RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突发新闻的替代 Thursday, June 19th, 2008周四, 2008年6月19日 | ![]() |
Breaking News 突发新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | |
BREAKING NEWS 突发新闻 |
VA Using Iraq Vets as Guinea Pigs in Drug Tests VA部使用伊拉克兽医作为豚鼠在药检 Wednesday, June 18th, 2008 周三, 2008年6月18日 In one case, the VA took three months to alert the veterans to the severe mental effects caused by one of the drugs, the controversial Chantix, used to halt smoking.在一个案例中, VA部采取了三个月,提醒老兵严重的心理效应之一造成的药物,备受争议的chantix ,用来停止吸烟。 They are even using cash payments to attract patients into medical experiments “that often target distressed soldiers returning from Iraq and Afghanistan,” the newspaper puts it today.他们甚至使用现金付款,以吸引病人到医学实验“ ,往往目标痛心士兵返回从伊拉克和阿富汗, ”报纸所说的今天。 The Chantix warning did not come “until after one of the veterans taking the drug had suffered a psychotic episode that ended in a near lethal confrontation with police,” the Washington Times reports.该chantix警告不来“后才之一,退伍军人服药遭受了精神病发作结束,在近致命的对抗与警方, ”华盛顿时报的报告。 ABC aired an interview today with that man, James Elliott, an Army sharpshooter who suffers from PTSD after serving 15 months in Iraq.美国广播公司播出的访谈,今天与该男子,詹姆斯埃利奥特,一个军队神枪手谁患有创伤后应激障碍后,在职15个月在伊拉克。 “You’re a lab rat for $30 a month,” Elliott said. “您是劳顾会的大鼠为30元一个月, ”艾略特说。 Sen. Barack Obama has already offered a protest: “It is outrageous and unacceptable that our government would irresponsibly endanger veterans who have already sacrificed so much for our country.参议员巴拉克奥巴马已经提供了抗议: “这是荒谬的和不可接受的,我们的政府将是不负责任危及退伍军人谁已经牺牲了这么多为我们的国家。 Our veterans - particularly those suffering from mental health injuries - should have the very best health care and support in the world, they should never be needlessly exposed to drugs without proper notification of the dangers involved or effective monitoring of the side effects.我们的退伍军人-尤其是那些患有心理健康的伤害-应该有最好的健康照顾和支持,在世界上,他们绝不应不必要地暴露于药物没有适当的通知,所涉及的危险或有效监测副作用。 I will immediately be asking for a full and thorough investigation of how our government could yet again let down our veterans and their families who have given so much to their country, and who have paid so much for the failures of civilian leadership in Washington.我会立即要求一个全面和彻底的调查如何,我们的政府可以又一次让我们的退伍军人和他们的家人谁给了这么多自己的国家,谁付出了这么多的失败文职领导层在华盛顿举行。 It is time to demand accountability and to ensure that this kind of breach of trust never takes place again.”现在是时候要求的问责性,并确保这种违反信托从未发生再次“ 。 More from the Washington Times report follows.更从华盛顿时报报告如下。 “When you’re taking advantage of a very vulnerable population, people who have served the country, and the agency that’s responsible for their welfare isn’t putting their welfare first, that’sa pretty serious breach of ethics,” said Arthur Caplan, director of the Center for Bioethics at the University of Pennsylvania. “当您利用一个非常脆弱的人口,人谁服务的国家和机构的负责他们的福利是不把他们的福利,首先, that'sa相当严重违反职业道德,说: ”亚瑟。卡普兰,中心主任,生命伦理学在美国宾夕法尼亚大学。 n all, nearly 1,000 veterans with PTSD were enrolled in the study to test different methods of ending smoking, with 143 using Chantix. n所有,近千名退伍军人与创伤后应激障碍者进入本研究,以测试不同的方法结束吸烟,与143使用chantix 。 Twenty-one veterans reported adverse effects from the drug, including one who suffered suicidal thoughts, the three-month investigation by The Times and ABC News found. 2001年退伍军人报告的不利影响,从药物,其中包括谁遭受自杀的想法, 3个月的调查,由时代和ABC News发现。 Mr. Caplan, who reviewed the consent and notification forms for the study at the request of The Times and ABC News, said the VA deserved an “F” and that it has an obligation to end the study, given the vulnerability of veterans with PTSD and the known side effects of Chantix.卡普兰先生,谁审查同意,并通知形式为研究的要求,时代和ABC新闻说,值得一VA部的“ F ” ,并认为有责任向年底的研究,由于退伍军人的脆弱性与创伤后应激障碍与已知的副作用chantix 。 “Continuing it doesn’t make any ethical sense,” he said. “持续的,它不作任何道德意义上说, ”他说。 The VA continues to test Chantix on veterans, even as reported problems with the drug increase and have prompted at least one other federal agency to take action.妇联继续测试chantix对退伍军人,甚至作为报告的问题与毒品增加,并已提示至少有一个其他联邦机构采取行动。 On May 21, the Federal Aviation Administration banned airline pilots and air traffic control personnel from taking Chantix, citing the adverse side effects. 5月21日,美国联邦航空管理局禁止航空公司飞行员和空中交通管制人员采取chantix为由,不良的副作用。 http://washingtontimes.com/ Have Your Say: VA Using Iraq Vets as Guinea Pigs in Drug Tests 你说: VA部使用伊拉克兽医作为豚鼠在药检 Please note, only selected comments will be published.请注意,只有选定的评论将出版。 Or discuss this report in our new forums 或讨论这个报告在我们的新论坛 This entry was posted on Wednesday, June 18th, 2008 at 3:03 pm and is filed under 此项目被张贴在周三, 2008年6月18日在下午3时03分,并提交下 War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 . 。 You can follow any responses to this entry through the 您可以按照任何的反应,此项目通过 RSS 2.0 2.0 feed. 喂养。 You can 您可以 leave a response 留下的回应 , or ,或 trackback Trackback跟踪 from your own site. 从你自己的网站。 | Translations 翻译 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免费通讯 Related News 相关新闻
Email This Page To A Friend 电子邮件此页给朋友 Latest Headlines 最新的新闻标题
More更多 Breaking News突发新闻 Archive 存档
|
About 大约 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表达的意见,在rinf新闻电线和通讯是唯一的责任作者( S )和并不一定反映的意见,网站管理员。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新闻与其他的媒体是copyleft的-复制及分发自由。 News Forum 新闻论坛 |