RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: il breaking news alternativi Tuesday, September 2nd, 2008 Martedì, Settembre 2nd, 2008 | |
Breaking News BREAKING NEWS | | Forum Forum | | UK News Regno Unito News | | USA News Stati Uniti d'America News | | World News World News | | Political News Temi politici | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra e il terrorismo news | | Sports News Sport | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Imposta Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Protesters denied access to attorneys, forced to march in leg shackles, ACLU charges Manifestanti negato l'accesso a avvocati, costretti a marzo in gamba vincoli, oneri ACLU Saturday, August 30th, 2008 Sabato, 30 agosto 2008 By Di John Byrne John Byrne | The ACLU issued a stinging rebuke to the Denver Police Department Wednesday, alleging that the department may have violated laws and constitutional rights of protesters arrested outside the Democratic National Convention. | L'ACLU ha emesso un pungente rimprovero a Denver il Dipartimento di polizia Mercoledì, relativo al fatto che il servizio possa avere violato le leggi e diritti costituzionali dei manifestanti arrestati al di fuori della convention nazionale democratica. In the letter, obtained by RAW STORY, the ACLU revealed that the police refused those arrested access to attorneys. Nella lettera, ottenuta da RAW storia, la ACLU ha rivelato che la polizia ha rifiutato gli arrestati l'accesso ai legali. Police did not let detainees use phones unless they posted their own bonds, and even failed to provide shoes, in one case marching a protester into court in bare feet and leg shackles, according the ACLU. Forze di polizia non lasciare che i detenuti utilizzare telefoni cellulari a meno che non distaccati loro obbligazioni, e persino omesso di fornire le scarpe, in un caso uno protesta di marcia in tribunale di nudo piedi e delle gambe vincoli, secondo la ACLU. What’s more, police are said to have tricked protesters into pleading guilty, by giving them the impression they had to plead guilty in order to post bond. Che cosa c'è di più, sono forze di polizia ha detto di aver ingannato i manifestanti in memoria colpevole, dando loro l'impressione di aver reso colpevole di far valere, al fine di post vincolo. This meant that no one was allowed to make a phone call unless they plead guilty, thus making it impossible for arrestees to even call a lawyer until admitting guilt. Ciò significa che nessuno è stato permesso di fare una telefonata a meno che non eccepire colpevole, rendendo così impossibile per arrestees anche a chiamare un avvocato fino a quando l'ammissione di colpa. Most ominously, the ACLU letter claims that protesters were told they would be “facing ‘years’ in jail for a conviction of a single particular charge.” La maggior parte ominously, la ACLU lettera sostiene che manifestanti era stato detto che sarebbe "di fronte 'anni' in carcere per una condanna di un singolo particolare carica." “In fact, all the charges were municipal court violations that do not carry such penalties,” the ACLU added in a footnote. "In realtà, tutte le tasse comunali sono state violazioni giudice che non esercitano tali sanzioni," la ACLU aggiunto in una nota a piè di pagina. Charges for arrestees were issued on pre-printed forms, where police were told to “cross out” charges that they were not facing. Oneri per arrestees sono stati rilasciati su moduli pre-stampati, dove la polizia era stato detto a "croce" oneri che essi non sono stati affrontare. In many cases, police failed to cross out inappropriate charges, and so the detainee would be charged with “begging, loitering and throwing stones and missiles,” the ACLU said. In molti casi, la polizia non ha una croce inopportuno oneri, e così il detenuto sarebbe stato accusato di "accattonaggio, loitering e lanciando pietre e missili," l'ACLU ha detto. Nor were protesters even given the chance to back down before they were arrested. Né sono state proteste, anche data la possibilità di ritornare verso il basso prima di essere arrestato. “It is not clear whether any order to disperse was given. "Non è chiaro se qualsiasi ordine per disperdere è stato dato. No Legal Observer [sic], witness or arrestee on the scene we’ve debriefed heard any order to disperse,” wrote Taylor Pendergrass, a staff attorney for the ACLU of Colorado. Avviso n. Osservatore [sic], un testimone o arrestee sulla scena abbiamo sentito debriefed qualsiasi ordine per disperdere ", ha scritto Taylor Pendergrass, un avvocato di personale per l'ACLU del Colorado. “Numerous persons, including Legal Observers, asked to be able to leave the blockaded area and were refused.” "Numerose persone, tra cui osservatori legali, ha chiesto di essere in grado di lasciare il blocco di zona e sono state rifiutate." “After the arrests, attorneys from the People’s Law Project and the ACLU arrived at the [Temporary Arrestee Processing Site to conduct confidential attorney-client consultations," Pendergrass continued. "The City refused to provide any access to allow these persons to meet with attorneys." "Dopo gli arresti, gli avvocati dalla legge People's Project e la ACLU arrivati a [temporanea Arrestee sito di elaborazione di condurre riservate avvocato-cliente consultazioni," Pendergrass ha continuato. "La Città rifiutato di fornire qualsiasi accesso a consentire a queste persone per soddisfare con consulenti legali ". Perhaps the most outrageous charge, however, is that one protester was forced to march barefoot into court in leg shackles. Forse il più scandaloso carica, tuttavia, è che una protesta è stata costretta a marzo a piedi nudi in tribunale in gamba vincoli. "Arrestees were kept barefoot at [the detention center],” Pendergrass wrote. “I personally saw one such arrestee later at the City and County Building. I saw her marched from the elevator to the courtroom in bare feet and leg shackles. I saw her appear in bare feet and leg shackles.” "Arrestees sono stati mantenuti a piedi nudi [il centro di detenzione]," Pendergrass ha scritto. "Ho visto personalmente uno di questi arrestee successivamente presso la città e la contea di Costruzione. Ho visto il suo marciato dalla ascensore per il tribunale in nudo piedi e delle gambe vincoli. Ho visto il suo nudo apparire in piedi e delle gambe vincoli ". “Some arrestees who could not make their own bond spent 6, 7, 8, or more hours waiting at TAPS before being transferred to court,” he added. "Alcuni arrestees che non poteva offrire il loro legame speso 6, 7, 8, o più ore di attesa a RUBINETTI prima di essere trasferito al tribunale", ha aggiunto. Pendergrass also elaborates on the detainees being kept from being able to talk to a lawyer. Pendergrass approfondisce anche i detenuti devono essere mantenuti da essere in grado di parlare con un avvocato. The only opportunity lawyers had to speak with those arrested was in front of the jury gallery or in open court in front of the judge. L'unica opportunità avvocati hanno dovuto parlare con le persone arrestate è stata davanti alla giuria galleria o in pubblica udienza davanti al giudice. “The only access we were given to those clients was to whisper,” he wrote. "Il solo accesso che sono stati forniti a tali clienti è stato a whisper", egli scrisse. Among the seemingly more minor complaints, Pendergrass also notes that many detainees weren’t able to eat because they were vegetarian or vegan and the city mostly provided meat-based food. Tra i più apparentemente minore denunce, Pendergrass rileva inoltre che molti detenuti non sono stati in grado di mangiare perché erano vegetariani o vegani e la città in gran parte forniti a base di carne-alimentare. In addition, he said that the city was well aware that the ACLU and other groups had arranged for attorneys to be present. Inoltre, egli ha detto che la città era ben consapevole del fatto che l'ACLU e di altri gruppi avevano predisposto per avvocati di essere presenti. “Attorneys were at the court from 11 pm on the night of Aug. 25, 2008 and were staying until each and every arrestee came to the City and County Building.” "Gli avvocati sono stati presso il tribunale da 11 pm la notte del 25 agosto, 2008 e restare fino a quando sono stati tutti arrestee giunto alla città e la contea di Costruzione". In conclusion, the ACLU demands the City permit attorney access at the detention facility; provide blankets, shoes and slippers; allow phone calls immediately upon entering the facility; permit detainees to use restrooms individually and privately; and permit confidential attorney-client consultations in the City and County Building. In conclusione, l'ACLU chiede il permesso legale di Città di accesso al centro di detenzione; fornire coperte, scarpe e pantofole; consentire telefonate immediatamente entrando della struttura; detenuti permesso di utilizzare servizi igienici individuale e privato; riservate e consentire avvocato-cliente consultazioni in Città e Provincia Building. Last week, New York City agreed to pay $2 million to settle a lawsuit claiming 52 Iraq war activists were unjustly arrested. La scorsa settimana, New York City ha accettato di pagare $ 2 milioni di euro per risolvere una causa legale sostenendo guerra in Iraq 52 attivisti sono stati ingiustamente arrestati. The activists were arrested in April 2003 outside the Manhattan offices of a military contractor, the Carlyle Group. Gli attivisti sono stati arrestati nel mese di aprile 2003 al di fuori del Manhattan uffici di un militare contraente, il Carlyle Group. Lawyers for the activists charged that the tactics used by police at the demonstration were similar to those used a year later when hundreds of activists were arrested during the 2004 Republican National Convention at Madison Square Garden. Avvocati per gli attivisti che pagano la tattica utilizzata dalla polizia presso la dimostrazione sono stati simili a quelli utilizzati un anno più tardi, quando centinaia di attivisti sono stati arrestati nel corso del 2004 Convenzione nazionale repubblicana al Madison Square Garden. The city of New York and police department faced backlash after the convention, with critics claiming the aggressive response showed a blatant disregard for the demonstrators’ civil rights. La città di New York e dipartimento di polizia di fronte contraccolpo dopo la convenzione, con i critici che domanda la risposta aggressiva ha mostrato una palese disprezzo per i manifestanti 'diritti civili. Have Your Say: Protesters denied access to attorneys, forced to march in leg shackles, ACLU charges Dite la vostra: Protesters negato l'accesso a avvocati, costretti a marzo in gamba vincoli, oneri ACLU Please read our Si prega di leggere le nostre posting guidelines before posting distacco linee guida prima della pubblicazione . Alternatively In alternativa you can discuss this report here si può discutere questa relazione qui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Saturday, August 30th, 2008 at 6:27 am and is filed under Questa voce è stato postato il Sabato, 30 agosto 2008 a 6:27 am ed è archiviato sotto Activism News Attivismo News . . You can follow any responses to this entry through the È possibile seguire tutte le risposte a questa entrata attraverso la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentare. You can Potete leave a response lasciare una risposta , or , O trackback trackback from your own site. dal tuo sito. | ![]() Translations Traduzioni ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Notizie correlate
Email This Page To A Friend Invia questa pagina ad un amico Latest Headlines Ultime Notizie
More Più Breaking News BREAKING NEWS Archive Archivio
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Le opinioni espresse in RINF il filo di news e newsletter sono di esclusiva responsabilità dell'autore (s) e non riflettono necessariamente le opinioni del webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media alternative è Copyleft - Copia & Distribuire gratuitamente. News Forum News Forum |