RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного Saturday, June 28th, 2008 Суббота, 28 июня 2008 года | ![]() |
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой | |
BREAKING NEWS Главные новости |
US to carry on military trials at Gitmo despite ruling США продолжать военные испытания, несмотря на постановление Gitmo Tuesday, June 24th, 2008 Вторник, 24 июня 2008 года Hearings for terrorism suspects before US military tribunals in Guantanamo Bay are going ahead despite a Supreme Court ruling that affirmed the detainees have a right to challenge their detention in a civilian court. Слушания по подозреваемых в терроризме, прежде чем США военные трибуналы в Гуантанамо будут впереди, несмотря на постановление Верховного суда подтвердила, что заключенные имеют право оспаривать их содержания в гражданский суд. Legal experts had described the high court’s decision as the death knell of the special tribunals created by President George W Bush and his Republican allies in Congress to try “war on terror” suspects. Юридические эксперты назвал высокий суд решение, как смерть knell из специальных трибуналов, созданных W президент Джордж Буш и его союзники в республиканский конгресс, чтобы попытаться "войны с террором" подозреваемых. But Justice Department chief Michael Mukasey said the controversial tribunals at the US naval base in Guantanamo Bay, Cuba, would continue their work and last week, two preliminary hearings were held as scheduled. Но руководитель Департамента юстиции Майкл Mukasey говорит спорным судов на военно-морской базе США в Гуантанамо, Куба, будет продолжать свою работу и на прошлой неделе, две предварительные слушания были проведены в намеченные сроки. The hearings focused on Omar Khadr and Mohammed Jawad, a Canadian and Afghan both detained in Afghanistan for having allegedly thrown grenades when they were still teenagers. Слушаний, основное внимание уделялось Омар Хадр и Мохаммед Джавад, канадских и афганских оба задержанных в Афганистане за то, что они якобы бросили гранаты, когда они были еще подростками. The new judge overseeing the Canadian’s case, Colonel Patrick Parrish, who replaced another military judge who was forced to step down, announced that the trial for Khadr would start on October 8. Новый судья за канадский дело, полковник Патрик Parrish, которые заменены другой военный судья которые была вынуждена уйти, объявил, что судебное разбирательство по Хадр начнется 8 октября. Jawad reportedly used his hearing to denounce his treatment, alleging during a two-week period US guards changed his cell every two hours to prevent him from sleeping, a technique dubbed the “frequent flyer program.” Джавад сообщается, использовал свое слушание денонсировать его лечение, утверждая, в течение двух недель охранники США изменил свою камеру каждые два часа для предотвращения его от сна, метод называют "программа для часто летающих пассажиров". Meanwhile a three-judge panel in federal court on Friday declined to intervene in the Khadr case in an appeal that focused on a procedural dispute. Тем трех судей в федеральном суде в пятницу отказался вмешиваться в Хадр дела в апелляции о том, что основное внимание уделялось процедурных споров. The decision though does not preclude federal judges from wading directly into the tribunal trials in Guantanamo in the aftermath of the Supreme Court’s ruling, which rejected the government’s assertion that the detainees lack habeas corpus rights. Решения, хотя и не исключает федеральных судей из wading непосредственно в суд судебных разбирательств в Гуантанамо, в результате Верховного суда, который отклонил правительства о том, что задержанные отсутствие хабеас корпус человека. The US Court of Appeals for the US capital on Monday ruled that Chinese prisoner Huzaifa Parhat, of the Chinese Muslim Uighur minority, is not an enemy combatant and has the right to seek his release from custody at Guantanamo. США апелляционный суд для столицы США в понедельник постановил, что китайские Huzaifa Parhat в плен, из китайских мусульман уйгурского меньшинства, не является врагом бойцом и имеет право просить о его освобождении из-под стражи в Гуантанамо. Parhat’s release, however, was not expected any time soon since the appeals court said the Pentagon could hold a new tribunal on his status, which observers deemed likely. Parhat освобождении, однако, не ожидается в ближайшее время, поскольку апелляционный суд заявил, Пентагон сможет провести новый суд в связи с его статусом, который наблюдатели считается вероятным. Details of the decision were not immediately available because it involved classified information, according to the appeals court statement. Подробная информация о решении не были немедленно доступны, поскольку речь идет закрытой информации, по мнению апелляционного суда заявление. ‘More to come’ "Дополнительные приехать"Although no trial has begun in earnest at the Guantanamo naval base, 19 detainees have been charged and “there will be more coming in the not too distant future,” said Joe DellaVedova of the office of military commissions. Несмотря на отсутствие судебного разбирательства начал всерьез на военно-морскую базу Гуантанамо, 19 задержанных были предъявлены обвинения, и "будет больше предстоящем в не слишком отдаленном будущем", сказал Джо DellaVedova от должности военных комиссий. “The military commissions process continues to move forward, in a fair, open and transparent manner,” he said. "Военные комиссии процесс продолжает двигаться вперед, в справедливой, открытой и транспарентной основе", заявил он. Among those already charged are several suspects who allegedly planned the September 11 attacks, as well as Al Qaeda militants accused of having fired rockets in the vicinity of US troops in Afghanistan or having undergone training in the use of explosives. Среди тех, кто уже предъявлено обвинение несколько подозреваемых, которые предположительно планируется 11 сентября нападения, а также боевиков "Аль-Каиды", обвиняемых в выпустили ракеты в окрестностях войск США в Афганистане или имеющих подготовку в области использования взрывчатых веществ. The first tribunal trial is scheduled to start on July 21 in a newly set up “portable” courtroom to try Salim Hamdan, a Yemeni who worked as a driver and bodyguard for Osama bin Laden. Первого судебного разбирательства суд планируется начать 21 июля в недавно создан "портативный" зала заседаний, чтобы попытаться Салим Хамдан, йеменские которые работали в качестве водителя и телохранителя для Усамы бен Ладена. The judge in the case, Captain Keith Allred, has scheduled a hearing for July 14 that will likely offer a chance to assess the consequences of the landmark Supreme Court ruling for the tribunals. Судья по делу, Капитанская Keith Allred, запланировало слушания по 14 июля, что, скорее всего, предлагаем возможность оценить последствия вехой Верховного суда для судов. The fallout from the high court’s ruling is still unclear. Выпадение из высокого суда по-прежнему неясны. The justices concluded that the naval base in Guantanamo Bay, officially on Cuban territory, can be treated as US territory where rights enshrined in the US Constitution must be respected. Судьи пришли к выводу, что военно-морской базе в Гуантанамо, официально на территории Кубы, может рассматриваться как территория США, где права, закрепленные в Конституции США должны быть соблюдены. But it remains an open question if inmates enjoy all rights named in the constitution or only certain fundamental rights. Но она остается открытым вопрос, если заключенные пользуются всеми правами, указанные в конституции, или только на некоторых основных прав. - AFP -- AFP See More: См. Подробнее: Guantanamo Гуантанамо USA News Новости СШАHave Your Say: US to carry on military trials at Gitmo despite ruling Ваш Скажи: США вести военные судебные процессы, несмотря на постановление Gitmo Please note, only selected comments will be published. Имейте в виду лишь отдельные замечания будут опубликованы. Or discuss this report in our new forums Или обсудить этот доклад в наши новые форумы One Response to “US to carry on military trials at Gitmo despite ruling” Один из ответов на "США вести военные судебные процессы, несмотря на постановление Gitmo"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Tuesday, June 24th, 2008 at 5:49 pm and is filed under Эта запись была размещена на вторник, 24 июня 2008 года в 5:49 вечера и не была подана в соответствии с War & Terrorism News Война и терроризм Новости . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта. | Translations Переводы ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Бесплатный бюллетень Related News Похожие новости
Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга Latest Headlines Последние новости
More Более Breaking News Главные новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум |
[...] US to carry on military trials at Gitmo despite ruling Tuesday, June 24th, 2008 Hearings for terrorism suspects before US military tribunals in Guantanamo Bay are going ahead despite a Supreme Court ruling that affirmed the detainees have a right to challenge their detention in a civilian court. [...] США продолжать военные испытания на Gitmo, несмотря на постановление вторник, 24 июня 2008 года Слушания по подозреваемых в терроризме, прежде чем США военные трибуналы в Гуантанамо будут впереди, несмотря на постановление Верховного суда подтвердила, что заключенные имеют право оспаривать их задержание в гражданский суд. Legal experts had described the high court’s decision as the death … [...] Юридические эксперты назвал высокий суд решение, как смерть… [...]