RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa Saturday, June 28th, 2008 Sábado, 28 de junio de 2008 | ![]() |
Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio | |
BREAKING NEWS Últimas noticias |
US to carry on military trials at Gitmo despite ruling EE.UU. para llevar a cabo los juicios militares en Gitmo a pesar de sentencia Tuesday, June 24th, 2008 Martes, 24 de junio de 2008 Hearings for terrorism suspects before US military tribunals in Guantanamo Bay are going ahead despite a Supreme Court ruling that affirmed the detainees have a right to challenge their detention in a civilian court. Las audiencias para los sospechosos de terrorismo ante tribunales militares de EE.UU. en la Bahía de Guantánamo son seguir adelante a pesar de un fallo de la Corte Suprema afirmó que los detenidos tienen derecho a impugnar su detención ante un tribunal civil. Legal experts had described the high court’s decision as the death knell of the special tribunals created by President George W Bush and his Republican allies in Congress to try “war on terror” suspects. Los expertos jurídicos ha descrito la decisión del Tribunal Supremo como el knell de muerte de los tribunales especiales creados por el Presidente George W Bush y sus aliados republicanos en el Congreso para tratar la "guerra contra el terror" sospechosos. But Justice Department chief Michael Mukasey said the controversial tribunals at the US naval base in Guantanamo Bay, Cuba, would continue their work and last week, two preliminary hearings were held as scheduled. Pero el Departamento de Justicia jefe Michael Mukasey dijo que la polémica tribunales a los EE.UU. en base naval de la Bahía de Guantánamo, Cuba, continuará su labor y la semana pasada, dos audiencias preliminares se celebraron según lo previsto. The hearings focused on Omar Khadr and Mohammed Jawad, a Canadian and Afghan both detained in Afghanistan for having allegedly thrown grenades when they were still teenagers. Las audiencias se centraron en Khadr Omar y Mohammed Jawad, un canadiense y dos afganos detenidos en Afganistán por haber supuestamente arrojado granadas cuando eran aún adolescentes. The new judge overseeing the Canadian’s case, Colonel Patrick Parrish, who replaced another military judge who was forced to step down, announced that the trial for Khadr would start on October 8. El nuevo juez supervisar el caso del Canadá, el coronel Patrick Parrish, que sustituye otro juez militar que se vio obligado a dimitir, anunció que el juicio de Khadr se iniciaría el 8 de octubre. Jawad reportedly used his hearing to denounce his treatment, alleging during a two-week period US guards changed his cell every two hours to prevent him from sleeping, a technique dubbed the “frequent flyer program.” Jawad al parecer utilizó su audiencia para denunciar su tratamiento, basado en un período de dos semanas guardias de EE.UU. ha cambiado su celda cada dos horas para impedir que de dormir, una técnica denominado el "programa de viajero frecuente". Meanwhile a three-judge panel in federal court on Friday declined to intervene in the Khadr case in an appeal that focused on a procedural dispute. Mientras tanto, un período de tres jueces en el tribunal federal el viernes se negó a intervenir en el caso Khadr en un recurso que se centró en una cuestión de controversia. The decision though does not preclude federal judges from wading directly into the tribunal trials in Guantanamo in the aftermath of the Supreme Court’s ruling, which rejected the government’s assertion that the detainees lack habeas corpus rights. La decisión aunque no se opone a los jueces federales de vadeo directamente en el tribunal en los juicios de Guantánamo a raíz de la Corte Suprema del fallo, que rechazó la afirmación del Gobierno de que los detenidos carecen de derechos de hábeas corpus. The US Court of Appeals for the US capital on Monday ruled that Chinese prisoner Huzaifa Parhat, of the Chinese Muslim Uighur minority, is not an enemy combatant and has the right to seek his release from custody at Guantanamo. Los EE.UU. la Corte de Apelaciones de los EE.UU. capital el lunes dictaminó que Huzaifa chino preso Parhat, chino de la minoría musulmana uighur, no es un combatiente enemigo y tiene el derecho a buscar su liberación de prisión en Guantánamo. Parhat’s release, however, was not expected any time soon since the appeals court said the Pentagon could hold a new tribunal on his status, which observers deemed likely. Parhat la puesta en libertad, sin embargo, no se esperaba en un futuro próximo ya que el tribunal de apelaciones dijo que el Pentágono podría celebrar un nuevo tribunal sobre su estatuto, lo que observadores consideran probable. Details of the decision were not immediately available because it involved classified information, according to the appeals court statement. Los detalles de la decisión no fueron disponibles de inmediato porque se trataba de información clasificada, según el tribunal de apelación declaración. ‘More to come’ 'Más por venir'Although no trial has begun in earnest at the Guantanamo naval base, 19 detainees have been charged and “there will be more coming in the not too distant future,” said Joe DellaVedova of the office of military commissions. Aunque el juicio no ha comenzado en serio a la base naval de Guantánamo, el 19 de los detenidos han sido acusados y "habrá más próximos en un futuro no muy lejano", dijo Joe DellaVedova de la oficina de comisiones militares. “The military commissions process continues to move forward, in a fair, open and transparent manner,” he said. "Las comisiones militares proceso sigue avanzando, de forma justa, abierta y transparente", dijo. Among those already charged are several suspects who allegedly planned the September 11 attacks, as well as Al Qaeda militants accused of having fired rockets in the vicinity of US troops in Afghanistan or having undergone training in the use of explosives. Entre los que ya están imputados varios sospechosos que al parecer estaba previsto, las ataques del 11 de septiembre, así como militantes de Al-Qaida acusados de haber disparado cohetes en las cercanías de tropas de EE.UU. en Afganistán o que hayan sido sometidos a entrenamiento en el uso de explosivos. The first tribunal trial is scheduled to start on July 21 in a newly set up “portable” courtroom to try Salim Hamdan, a Yemeni who worked as a driver and bodyguard for Osama bin Laden. El primer tribunal de juicio está programada para comenzar el 21 de julio en una sociedad de nueva creación "portátil" sala de audiencias para tratar Salim Hamdan, un yemenita que trabajó como chofer y guardaespaldas de Osama bin Laden. The judge in the case, Captain Keith Allred, has scheduled a hearing for July 14 that will likely offer a chance to assess the consequences of the landmark Supreme Court ruling for the tribunals. El juez en el caso, el capitán Keith Allred, ha programado una audiencia para el mes de julio 14 que es probable que ofrecen una oportunidad para evaluar las consecuencias de la histórica decisión del Tribunal Supremo de los tribunales. The fallout from the high court’s ruling is still unclear. La precipitación de la gran decisión del tribunal todavía no está claro. The justices concluded that the naval base in Guantanamo Bay, officially on Cuban territory, can be treated as US territory where rights enshrined in the US Constitution must be respected. Los jueces concluyeron que la base naval en la Bahía de Guantánamo, oficialmente en el territorio cubano, puede ser tratada como EE.UU. territorio donde los derechos consagrados en la Constitución de los EE.UU. debe ser respetada. But it remains an open question if inmates enjoy all rights named in the constitution or only certain fundamental rights. Pero sigue siendo una cuestión abierta si los reclusos gozan de todos los derechos mencionados en la Constitución o sólo ciertos derechos fundamentales. - AFP -- AFP See More: Ver más: Guantanamo Guantánamo USA News Noticias EE.UU.Have Your Say: US to carry on military trials at Gitmo despite ruling Danos tu opinión: EE.UU. para llevar a cabo los juicios militares en Gitmo a pesar de sentencia Please note, only selected comments will be published. Tenga en cuenta, sólo algunos comentarios serán publicados. Or discuss this report in our new forums O se debatirá el informe en nuestros nuevos foros One Response to “US to carry on military trials at Gitmo despite ruling” Una Respuesta a "EE.UU. para llevar a cabo los juicios militares en Gitmo a pesar de fallo"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Tuesday, June 24th, 2008 at 5:49 pm and is filed under Esta entrada fue publicada el martes, 24 de junio de 2008 a 5:49 pm y se presenta bajo War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio. | Translations Traducciones ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Noticias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |
[...] US to carry on military trials at Gitmo despite ruling Tuesday, June 24th, 2008 Hearings for terrorism suspects before US military tribunals in Guantanamo Bay are going ahead despite a Supreme Court ruling that affirmed the detainees have a right to challenge their detention in a civilian court. [...] EE.UU. para llevar a cabo los juicios militares en Gitmo a pesar de sentencia Martes, 24 de junio de 2008 Audiencias para los sospechosos de terrorismo ante tribunales militares de EE.UU. en la Bahía de Guantánamo son seguir adelante a pesar de un fallo de la Corte Suprema afirmó que los detenidos tienen derecho a impugnar su detención en un tribunal civil. Legal experts had described the high court’s decision as the death … [...] Los expertos jurídicos ha descrito la decisión del Tribunal Supremo como la muerte… [...]