RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: il breaking news alternativi Thursday, June 19th, 2008 Giovedi, 19 giugno 2008 | ![]() |
Breaking News BREAKING NEWS | | Forum Forum | | UK News Regno Unito News | | USA News Stati Uniti d'America News | | World News World News | | Political News Temi politici | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news | | Sports News Sport | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Imposta Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Letter to Ian Blair by George Galloway Lettera a Ian Blair, da George Galloway Thursday, June 19th, 2008 Giovedi, 19 giugno 2008
I was asked by the chairman of the Stop the War Coalition as the only member of parliament present at the demonstration in Parliament Square to march to the police barricade in Whitehall symbolically to demonstrate the outrageousness of the government’s decision to forbid marchers to enter Whitehall . Mi è stato chiesto dal presidente della fermare la guerra della Coalizione come l'unico membro del Parlamento presenti alla manifestazione a Piazza del Parlamento europeo a marzo per le forze di polizia barricata in Whitehall simbolicamente a dimostrare la outrageousness della decisione del governo di vietare ai marchers per entrare Whitehall . As one of the leaders of the Stop the War Coalition I felt it was my duty to comply with his request, although it was Fathers Day, I had my children with me and had intended to leave Parliament Square shortly after my speech. Come uno dei leader dei Stop the War Coalition ho sentito che è stato il mio dovere di rispettare la sua richiesta, anche se è stato Fathers Day, ho avuto i miei figli con me e ha destinato a lasciare Parliament Square poco dopo il mio intervento. I made my way to the front of the putative march and purely by chance found myself in the hottest spot of the confrontation which followed. Ho fatto il mio modo per la parte anteriore del putativo marzo e puramente possibilità di trovare in me il posto più caldo dello scontro che ha seguito. I was trapped there for the best part of an hour and a half, unable to move forward, back or sideways. Mi è stato intrappolato lì per la parte migliore di un'ora e mezza, incapaci di andare avanti, indietro o lateralmente. Consquently, I was both closer to and for longer exposed to the events as they unfolded. Consquently, mi è stato più vicino a entrambi e per i più esposti agli eventi in cui piegatura. A considerable line of uniformed officers were in full control of the situation for a substantial part of this time. Una rilevante linea di agenti in uniforme sono stati nel pieno controllo della situazione per una parte sostanziale di questo momento. Most of the officers were impassive throughout. La maggior parte dei funzionari sono stati in tutto impassibile. Some did their best to defuse the situation, which was clearly the proper tactic in the circumstances. Alcuni hanno del loro meglio per disinnescare la situazione, che è stato chiaramente la propria tattica in questo contesto. But a number of your officers behaved with a viciousness and lack of control such as I have not witnessed since the miners strike of 1984-85. Ma un certo numero di funzionari il tuo comportamento con un viciousness e la mancanza di controllo come ad esempio io non ho assistito in quanto i minatori di sciopero 1984-85. Batons were drawn at least prematurely and were used with a level of aggression which frankly took my breath away. Manganelli sono stati almeno prematuramente e sono stati utilizzati con un livello di aggressione che, francamente, ha preso il mio fiato. These were not hardened trouble-makers they were facing who’d come for a fight with the police. Questi non sono stati problemi di hardened-sono stati responsabili di fronte che ci vengono per una lotta con le forze di polizia. They were young, peaceful, allbeit frustrated and angry anti-war protesters. Essi sono stati i giovani, pacifico, allbeit frustrati e arrabbiati contro la guerra manifestanti. You will know that there has never been any trouble on the score of Stop the War marches that London has scene hitherto. Saprai che non c'è mai stato nessun problema sul punteggio di fermare la guerra marce che Londra ha finora scena. One particular officer, I will not give his number at this stage as I intend to make a formal complaint about his conduct and I am releasing this letter to the press, was quite simply out of control. Un particolare agente, non dare il proprio numero, in questa fase, come ho intenzione di fare un reclamo formale a proposito del suo comportamento e sono rilasciando questa lettera alla stampa, è stato semplicemente fuori controllo. He assaulted a young woman; he deployed his metal baton in a frenzied way; he ripped placards from the hands of several demonstrators when I can assure you the demonstrators in question were not using these cardboard placards in any improper way. Egli ha aggredito una giovane donna, ha dispiegato la sua bacchetta di metallo in una frenetica modo; cartelli ha strappato dalle mani di diversi manifestanti quando vi posso assicurare i manifestanti in questione non sono state usando questi cartelli di cartone in alcun modo improprio. He was standing next to a sergeant, whose number I also have, who if he tesitfies truthfully will bear out what I am saying. Era in piedi accanto a un sergente, il cui numero Ho anche, che se egli tesitfies verità è responsabile di che cosa sto dicendo. A senior officer - I could see no identifying number, but I know he was senior because he was giving out orders - was actually taunting the demonstrators, including me in a display of political partiality such as I have never witnessed. Un alto funzionario - ho potuto vedere nessun numero di identificazione, ma so che è stato Senior perché era di dare ordini - è stato effettivamente taunting i manifestanti, tra cui a me in un display di parzialità politica, come non ho mai assistito. But the most serious mistake is one I believe you have a duty toinvestigate, and that was the tactical decision to deploy the black-boiler-suited riot squad - when there was clearly no riot. Ma il più grave errore è uno credo che abbiamo il dovere toinvestigate, e che è stata la tattica decisione di ricorrere al nero-caldaia adatta squadra antisommossa - quando non è stata chiaramente anti-sommossa. This decision, however, was one which appeared designed to start one. Questa decisione, tuttavia, è stato uno che sembrava progettato per avviare uno. Given the small number of demonstrators involved - far less than the number of revellers on an ordinary Friday night in Romford - it was an unnecessary and provocative overreaction and served as nothing other than a provocation compounding the protesters’ feelings about the denial of what they and I regard as their rights as citizens in a free country. Dato il piccolo numero di manifestanti coinvolti - di gran lunga inferiore al numero di revellers su un normale Venerdì notte in Romford - è stato un inutile e provocatoria, eccessiva e servito come nient'altro che una provocazione aggravando i manifestanti 'sentimenti circa la negazione di ciò che e Ritengo che come i loro diritti di cittadini in un paese libero. This squad behaved intolerably. Questa squadra è comportato intollerabilmente. It was as if they were facing a dangerous crowd of molotov cocktail throwing, pike wielding insurrectionists. E 'stato come se fossero pericolosi di fronte a una folla di cocktail Molotov lancio, il luccio wielding insurrectionists. It was a scene redolent of the Troubles in Northern Ireland and cannot possibly be justified by the scale of this incident. E 'stata una scena redolent di disordini in Irlanda del Nord e non può essere giustificata dalla scala di questo incidente. This squad proceeded to deal out a shocking level of violence against unarmed civilan protesters, overwhelmingly young and many of them female. Questa squadra ha proceduto per far fronte a una sconvolgente livello di violenza contro i manifestanti inermi civilan, stragrande maggioranza giovani e molti di loro donne. I have no doubt the large number of press photographers present and taking pictures of the scenes will bear this out. Non ho alcun dubbio il gran numero di fotografi stampa e tenendo presenti le immagini delle scene che ne sono la prova. This was not the Metropolitan Police’s finest hour, Commissioner. Questo non è stato il Metropolitan Police migliori ora, signor Commissario. It was a sledgehammer to crack a nut and did harm to the reputation of your officers and their commanders, and I believe you have a duty to investigate it. E 'stata una mazza per schiacciare una nocciolina e ha fatto danno per la reputazione del vostro ufficiali e comandanti loro, e credo che abbiamo il dovere di indagare. I look forward to a swift reply, Non vedo l'ora di una rapida risposta, Yours sincerely, Distinti saluti, George Galloway MP George Galloway MP See More: Maggiori informazioni si veda: UK News Regno Unito NewsHave Your Say: Letter to Ian Blair by George Galloway Dite la vostra: lettera a Ian Blair, da George Galloway Please note, only selected comments will be published. Si prega di notare, solo commenti selezionati verranno pubblicati. Or discuss this report in our new forums O discutere di tale relazione nel nostro nuovo forum 12 Responses to “Letter to Ian Blair by George Galloway” 12 risposte a "Lettera a Ian Blair, da George Galloway"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Thursday, June 19th, 2008 at 4:20 pm and is filed under Questa voce è stato postato su Giovedi, 19 giugno 2008 a 4:20 pm ed è archiviato sotto Contributions & Guests Ospiti e contributi . . You can follow any responses to this entry through the È possibile seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentare. You can Potete leave a response lasciare una risposta , or , O trackback trackback from your own site. dal tuo sito. | Translations Traduzioni ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuita Related News Notizie correlate
Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime Notizie
More Più Breaking News BREAKING NEWS Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF il filo di news e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente le opinioni del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire gratuitamente. News Forum News Forum |
Way to go George… A true KING amongst Government wankers… Civil war in the UK is not far away, Get your OUZI 9mm on line.. Way to go George… Un vero KING tra governo wankers… guerra civile nel Regno Unito non è molto lontano, Get your OUZI 9 millimetri on line .. It might just save your life. Potrebbe semplicemente salvare la vostra vita.