RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com : 뉴스 속보 대안 Monday, June 23rd, 2008 2008년 6월 23일 (월) | ![]() |
BREAKING NEWS 뉴스 속보 |
White House Leak: Cheney’s Plan for Iran Attack 백악관의 누수 : 체니 부통령의 계획이란 공격을위한 Sunday, October 28th, 2007 2007년 10월 28일 (일) High-ranking military experts say an attack would lead to world economic chaos, or even what Bush calls ‘World War III.’ 하이 - 순위 군사 전문가들은 세계 경제 혼돈 연결되는 공격을가, 아니면 심지어는 전화를 어떻게 부시 대통령 '차 세계 대전 3.' By 에 의해 Gregor Peter Schmitz 그레고르 피터 schmitz and 및 Cordula Meyer 마이어 cordula , Der Spiegel 슈피겔 US Vice President Dick Cheney — the power behind the throne, the eminence grise , the man with the (very) occasional grandfatherly smile — is notorious for his propensity for secretiveness and behind-the-scenes manipulation. 딕 체니 미국 부통령 - 뒤쪽의 전원의 왕권을, 예하 장군, 그 남자는가 (아주) 비정기 할아버지의 미소를 - 그의 성향이 많기로 유명합니다 - secretiveness 및 배후 - 장면 조작합니다. He’s capable of anything, say friends as well as enemies. 그는 아무것도 능력을, 예를 들면 친구가 적을뿐만 아니라. Given this reputation, it’s no big surprise that Cheney has already asked for a backroom analysis of how a war with Iran might begin. 이런 명성을 놀라게하는 큰 일이 아니 체니 부통령은 이미 비밀을 요구이란이 전쟁을 분석하는 방법을 시작합니다. In the scenario concocted by Cheney’s strategists, Washington’s first step would be to convince Israel to fire missiles at Iran’s uranium enrichment plant in Natanz. 체니 부통령의 전략의 시나리오에 의해 concocted, 워싱턴의 첫 번째 단계로 이스라엘을 설득은이란의 우라늄 농축 공장에서 화재 natanz 미사일을 발사합니다. Tehran would retaliate with its own strike, providing the US with an excuse to attack military targets and nuclear facilities in Iran. 테헤란은 자신의 공격에 보복을 제공 변명은 미국의 공격과이란 핵 시설을 군사 표적으로합니다. This information was leaked by an official close to the vice president. 이 정보는 공식적인 유출을 담당 부사장을 닫습니다. Cheney himself hasn’t denied engaging in such war games. 체니가 매력적인 그러한 전쟁을 자신의 게임은 거부합니다. For years, in fact, he’s been open about his opinion that an attack on Iran, a member of US President George W. Bush’s “Axis of Evil,” is inevitable. 몇 년 동안, 사실이라면, 그 사람은 계속 공격을하는 그의 의견에 대해 열려이란의 일원 조지 부시 미국 대통령의 "악의 축"은 피할 수 없다. Given these not-too-secret designs, Democrats and Republicans alike have wondered what to make of the still mysterious Israeli bombing run in Syria on Sept. 6. 이러한 없다 - 너무 - 비밀 디자인, 민주당과 공화당 모두가 궁금해 신비는 아직 이스라엘의 폭격을 어떻게 처리할지에 9월 6일 시리아를 실행합니다. Was it part of an existing war plan? 이 부분은 기존의 전쟁 계획은? A test run, perhaps? 테스트를 실행, 어쩌면? For days after the attack, one question dominated conversation at Washington receptions: How great is the risk of war, really? 며칠 동안의 공격 이후, 하나의 질문을 대화 형식으로 워싱턴에 지배 리셉션 : 전쟁의 위험을 얼마나 좋은가, 정말? Grandiose Plans, East and West 웅대한 계획, 동쪽과 서쪽 In the September strike, Israeli bombers were likely targeting a nuclear reactor under construction, parts of which are alleged to have come from North Korea. 9 월에 파업, 이스라엘 폭격기을 타겟으로 전망 원자로는 공사중, 부품의 혐의가있는 북한에서왔다. It is possible that key secretaries in the Bush cabinet even tried to stop Israel. 부시 대통령의 비서관하는 것이 최선이라고 키 내각도 이스라엘을 막으려고합니다. To this day, the administration has neither confirmed nor commented on the attack. 을이 이날 논평에서 정부는 또한 공격도를 확인합니다. Nevertheless, in Washington, Israel’s strike against Syria has revived the specter of war with Iran. 그럼에도 불구하고, 워싱턴에서, 이스라엘의 공격을이란과 시리아는 전쟁의 망령 부활합니다. For the neoconservatives it could represent a glimmer of hope that the grandiose dream of a democratic Middle East has not yet been buried in the ashes of Iraq. 신보수주의를 대표하는 수도의 희망이 희미하게 보이는 웅대한 꿈을 민주적인 중간 동쪽은 재의 이라크에 묻혀있다가되지 않았습니다. But for realists in the corridors of the State Department and the Pentagon, military action against Iran is a nightmare they have sought to avert by asking a simple question: “What then?” 그러나 realists의 회랑 '이 미 국무부와 국방부, 군사 행동의 추적을 피하는이란은 악몽을 요구하는 그들은 간단한 질문 : "무엇을?" The Israeli strike, or something like it, could easily mark the beginning of the “World War III,” which President Bush warned against last week. 이스라엘의 공격, 또는 비슷한 걸, 쉽게 마크의 시작 부분에서 "차 세계 대전 3,"어느 부시 대통령은 지난주에 대해 경고했다. With his usual apocalyptic rhetoric, he said Iranian President Mahmoud Ahmadinejad could lead the region to a new world war if his nation builds a nuclear bomb. 그의 평소 묵시 수사, 그 사람이 마흐무드 아흐 마디 네 자드이란 대통령이 지역을 새로운 세계 대전 이어질 수 만약 그 나라에 핵 폭탄을 구축합니다. Conditions do look ripe for disaster. 조건 보이지 익은을 일으킬 수있습니다. Iran continues to acquire and develop the fundamental prerequisites for a nuclear weapon. 이란에 대한 전제 조건이 지속적으로 확보 및 핵 무기를 개발하는 근본적인합니다. The mullah regime receives support — at least moral support, if not technology — from a newly strengthened Russia, which these days reaches for every chance to provoke the United States. the 물라 정권 수신 지원 - 최소한 도덕적인 지원하지 않을 경우 기술 -부터 새로 강화 러시아에 도달하는 모든 기회를 요즘은 미국을 자극합니다. President Vladimir Putin’s own (self-described) “grandiose plan” to restore Russia’s armed forces includes a nuclear buildup. 블라디미르 푸틴 대통령이 자신의 (자기 - 설명) "웅대한 계획"을 복원 러시아의 핵 무력 증강 포함합니다. The war in Iraq continues to drag on without an end in sight or even an opportunity for US troops to withdraw in a way that doesn’t smack of retreat. 이라크 전쟁이없이는 전면에 염증을 계속해서 기회를 심지어 미군이 광경을 철회의 손자국이 후퇴하지 않는 방식으로합니다. In Afghanistan, NATO troops are struggling to prevent a return of the Taliban and al-Qaida terrorists. 아프카 니스탄, 북대서양 조약기구 군 방지하는 데 어려움이 탈레반과 알 - qaida 테러리스트의 반환합니다. The Palestinian conflict could still reignite on any front. 팔레스타인 분쟁에 재발생이 여전히 모든 프런트합니다. In Washington, Bush has 15 months left in office. 워싱턴에서 부시 대통령은 15 개월 남아있는 사무실합니다. He may have few successes to show for himself, but he’s already thinking of his legacy. 그는 자기 자신을 위해이 거의 성공 사례를 표시,하지만 그는 그의 유산이 이미 생각하고있다. Bush says he wants diplomacy to settle the nuclear dispute with Tehran, and hopes international pressure will finally convince Ahmadinejad to come to his senses. 부시 대통령 싶으시댔어와 분쟁이 테헤란의 핵 외교를 진정시킬 수 있도록, 그리고 네 자드 희망과 함께할 기회를 국제 사회의 압력은 결국 그의 감각을 설득합니다. Nevertheless, the way pressure has been building in Washington, preparations for war could be underway. 그럼에도 불구하고, 압력이 구축하는 방법 워싱턴에서 전쟁 준비를 진행 수있습니다. In late September, the US Senate voted to declare the 125,000-man Iranian Revolutionary Guard a terrorist organization. 9 월 하순, 미국 상원 의원 투표를 선언해야합니다 경비대가 테러 조직 125000 - 인간이란의 혁명합니다. High-ranking US generals have accused Iran of waging a “proxy war” against the United States through its support of Shiite militias in Iraq. 이란 비난도 미군 고위 장성의 높은 유발시키는 거로 - "프록시 전쟁"을 통해 지원을 반대하는 미국에 이라크 시아파 민병대합니다. And strategists at the Pentagon, apparently at Cheney’s request, have developed detailed plans for an attack against Tehran. 그리고 전략은 미 국방부, 분명히은 체니의 요청이있을 경우 테헤란 공격에 대한 구체적인 계획을 개발합니다. Instead of the previous scenario of a large-scale bombardment of the country’s many nuclear facilities, the current emphasis is, once again, on so-called surgical strikes, primarily against the quarters of the Revolutionary Guards. 대신에 시나리오의 이전 국가의 대형 - 규모의 많은 핵 시설을 폭격, 현재의 강조는, 다시 한번에 너무 - 전화 외과 파업, 혁신적인 경비의 4 분의 1 차로 반대합니다. This sort of attack would be less massive than a major strike against Iran’s nuclear facilities. 이러한 종류의 공격은 대규모 작을이란의 핵 시설보다 더 큰 공격을합니다. Conservative think tanks and pundits who sense this could be their last chance to implement their agenda in the Middle East have supported and disseminated such plans in the press. 보수적인 두뇌 집단과 전문가의 who 감각 큰 문제가 될 수도있는 마지막 기회를 구현하는 그들의 목적은 이러한 계획이 중동 지역이 지원되고이 신문에 전파합니다. Despite America’s many failures in Iraq, these hawks have urged the weakened president to act now, accusing him of having lost sight of his principal agenda and no longer daring to apply his own doctrine of pre-emptive strikes. 이라크에서 미국의 많은 실패에도 불구하고,이 약화 대통령을 매는 것을 촉구했다 행위는 지금, 그를 비난하고 시력을 잃은 그의 주요 의제 자신의 원칙을 적용하고 더 이상의 포도주를 대담 - 선제 공격합니다. Sheer Lunacy? 순전히 정신 이상? The notion of war with Iran has spilled over into other circles, too. 전쟁의 개념을 다른 서클과이란은 늘어도합니다. Last Monday Nancy Pelosi, the Democratic Speaker of the US House of Representatives, made it clear that the president would first need Congressional approval to launch an attack. 지난 월요일 낸시 펠로시, 민주 스피커의 미국 하원, 입장을 분명히은 대통령이 의회의 승인을 시작할 필요가 첫 번째 공격을합니다. Meanwhile, Republican candidates for the White House have debated whether they would even allow such details to get in their way. 반면, 공화당 후보를 백악관에서 같은 내용이 논란 허용 여부를이 자리에서 그들은 그들 나름의 길이도합니다. Former Massachusetts Governor Mitt Romney said he would consult his attorneys to determine whether the US Constitution does, in fact, require a president to ask for Congressional approval before going to war. 전 매사 추세츠 주지사 미트 romney 그의 변호사 상담다고해서 미국 헌법이 있는지 여부를 확인하려면, 사실은 의회의 승인을 필요로 이동하기 전에 대통령이 전쟁을 요청합니다. Vietnam veteran John McCain said war with Iran was “maybe closer to reality than we are discussing tonight.” 이란의 베테랑 존 매케인 베트남 전쟁을 말했다는 "보다 현실을 가까이 아마 오늘 우리가 논의합니다." Democratic frontrunner Hillary Clinton has also adopted a hawkish stance, voting in favor of the Senate measure to classify the Revolutionary Guard as a terrorist organization. 민주적인 선두 주자 힐러리 클린턴은 또 강경 입장을 채택, 투표 법안에 찬성하는 상원은 테러 조직으로 경비대의 혁명을 분류합니다. Her rivals criticized Clinton for giving the administration a blank check to go to war. 빌 클린턴 행정부에 대한 비판주는 그녀의 라이벌로 빈 확인하여 전쟁으로 이동합니다. The US military is building a base in Iraq less than 10 kilometers (about six miles) from Iran’s border. 이라크에서 미군 기지는 10 미만 건물 킬로미터 (약 6 마일)에서이란의 국경합니다. The facility, known as Combat Outpost Shocker, is meant for American soldiers preventing Iranian weapons from being smuggled into Iraq. 이 시설, 전투의 전초 기지로 알려져 충격은이란의 무기를 의미되지 않도록 방지하는 미국 군인을 이라크 밀수로합니다. But it’s also rumored that Bush authorized US intelligence agencies in April to run sabotage missions against the mullah regime on Iranian soil. 하지만 소문이 부시 대통령도 4 월에 승인된 미국의 정보 기관 물라 정권에 반대하는 임무를 수행이란의 사보타주 토양합니다. Gary Sick is an expert on Iran who served as a military adviser under three presidents. 이란 전문가 게리 아픈 사람은 군사 보좌관은 3 세 이하의 대통령 역할을합니다. He believes that such preparations mark a significant shift in the government’s strategy. 이 같은 준비를 마크다고 믿고 정부의 전략을 크게 변화하고있습니다. “Since August,” says Sick, “the emphasis is no longer on the Iranian nuclear threat,” but on Iran’s support for terrorism in Iraq. "8 월 이후"라고 말합니다 아픈, "이란의 핵 위협을 강조은 더 이상,"그러나 이라크에서이란의 테러에 대한 지원합니다. “This is a complete change and is potentially dangerous.” "이것은 완전한 변화와 잠재적인 위험이있습니다." It would be relatively easy for Bush to prove that Tehran, by supporting insurgents in Iraq, is responsible for the deaths of American soldiers. 그것을 증명하는 부시 대통령은 테헤란을 상대적으로 쉽게 이용할 수, 이라크 저항 세력의 지원함으로써, 미국 군인의 죽음에 대한 책임. It might be harder to prove that Iran’s nuclear plans pose an immediate threat to the world. 그것을 증명하는 수도이란의 핵 계획을 더 세게 포즈 세계에 즉각적인 위협이되고있습니다. Besides, the nuclear argument is reminiscent of an embarrassing precedent, when the Bush administration used the claim that Saddam Hussein possessed weapons of mass destruction — which he didn’t — as a reason to invade Iraq. 게다가, 부끄러운 선례를 연상의 핵 인수는 때, 부시 행정부는 사담 후세인의 주장을 사용하여 대량 살상 무기를 보유 - 어떤 않았어요 - 이라크 침공 이유를로서합니다. Even if the evidence against Tehran proves to be more damning, the American public will find it difficult to swallow this argument again. 이 경우에도 더 많은 증거를 증명 테헤란의 것이라면, 미국 국민이이 인수를 다시 삼키기가 어렵습니다. The forces urging a diplomatic resolution also look stronger than they were before Iraq. 미군의 한 외교 해결을 촉구하기 전에 그들은 이라크보다 더 강해도보세요. Secretary of State Condoleezza Rice wants the next step to be a third round of even tighter sanctions against Iran in the UN Security Council. 다음 단계는 콘돌리자 라이스 국무 장관을 원한다 3 차도 유엔 안전 보장 이사회가이란을 제재를 엄격합니다. Rice has powerful allies at the Pentagon: Defense Secretary Robert Gates and Admiral William Fallon, head of US Central Command, which is responsible for American forces throughout the region. 쌀은 강력한 동맹은 미 국방부 : 국방 장관 로버트 게이츠와 제독 윌리엄 팰론, 머리 미 중부 사령부는 미군에 대한 책임을 제한합니다. Rice and her cohorts all favor diplomacy, partly because they know the military is under strain. 라이스와 그녀의 동료의 모든 외교를 찬성하고 일부 미군은 스트레인 알고 있기 때문이지. After four years in Iraq and Afghanistan, the US lacks manpower for another major war, especially one against a relatively well-prepared adversary. 4 년 후 이라크와 아프카 니스탄 전쟁은 미국의 또 다른 중요한 인력이 부족, 특히 비교적 잘 7:1 - 준비된 적합니다. “For many senior people at the Pentagon, the CIA and the State Department, a war would be sheer lunacy,” says security expert Sick. "많은 사람들은 국방부에있는 수석을하는 CIA와 국무부, 정신 이상, 전쟁은 순전히"라고 말합니다 보안 전문가 아프게합니다. Bruce Riedel, a former CIA officer and now a Middle East expert at the Brookings Institution, agrees. 브루스 리델을 지낸하는 CIA 책임자와 지금은 브루킹스 연구소의 중동 전문 동의합니다. A war against Tehran would be “a disaster for the entire world,” says Riedel, who worries about a “battlefield extending from the Mediterranean to the Indian subcontinent.” Nevertheless, he believes there is a “realistic risk of a military conflict,” because both sides look willing to carry things to the brink. 테헤란와의 전쟁은 "전 세계에 재앙"라고 말합니다 리델, 누구 우려 "인도 주변국의 지중해 전장에서 연장합니다."그럼에도 불구하고, 자신이 믿는있다는 "현실적인 군사 충돌의 위험," 때문에 양측 봐에 처한 지금은 물건을 들고 기꺼이합니다. On the one hand, says Riedel, Iran is playing with fire, challenging the West by sending weapons to Shiite insurgents in Iraq. 한편으로는, 말한다 리델,이란이 재생과 화재, 도전적인 무기를 보냄으로써 서부 이라크에서 시아파 저항 세력합니다. On the other hand, hotheads in Washington are by no means powerless. 반면에, 미국 워싱턴에 의해 hotheads 힘이 없다. Although many neoconservative hawks have left the Bush administration, Cheney remains their reliable partner. 부시 행정부는 남아있어 많은 신보수주의 매파, 그들의 신뢰할 수있는 파트너 체니가 남아있습니다. “The vice president is the closest adviser to the president, and a dominant figure,” says Riedel. "부통령은 대통령을 가장 가까운 보좌관과 지배적인 숫자"라고 말합니다 리델합니다. “One shouldn’t underestimate how much power he still wields.” "한 휘두르는 그는 아직도 얼마나 많은 전원을 과소 평가해서는 안합니다." ‘Is it 1938 Again?’ '가 그것을 다시 1938?' Russian President Vladimir Putin’s visit to Tehran last week also played into the hands of hardliners in Washington, who read it as proof that Putin isn’t serious about joining the West’s effort to convince Tehran to abandon its drive for a nuclear weapon. 블라디미르 푸틴 러시아 대통령의 방문을 지난 주 테헤란의 손이 또한 강경파로 재생 워싱턴에서 증거 자료로 사람을 읽어 심각하게 생각하고 참여하는 푸틴 대통령은 테헤란 서쪽의 노력을 설득, 핵 무기를 포기 드라이브를 합니다. Moreover, the countries bordering the Caspian Sea, including Central Asian nations Washington has courted energetically in recent years, have said they would not allow a war against Tehran to be launched from their territory. 또한, 나라 카스피해 바다를 포함한 중앙 아시아 나라 courted 정력 워싱턴은 최근 몇 년 동안 전쟁을들은 사람들이 가만 있지 않을 테헤란 수 있도록 그들의 영역에서 발사한을합니다. Cheney derives much of his support from hawks outside the administration who fear their days are as numbered as the President’s. 체니 파생된 많은 그 이외의 정부 지원을 호크스로 번호가 매겨진 who 공포의 시대는 대통령의로합니다. “The neocons see Iran as their last chance to prove something,” says analyst Riedel. "네오콘 그들의 마지막 기회로보고 무언가를 증명이란"라고 말합니다 애널리스트 리델합니다. This aim is reflected in their tone. 이 목표는 그들의 소리에 반영합니다. Conservative columnist Norman Podhoretz, for example — a father figure to all neocons — wrote in the Wall Street Journal that he “hopes and prays” that Bush will finally bomb Iran. 보수적인 칼럼니스트 노먼 podhoretz, 예를 들면 - 아버지 그림의 모든 네오콘 - 월스트리트 저널에 쓴 그 "희망과기도"그것 부시 대통령은이란 마지막으로 폭탄을합니다. Podhoretz sees the United States engaged in a global war against “Islamofascism,” a conflict he defines as World War IV, and he likens Iran to Nazi Germany. 보고 podhoretz와의 전쟁은 미국 전역에 종사 "islamofascism,"의 충돌로 그는 차 세계 대전을 정의 4, 그는이란에 나치 독일 likens합니다. “Is it 1938 again?” he asks in a speech he repeats regularly at conferences. "그것은 1938 또?"라고 그는 그 연설을 반복에서 정기적으로 회의를 묻습니다. Podhoretz is by no means an eccentric outsider. 별난 podhoretz는 결코 외부인합니다. He now serves as a senior foreign-policy adviser to Republican presidential candidate Rudolph Giuliani. 그는 지금의 조선 조선의 역할 - 정책의 한 고위 보좌관은 공화당 대통령 후보로 줄리아니합니다. President Bush has also met with Podhoretz at the White House to hear his opinions. podhoretz 부시 대통령은 백악관에서 만났다 또한 그의 의견을 듣는합니다. Nevertheless, most experts in Washington warn against attacking Tehran. 그럼에도 불구하고, 대부분의 전문가들은 워싱턴에서 공격을 경고 테헤란 반대합니다. They assume the Iranians would retaliate. 그들은이란이 보복 가정합니다. “It would be foolish to believe surgical strikes will be enough,” says Riedel, who believes that precision attacks would quickly escalate to war. "그것은 어리석은 수술을 믿을 파업만으로도 충분하다"라고 말합니다 리델, 누가 전쟁을한다고 믿고있습니다 정밀 공격을 신속하게 전달합니다. Former presidential adviser Sick thinks Iran would strike back with terrorist attacks. 아프라고 생각 전 대통령 보좌관은이란은 테러 공격으로 반격합니다. “The generals of the Revolutionary Guard have had several years to think about asymmetrical warfare,” says Sick. "장군의 혁신적인 경비는 몇 년간은 비대칭 전쟁에 대해서 생각해"라고 말합니다 아픈합니다. “They probably have a few rather interesting ideas.” "그들은 아마 몇 오히려 재미있는 아이디어를합니다." According to Sick, detonating well-placed bombs at oil terminals in the Persian Gulf would be enough to wreak havoc. 질병에 따르면, 폭발의 폭탄을 잘 - 배치 페르시아 만에서 원유 터미널을 해치려는 정도로합니다. “Insurance costs would skyrocket, causing oil prices to triple and triggering a global recession,” Sick warns. "보험료는 불꽃놀이, 국제 유가의 원인 및 트리거링을 트리플 글로벌 불황,"아픈 경고합니다. “The economic consequences would be enormous, far greater than anything we have experienced with Iraq so far.” "의 경제적 결과를 엄청날, 이라크보다 훨씬 더 크게 치솟고 우리가 지금까지 경험합니다." Because the catastrophic consequences of an attack on Iran are obvious, many in Washington have a fairly benign take on the current round of saber rattling. 치명적인 공격을하기 때문에이란의 결과는 분명, 많은 워싱턴은 현재의 라운드의 역사에서 매우 양성 세이버 덜컹 거리는 소리. They believe the sheer dread of war is being used to bolster diplomatic efforts to solve the crisis and encourage hesitant members of the United Nations Security Council to take more decisive action. 그들은 전쟁의 공포를 믿지 순전히가 사용되고 외교적 노력을 강화하고 격려의 위기를 해결하기 망설 이는 유엔 안전 보장 이사회의 구성원이 좀 더 과감한 조치합니다. The Security Council, this argument goes, will be more likely to approve tighter sanctions if it believes that war is the only alternative. 유엔 안보리,이 인자가된다 엄격 제재를 승인할 가능성이 더 높습니다 만약 전쟁이 유일한 대안한다고 믿고있습니다. See More: 자세히보기 : Iran 이란 USA News 미국 뉴스Have Your Say: White House Leak: Cheney’s Plan for Iran Attack 당신의 말 : 백악관의 누수 : 체니 부통령의 계획이란 공격을위한 Please note, only selected comments will be published. 참고하시기 바랍니다에만 선택한 코멘트가 금지되어있습니다. Or discuss this report in our new forums 이 주제에 대해 토론해보고를하거나 우리의 새로운 공개 토론 This entry was posted on Sunday, October 28th, 2007 at 6:46 pm and is filed under 이 항목이 게재 2007년 10월 28일 (일)은 오후 6시 46분 그리고 밑에는 War & Terrorism News 전쟁 및 테러 뉴스 . 합니다. You can follow any responses to this entry through the 이 항목을하실 수있습니다을 통해 다음과 어떤 반응을 RSS 2.0 rss 2.0 feed. feed. You can 하실 수있습니다 leave a response 떠날에 대한 응답 , or , 또는 trackback 트랙백 from your own site. 자신의 사이트에서합니다. | Translations 번역 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 무료 뉴스 레터 Related News 관련 뉴스
Email This Page To A Friend 이 페이지를 친구에게 이메일 Latest Headlines 최신 헤드 라인
More 기타 Breaking News 뉴스 속보 Archive 아카이브
|
About 정보 | | DVD Store dvd 저장소 | | Opinion 여론 | | Reviews 리뷰보기 | | Special Guests 특별한 손님 | | Webmasters 웹마 스터 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 의 의견 표명에 rinf 뉴스 와이어 및 뉴스 레터에 대한 책임이 전적의 저자 (들)와 웹마 스터의 견해를 반영할 필요합니다. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com : 뉴스 속보 & 대안 미디어는 카피 레프트 - 자유롭게 복사 및 배포합니다. News Forum 뉴스 토론 |