international strength of the dollar. Una preoccupazione strategica degli Stati Uniti classe dirigente internazionale è la forza del dollaro. The dollar is the world’s leading currency for settling transactions, clearing debts, and holding foreign exchange reserves (trade and investment earnings that become part of the reserves of foreign central banks). Il dollaro è leader mondiale nella moneta per la risoluzione delle operazioni, la compensazione dei debiti, e l'azienda le riserve in valuta estera (il commercio e gli investimenti degli utili che diventano parte delle riserve delle banche centrali estere). The dollar has been a linchpin of US global supremacy and of the whole current global economic order. Il dollaro è stato un caposaldo della supremazia mondiale degli Stati Uniti e di tutto l'attuale ordine economico mondiale. The dollar is also an investible commodity—major currencies are bought and sold and traded on international currency markets. Il dollaro è anche una merce-investible principali valute vengono acquistati e venduti e scambiati sui mercati valutari internazionali. The value of the dollar rises and falls in relation to other currencies, and in response to international political and economic trends and developments. Il valore del dollaro si alza e ricade in relazione alle altre valute, e in risposta alla politica internazionale ed economica tendenze e sviluppi. If foreign central banks and investors were to significantly shift away from dollar holdings, this could set off a global monetary crisis and/or strengthen the position of rival currencies (like the euro) and rival powers. Se le banche centrali straniere e gli investitori sono stati in modo significativo spostamento lontano dal dollaro aziende, questo potrebbe scatenare una crisi monetaria e / o rafforzare la posizione del rivale valute (come l'euro) e potenze rivali. These are uncharted waters for US policymakers: in the scale and complexity of the crisis…in the magnitude of the rescue operations required to prevent financial breakdown…and in the rapidity with which this crisis is unfolding. Queste acque sono inesplorato per i responsabili politici degli Stati Uniti: in scala e la complessità della crisi ... in ordine di grandezza del salvataggio operazioni necessarie per prevenire ripartizione finanziaria ... e nella rapidità con cui questa crisi si apre. A Harvard research economist put it this way: “like the sorcerer’s apprentice, we have created things we do not understand and cannot easily control.” Un economista di Harvard di ricerca messo in questo modo: "come l'apprendista stregone, abbiamo creato cose che non capisco e non può controllare facilmente". 6 6 US imperialism has limited maneuvering room. L'imperialismo degli Stati Uniti ha limitato la camera di manovra. The US is already the largest debtor country in the world. Gli Stati Uniti è già il più grande paese debitore del mondo. It is waging costly wars for greater empire in Iraq and Afghanistan. Si sta conducendo costose guerre per il maggiore impero in Iraq e in Afghanistan. And both John McCain and Barack Obama are committed to America’s global “war on terror”—the umbrella under which the US is waging these wars for empire. E sia John McCain e Barack Obama sono impegnati a America's globale "guerra al terrore"-ombrello sotto il quale gli Stati Uniti sta conducendo queste guerre per impero. US imperialism has attempted to parlay its superior military strength into a new world order and to lock in its global supremacy for decades to come. L'imperialismo degli Stati Uniti ha tentato di parlay la sua forza militare superiore in un nuovo ordine mondiale e per bloccare nella sua supremazia mondiale nei decenni a venire. Defense and defense-related spending totaled more than $1 trillion in fiscal 2008. Difesa e la difesa della spesa legata ammontano a più di $ 1 trilione di bilancio nel 2008. 7 7 And military-related production and research have long been deeply embedded in the US economy. E militari connesse con la produzione e la ricerca sono stati a lungo profondamente radicate negli Stati Uniti economia. The whole imperialist system rests on the domination of vast swaths of the globe through savage force, with the US military colossus playing a special role. L'intero sistema imperialistico si basa sul dominio di vaste swaths del globo attraverso selvaggio vigore, con il colosso militare degli Stati Uniti che giocano un ruolo speciale. The costs of forcibly preserving and extending the US empire is one of the dirty little secrets of the dynamics of this crisis that scarcely gets talked about. I costi di preservare la forza e l'estensione degli Stati Uniti impero è uno dei segreti piccoli sporchi delle dinamiche di questa crisi che poco si parla. Here an important dialectic comes into play. Qui un importante dialettica entra in gioco. “US military dominance,” writes Kenneth Rogoff, former chief economist for the International Monetary Fund, “has been one of the linchpins of the dollar.” "Posizione dominante militare degli Stati Uniti", scrive Kenneth Rogoff, ex capo economista per il Fondo monetario internazionale, "è stato uno dei scattto del dollaro". 8 8 But this military dominance and the wars the US is waging have increasingly come to depend on the steady inflow of foreign capital into the US (to the tune of $3 billion a day). Ma questo predominio militare e le guerre degli Stati Uniti sta conducendo hanno più venire a dipendere dal costante afflusso di capitali esteri negli Stati Uniti (per la melodia di $ 3 miliardi di euro al giorno). For this to continue requires that the US economy and dollar remain stable. Per questo è necessario continuare a che l'economia degli Stati Uniti e dollaro rimanga stabile. This is a major contradiction for US imperialism. Si tratta di una grande contraddizione per l'imperialismo degli Stati Uniti. US imperialism is facing new competitive challenges and the emergence of potential rival constellations of imperial and big powers—vying for market shares, control over energy resources, and geopolitical position. L'imperialismo degli Stati Uniti si trova di fronte a nuove sfide competitive e l'emergere di potenziale rivale di costellazioni imperiale e grandi potenze-vying per le quote di mercato, il controllo delle risorse energetiche, e la posizione geopolitica. Emergency Capitalism Il capitalismo di emergenzaPeople are losing their homes. Persone stanno perdendo le loro case. Retirement savings plans since the middle of 2007 have lost 20 percent of their value with the stock market sinking. Pensionamento piani di risparmio a partire dalla metà del 2007 hanno perso il 20 per cento del loro valore con il mercato azionario naufragio. Funding for vitally needed social programs and services at state and local levels is being pinched by the financial crisis and economic slowdown. Finanziamento di vitale necessario per i programmi sociali e servizi a livello statale e quello locale è stato pizzicato dalla crisi finanziaria e di rallentamento economico. In much of the Third World, food prices soared over the last year, this is partly related to financial speculation, and hunger has spread. In gran parte del Terzo Mondo, prezzi dei prodotti alimentari aumentato vertiginosamente negli ultimi anni, questo è in parte correlata alla speculazione finanziaria, e la fame si è diffusa. 9 9 While the futures of millions are in jeopardy, what is the paramount concern of those at the top of the pyramid of economic and political power? Mentre il futuro di milioni sono in pericolo, qual è la preoccupazione di quelle in cima alla piramide del potere economico e politico? It is the protection of a financial system that sits atop a global system of exploitation; it is the rescue of the owners and investor beneficiaries of that system. E 'la tutela di un sistema finanziario che si siede in cima un sistema globale di sfruttamento, è il salvataggio dei proprietari e degli investitori beneficiari di tale sistema. This is not “socialism for the rich” or a bailout for the people. Questo non è "il socialismo per i ricchi" o di un salvataggio per il popolo. It’s emergency capitalism for the capitalist class: injections of funds and guarantees, government takeovers, cost-cutting, selective liquidations, restructuring of regulations; and it’s more brutal capitalism for everyone else: austerity, more intense international exploitation, and more misery for people throughout the world. E 'il capitalismo di emergenza per la classe capitalista: iniezioni di fondi e le garanzie, le acquisizioni di governo, di riduzione dei costi, liquidazioni selettivo, la ristrutturazione dei regolamenti; e più brutale del capitalismo per tutti gli altri: l'austerità, più intenso sfruttamento internazionale, e più miseria per le persone in tutto il mondo. The official story line is that this crisis issues from particular flaws and malpractices that can be corrected: “excessive greed,” “Wall Street irresponsibility,” “outdated” or “ unenforced regulations.” La storia ufficiale è che questa crisi questioni particolari difetti e le pratiche scorrette che possono essere corretti: "eccessiva avidità", "Wall Street irresponsabilità", "superata" o "unenforced regolamentari". The truth is that this crisis has deep structural causes in the very nature of the system—in the quest for profit, not the satisfaction of human need, and in the anarchic workings of world capitalism. La verità è che questa crisi ha cause strutturali profonde nella natura stessa del sistema-in per la ricerca di profitto, non la soddisfazione delle necessità umane, e in anarchico funzionamento del capitalismo mondiale. We are seeing how the means through which capitalism expands and “innovates” have led to new barriers and to gales of “creative destruction”—with trillions of dollars of asset values destroyed in the market turmoil. Stiamo vedendo come il mezzo attraverso il quale il capitalismo si espande e "rinnovarsi" hanno portato alla nascita di nuove barriere di burrasche e di "distruzione creativa", con trilioni di dollari di valore di attività distrutto nel mercato agitazione. Through these convulsions, the imperialists seek to wrench new freedom, promoting further consolidation and monopolization. Attraverso queste convulsioni, gli imperialisti cercano di strappare nuove libertà, di promuovere l'ulteriore consolidamento e di monopolizzazione. Bank of America absorbs the giant investment bank Merrill Lynch. Bank of America assorbe il gigante banca d'investimento Merrill Lynch. Lehman Brothers is forced into liquidation. Lehman Brothers è costretto in liquidazione. Whoever wins the presidential election will be inheriting a battered financial system and huge government deficits. Chi vince le elezioni presidenziali sarà martoriato ereditare un sistema finanziario ed enormi disavanzi pubblici. This will not be an era of expanded social spending, but one of more direct government intervention in financial markets and cutbacks in social spending. Questo non sarà un'era di ampliato la spesa sociale, ma uno dei più diretto intervento del governo nei mercati finanziari e tagli della spesa sociale. A Status Report Un rapporto sullo statoThis rolling and intensifying financial crisis serves as a profile and status report on capitalism in the 21st century: Questa rotazione e intensificazione crisi finanziaria serve come un profilo e lo status relazione sul capitalismo nel 21 ° secolo: A once-thriving subprime mortgage market…had been linked to the ability of US financial institutions to market securities to European banks and of the US Treasury to draw in export earnings from China…earnings generated in sweatshops…tied into subcontracting networks of Western corporations…. Una volta fiorente mercato ipotecario subprime ... era stata legata alla capacità delle istituzioni finanziarie degli Stati Uniti al mercato dei valori mobiliari di banche europee e del Tesoro degli Stati Uniti di trarre dei proventi da esportazioni dalla Cina ... guadagni generati in Sweatshops ... legato in subappalto le reti di imprese occidentali ... . Real estate markets tank…. Mercati immobiliari serbatoio .... The “smart money” looks for “safe places” to shift its capital…. La "smart soldi" cerca "luoghi sicuri" per spostare la sua capitale .... Some of it heads for commodity futures like rice…. Alcuni capi di esso per future come riso .... So food prices spiral upward in response to the investment stratagems of people who know and care nothing about food needs and food production…. Così prezzi dei prodotti alimentari a spirale verso l'alto in risposta alle strategie di investimento di chi sa e nulla cura bisogni alimentari e la produzione alimentare .... In countries like Haiti, women who can no longer afford basic staples are feeding their children mud-cakes…. In paesi come Haiti, le donne che non possono più permettersi di base graffe sono da mangiare ai loro bambini fango-torte .... A French bank, with its assets plunging in value, and the chain of global capitalist finance snapping all over, now finds itself with “non-performing loans”…. Una banca francese, con la sua attività immergersi in valore, e la catena di finanza capitalista globale rompersi tutto, si trova ora con "non-performing loans" .... It must “improve its balance sheet” and faces pressures to reduce or eliminate trade credits to a country in Africa that depends on imports for food, and where people already spend 50 percent of their incomes for food. Essa deve "migliorare la propria situazione patrimoniale" e si affaccia a pressioni per ridurre o eliminare i crediti commerciali in un paese in Africa, che dipende da importazioni per i prodotti alimentari, e dove le persone trascorrono già il 50 per cento del loro reddito per il cibo. Despite staggering advances in technology and human knowledge, despite the fact that the development of human society has brought humanity to a historic threshold where it is now possible not only to overcome scarcity and exploitation but also to forge social arrangements where human beings can truly flourish—despite all of this potential, social and economic life are under painful duress and the ecosystems of the planet gravely threatened. Nonostante impressionanti progressi tecnologici e la conoscenza umana, nonostante il fatto che lo sviluppo della società umana ha portato l'umanità a uno storico soglia dove è ora possibile non solo per superare la scarsità e la valorizzazione, ma anche per forgiare sociale modalità in cui gli esseri umani possono davvero fiorire - nonostante tutto questo potenziale, vita sociale ed economica sono sotto costrizione dolorosa e gli ecosistemi del pianeta gravemente minacciata. It is not for lack of resources or knowledge. Non è per mancanza di risorse o conoscenze. All of what has been described in this article is the result of the relations and domination of capital, the result of the workings of a system driven by vicious competition and the blind accumulation of profit based on exploitation—and backed by massive military force. Tutto ciò che è stato descritto in questo articolo è il risultato di relazioni e di dominio del capitale, il risultato del funzionamento di un sistema guidato da vizioso di concorrenza e di non vedenti accumulazione di profitto basato sullo sfruttamento e sostenuta da ingenti forze militari. In the heartland of capitalism, there is financial meltdown. Nel cuore del capitalismo, non vi è tracollo finanziario. In the Third World, millions are already suffering the ravages of a global food crisis. Nel terzo mondo, milioni sono già soffrono il flagello di una crisi alimentare globale. This system is a horror and a failure. Questo sistema è un orrore e un fallimento. Is it necessary for humanity to live this way? E 'necessario per l'umanità a vivere in questo modo? The October 10 edition of The Washington Post carried an article with the title and question “The End to American Capitalism?” In forums and in the media, leading bourgeois policymakers and analysts have discussed whether this crisis, careening beyond control and threatening greater economic calamity, suggests that there is something fundamentally amiss about capitalism. Il 10 ottobre edizione del The Washington Post condotto un articolo con il titolo e la questione "la fine di capitalismo americano?" Nei forum e nei mezzi di comunicazione, leader borghese e gli analisti politici hanno discusso se questa crisi, carenatura al di là di controllo e di maggiore minaccia economica calamità , Suggerisce che vi è qualcosa di fondamentalmente fuori luogo su capitalismo. And the emphatic answer given is the same: “the system may not be working optimally, but there is no alternative, only gradations and variations of capitalism.” Enfatica e la risposta data è la stessa: "il sistema potrebbe non essere ottimale di lavoro, ma non vi è alternativa, solo gradazioni e le variazioni del capitalismo". But there is another way. Ma c'è un altro modo. It is possible to take hold of the productive resources of society and to develop and deploy them in a rational, planned, and society-wide way to meet human need and to safeguard the planet. E 'possibile prendere possesso della risorse produttive della società e di sviluppare e distribuire in un razionale, pianificato, e la società a livello di strada per soddisfare necessità umana e per salvaguardare il pianeta. It is possible to establish a radically different kind of state power and to create a society and institutions that unleash people’s creativity and that promote initiative and diversity in an atmosphere that brings out human community. E 'possibile stabilire una radicalmente diversa natura del potere statale e di creare una società e le istituzioni che liberare la creatività delle persone e che promuovono l'iniziativa e la diversità in un clima che porta fuori della comunità umana. The question of socialism, of communism, of revolution could not be more relevant…and more urgent. La questione del socialismo, del comunismo, di rivoluzione non potrebbe essere più pertinente ... e più urgente. To be clear, revolution is not a catchword for lots of new things or lots of change. Per essere chiari, la rivoluzione non è uno slogan per un sacco di cose nuove o lotti di cambiamento. Revolution has very specific meaning: the people getting rid of the system; depriving the old ruling class of their political-economic-military power; and creating a new power with new aims and objectives and the means to enforce those aims and objectives. Rivoluzione ha un significato molto specifico: il popolo a sbarazzarsi del sistema; privare la vecchia classe dirigente del loro politico-economico-potenza militare, e la creazione di un nuovo potere con nuovi scopi e gli obiettivi ed i mezzi per far rispettare tali finalità e gli obiettivi. As serious as this crisis is, with all the havoc it is wreaking, the system will not automatically collapse of its own weight and disorder. Per quanto gravi come questa crisi è, con tutto il caos è wreaking, il sistema non esegue automaticamente il crollo del proprio peso e disordine. Absent revolution, capitalism will put itself back together—in its own image and at unimaginable social cost. Assente rivoluzione, il capitalismo si metterà di nuovo insieme in una propria immagine e inimmaginabile a costo sociale. And for all the agony that crisis inflicts, this will not automatically and spontaneously translate into progressive, radical, and revolutionary sentiment and consciousness. E per tutti l'agonia che infligge crisi, questo non sarà automaticamente e spontaneamente si traducono in progressivo, radicale, rivoluzionario e il sentimento e la coscienza. Other forces are in the field doing ideological and political work: reactionary populists like Lou Dobbs (“blame the foreigners and illegal immigrants”) and Sarah Palin whipping up a social base for religio-fascism. Altre sono le forze in campo facendo ideologiche e politiche di lavoro: reazionario populisti come Lou Dobbs ( "la colpa degli stranieri e degli immigrati illegali") e Sarah Palin fustigazione di una base sociale di religio-fascismo. The Obama candidacy is channeling disenchantment and the thirst for change right back into the political system’s suffocating embrace (“change we can believe in” is nothing other than change acceptable to the powers that be). La candidatura di Obama è channeling disincanto e la sete di cambiamento a destra di nuovo nel sistema politico della soffocante abbraccio ( "siamo in grado di cambiare credere in" non è altro che cambiare accettabile per i poteri che essere). This is a highly fraught situation. Questa è una situazione molto difficile. Things can change very quickly. Le cose possono cambiare molto rapidamente. The system is revealing much about its basic nature. Il sistema è molto di rivelare la sua natura di base. Bigger jolts may come and outrage may suddenly grow and give rise to resistance from all kinds of quarters. Bigger jolts possono venire e indignazione maggio improvvisamente crescere e dar luogo a resistenza da parte di tutti i tipi di quarti. We have to grasp the potential of the situation. Dobbiamo cogliere il potenziale della situazione. We have to be out there bringing forward understanding and bringing forward a vision of a liberatory world. Dobbiamo essere là fuori portando avanti la comprensione e portando avanti una visione di un mondo liberatory. We have to rise to new political and ideological challenges in the belly of the beast. Dobbiamo luogo a nuove politiche e ideologiche sfide nel ventre della bestia. ENDNOTES In chiusura 1. Data from James R. Hagerty and Ruth Simon, “Housing Pain Gauge: Nearly 1 in 6 Owners ‘Under Water,’” I dati provenienti da James R. Hagerty e Ruth Simone, "Abitazione Dolore Calibro: quasi 1 su 6 Proprietari 'sotto l'acqua,'" Wall Street Journal, October 8, 2008 Wall Street Journal, 8 ottobre 2008 ; RealtyTrac, “Foreclosure Activity Up 14 Percent in Second Quarter,” ; RealtyTrac, "Esclusione di attività in aumento del 14 per cento nel secondo trimestre," Realtytrac.com , July 25, 2008. , 25 luglio 2008. A study published earlier this year estimates the total loss of wealth suffered by Black, Latino, and other minority households on account of bank subprime-lending of the last eight years to be the greatest loss of wealth for people of color in modern US history (United for a Fair Economy, Uno studio pubblicato all'inizio di quest'anno le stime della perdita totale della ricchezza subito da Black, Latino, e di altre famiglie di minoranza sul conto bancario di erogazione di prestiti subprime degli ultimi otto anni per essere la più grande perdita di ricchezza per le persone di colore nella storia moderna degli Stati Uniti ( Uniti per una Fiera di Economia, Foreclosed: State of the Dream 2008 Precluso: membro del Dream 2008 ). [ back indietro ] 2. Among informative studies of the origins and development of a globally integrated cheap labor manufacturing economy, see Michel Chossudovsky, The Globalization of Poverty and the New World Order (Quebec: Center for Research on Globalization, 2003); and on globalized manufacturing in relation to financialization, see William Millberg, “Shifting Sources and Uses of Profits: Sustaining US Financialization with Global Value Chains,” Economy and Society , Vol. Tra informativo studi delle origini e lo sviluppo di un buon mercato a livello globale integrata di fabbricazione di economia del lavoro, si veda Michel Chossudovsky, La globalizzazione della povertà e il Nuovo Ordine Mondiale (Quebec: Centro per la Ricerca sulla Globalizzazione, 2003); globalizzato e sulla produzione in relazione ai financialization , Vedere William Millberg, "Spostamento fonti e gli impieghi di utili: Sostenere US Financialization con catene di valore globale," Economia e Società, Vol. 37, No. 3 (August 2008), pp. 37, n. 3 (agosto 2008), pp. 420-451 . [ 420-451. [ back indietro ] 3. Data from Milberg, “Shifting Value Chains…” [ I dati di Milberg, "Spostamento catene di valore ..." [ back indietro ] 4. Jeffrey Garten, “We Need a New Global Monetary Authority,” Jeffrey Garten, "Abbiamo bisogno di una nuova autorità monetaria globale", Financial Times, September 25, 2008 Financial Times, 25 settembre 2008 . On financialization as a means also to contain financial disorder and to impose profit maximizing discipline on capital, see Christopher Rude, “The Role of Financial Discipline in Imperial Strategy,” in Leo Panitch and Colin Leys, eds., Socialist Register 2005: The Empire Reloaded , London: Merlin Press, 2004. Financialization su come anche un mezzo per contenere i disordini finanziari e di imporre la disciplina di massimizzare il profitto del capitale, vedere Christopher Rude, "Il ruolo della disciplina finanziaria nella strategia imperiale", in Leo Panitch e Colin Leys, eds., Socialista Registrati 2005: L'Impero Reloaded, Londra: Merlin Press, 2004. [ back indietro ] 5. Kevin Phillips, Bad Money (New York: Viking, 2008), p. Kevin Phillips, Bad Money (New York: Viking, 2008), p. 5; Robert Wade, “The First-World Debt Crisis of 2007-2010 in Global Perspective,” Challenge: The Magazine of Economic Affairs , July-August 2008, p. 5; Robert Wade, "La prima crisi del debito mondiale del 2007-2010 in prospettiva globale," Challenge: La Rivista degli Affari economici, luglio-agosto 2008, pag 33. [ back indietro ] 6. David Dapice, “Bad Spell on Wall Street,” David Dapice, "Bad Spell a Wall Street", Policyinnovations.org, January 24, 2008 Policyinnovations.org, 24 gennaio 2008 . [ back indietro ] 7. Leaving out the wars in Iraq and Afghanistan, defense spending has doubled since the mid-1990s. Tralasciando le guerre in Iraq e in Afghanistan, la difesa della spesa è raddoppiato dalla metà degli anni 1990. See Chalmers Johnson, “Why the US has really gone broke,” Vedi Chalmers Johnson, "Perché gli Stati Uniti è andato davvero rotto", mondediplo.com (English edition), February 5, 2008. (Edizione inglese), 5 febbraio 2008. [ back indietro ] 8. Kenneth Rogoff, “America Will Need a $1,000bn Bail-Out,” Kenneth Rogoff, "L'America avrà bisogno di un $ 1000bn Bail-Out", Financial Times, September 17, 2008 Financial Times, 17 settembre 2008 . [ back indietro ] 9. On the global food crisis, see “The Global Food Crisis and the Ravenous System of Capitalism,” Sulla crisi alimentare globale, consultare la sezione "La crisi alimentare globale e la Famelici sistema di capitalismo", Revolution #128, May 1, 2008. Rivoluzione # 128, 1 ° maggio 2008. [ back indietro ] Have Your Say: System Failure and the Need for Revolution Dite la vostra: guasto del sistema e la necessità di rivoluzione Please read our Si prega di leggere la nostra posting guidelines before posting distacco linee guida prima della pubblicazione . Alternatively In alternativa you can discuss this report here si può discutere questa relazione qui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Related News
| Criminal, Immoral And Now A Farce Penale, immorale e ora una farsa Last post by ZingPao @ 01:47 AM Ultimo post da ZingPao @ 01:47 AM Go to Forum Vai al forum | Latest Topics Latest Topics Trick or Treat? Trick or Treat? Last post by ZingPao @ 01:44 AM Ultimo post da ZingPao @ 01:44 AM Just The Facts Please Soltanto i fatti si prega di Last post by loki @ 01:22 AM Ultimo post da Loki @ 01:22 AM Political Compass Test Politico bussola prova Last post by ZingPao @ 12:55 AM Ultimo post da ZingPao @ 12:55 AM Seven-point plan for Britain's crisis-KEN LIVINGSTONE Sette punti per la Gran Bretagna della crisi Ken Livingstone Last post by Nostalgia @ 12:39 AM Ultimo post da Nostalgia @ 12:39 AM Syd Barrett's Pink Floyd Syd Barrett's Pink Floyd Last post by ZingPao @ 12:32 AM Ultimo post da ZingPao @ 12:32 AM Vote Third Party Votazione da parte di terzi Last post by ZingPao @ 12:13 AM Ultimo post da ZingPao @ 12:13 AM Time To Lighten Up Or Light Up Or Both "Alleggerisci il tempo di luce verso l'alto o verso l'alto o entrambi Last post by ZingPao @ 11:58 PM Ultimo post da ZingPao @ 11:58 PM George Galloway on Talksport George Galloway su talkSPORT Last post by Nostalgia @ 11:13 PM Ultimo post da Nostalgia @ 11:13 PM Jack Nicholson 1978 and his Hydrogen fuelled car Jack Nicholson 1978 e il suo idrogeno alimentati auto Last post by Unregistered @ 11:01 PM Ultimo post da Unregistered @ 11:01 PM ![]() Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime notizie
More Più Breaking News Breaking News Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. News Forum |