RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного Sunday, August 24th, 2008 Воскресенье, 24 августа 2008 года | |
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой | |
BREAKING NEWS Главные новости |
Pentagon’s intelligence arm steps up lie detecting Пентагон разведцентр руку активные ложь обнаружения Sunday, August 24th, 2008 Воскресенье, 24 августа 2008 года The Pentagon’s intelligence arm is adding more polygraph studios and relying on outside contractors for the first time to conduct lie detection tests in an attempt to screen its 5,700 prospective and current employees every year. Пентагон разведцентр рука добавив больше полиграфия студий и полагаясь на внешних подрядчиков для первого времени для проведения тестов обнаружения лежат в попытке его экрана 5700 потенциальных и нынешних сотрудников с каждым годом. The stepped-up effort by the Defense Intelligence Agency is part of a growing emphasis on counterintelligence, detecting and thwarting would-be spies and keeping sensitive information away from America’s enemies. Наращивания усилий по обороне разведывательное агентство является частью растущего внимания контрразведки, выявление и пресечение возможных шпионов и хранение конфиденциальной информации за пределами Америки врагами. A polygraph is not foolproof as a screening tool. Полиграфия не foolproof в качестве инструмента скрининга. The test gives a high rate of false positives on innocent people, and guilty subjects can be trained to beat the system, according to expert Charles Honts, a psychology professor at Boise State University. Тест дает высокий уровень ложных срабатываний на ни в чем не повинных людей, и виновные предметы могут быть обучены для того, чтобы побить системы, по мнению экспертов, Чарльз Honts, профессор психологии в Бойсе государственного университета. The National Research Council noted these deficiencies in a 2003 report. Национальный исследовательский совет отметил эти недостатки в докладе за 2003 год. The council, an arm of the National Academy of Sciences, found that lie detectors can be useful for ferreting out the truth in specific incidents, but are unreliable for screening prospective national security employees for trustworthiness. Совета, подразделения Национальной академии наук, было установлено, что ложь детекторы могут быть полезны для ferreting из истины в конкретных инцидентов, но ненадежны для скрининга потенциальных национальной безопасности, служащим для надежности. “Its accuracy in distinguishing actual or potential security violators from innocent test takers is insufficient to justify reliance on its use in employee security screening in federal agencies,” the council concluded. "Его точность в отличительный реальных или потенциальных нарушителей безопасности от ни в чем не повинных испытание пользователями недостаточно, чтобы оправдать доверие в отношении ее использования в работник досмотра в целях безопасности в федеральных ведомствах", Совет сделал вывод. “Polygraph testing as currently used has extremely serious limitations in such screening applications, if the intent is both to identify security risks and protect valued employees.” "Полиграф тестирования используются в настоящее время имеет весьма серьезные ограничения в такой отбор заявок, если целью является как для выявления рисков безопасности и защиты сотрудников стоимостью". John Sullivan, a polygrapher with the CIA for 31 years, noted that turncoat Aldrich Ames, a CIA mole for the Soviets, beat a polygraph test twice. Джон Салливан, polygrapher с ЦРУ, за 31 лет, отметил, что turncoat Aldrich Ames, ЦРУ моль для Советов, избили полиграфии тест дважды. But the prospect of facing a polygraph can deter future security violations, according to the council’s report. Но перспектива, стоящих перед полиграфической может сдерживать будущих нарушениях безопасности, согласно доклад Совета. That prospect also increases the frequency of admission of violations — taking home classified documents, for example — and discourages people who may be security risks from applying. Эта перспектива также увеличивает частоту приема нарушений - взять домой классифицированных документов, например, - и отпугивает людей, которые могут быть угрозы безопасности от применения. “Right now the polygraph is the best tool they have at their hands but it’s not a tool that’s without problems,” Honts said. "Прямо сейчас полиграфии является наилучшим инструментом они имеют в своих руках, но это не инструмент это без проблем," сказал Honts. The increase in lie detection at the DIA is three years in the making. Увеличение ложь обнаружения на DIA трех лет решений. In 2005 the agency’s director announced plans to test every prospective new DIA hire, whether a permanent federal worker or contract employee. В 2005 году директор Агентства объявил о планах протестировать каждый перспективных новых DIA аренду, независимо от того, постоянный сотрудник федерального или контракта работника. The DIA would not say how many prospective, current and past employees are screened annually, but a 2002 report to Congress said the agency conducted 1,345 counterintelligence polygraphs. DIA бы не сказал, сколько перспективных, текущих и прошлых сотрудниками проверяются ежегодно, но докладе 2002 года в конгресс заявил агентства провели 1345 контрразведки polygraphs. It also said the Defense Department had an average of about 160 government polygraphers on its payroll annually for the last decade. Он также сказал, Департамент обороны среднем около 160 государственных polygraphers о своей заработной плате ежегодно в течение последнего десятилетия. The Pentagon’s polygraphing institute trains all polygraphers for the government. Пентагон в polygraphing института поездов все polygraphers для правительства. It produced 84 new examiners in 2002, according to the latest publicly available statistics. Она подготовила 84 новых экспертов в 2002 году, согласно последней общедоступной статистики. Until 2004, Congress severely limited the Pentagon’s authority to conduct polygraphs for counterintelligence purposes. До 2004 года конгресс серьезно ограничены Пентагона полномочия вести polygraphs для целей контрразведки. From 1988 to 1990, it could conduct 10,000 a year. С 1988 по 1990 год, он мог бы провести 10000 в год. From 1990 to 2004, that number was cut to 5,000. С 1990 по 2004 год этот показатель был сокращен до 5.000. Congress lifted that cap in 2004 at the request of the Defense Department. Конгресс снять шляпки, что в 2004 году по просьбе Департамента обороны. Polygraph sessions are typically three- to four-hour interrogations. Полиграф сессий, как правило, три-четыре часа допросов. A person is hooked up to a machine that measures physiological responses. Лицо подключили до машины, что меры физиологической реакции. The subject is asked a series of “yes” and “no” questions. Тема спрашивает серии "да" и "нет" вопросы. The machine records changes in blood pressure, respiration and heart rate and electrical activity in the skin. Машина записей изменения кровяного давления, дыхания и сердечного ритма и электрической активности в кожу. The polygrapher interprets that data to determine whether the answers show inconsistencies or indicate deception, based on established parameters Polygrapher интерпретирует эти данные для определения ответы показывают, несоответствия или указывают на обман, на основе установленных параметров An unclassified DIA document describing the new effort says the contractor hired to perform the exams will conduct a minimum of 4,550 a year in 13 new polygraph studios. Неклассифицированных DIA документ, описывающий новые усилия говорит, нанял подрядчика для выполнения экзамены будут проводить не менее 4550 год в полиграфии 13 новых студий. The polygraphers would have to work at a brisk pace to meet the target: Each studio would need to complete 350 sessions a year to meet contract specifications. Polygraphers придется работать на оживленных темпах для удовлетворения целевой аудитории: Каждая студия потребуется для завершения 350 сессий год для удовлетворения контрактных спецификаций. Those 13 new studios would be added to the eight now manned by DIA polygraphers. Эти 13 новых студий будут добавлены в восемь сейчас укомплектованы DIA polygraphers. All would be overseen by DIA personnel. Все будет контролироваться DIA персонала. The document says that the agency will, for the first time, hire contractors to administer the tests rather than relying on government polygraphers. Документе говорится, что агентство будет, в первый раз, нанять подрядчиков для администрирования тестов, а не полагаться на государственные polygraphers. Mark Zaid is a lawyer who represents federal employees in lawsuits against the government, many involving disputed polygraphs. Марк Заид является адвокатом которые представляет федеральных служащих в судебных исков против правительства, с участием многих спорных polygraphs. He said the government’s reliance on lie detection tools is an easy way around the more reliable, but more time-consuming, security background investigations. Он сказал, правительства, опора на ложь обнаружения инструментов легкий путь вокруг более надежны, но больше времени, безопасности фоне расследования. There is a massive backlog for these. Существует массовое отставание по этим. “It’sa cheap fix to a broken system,” Zaid said. "Это дешевые решения для сломанной системы", сказал Заид. The problem, Zaid said, is that there is no process for government employees to challenge a polygrapher’s interpretation of a test. Проблема, Заид сказал, что не существует процесса для государственных служащих оспорить polygrapher толкование тест. “They get labeled a liar, and that’s it,” Zaid said. "Они получают ярлык лжец, и что оно", сказал Заид. AP А.П. Have Your Say: Pentagon’s intelligence arm steps up lie detecting Ваш Скажи: Пентагон разведцентр руку активные ложь обнаружения Please read our Ознакомьтесь с нашими posting guidelines before posting размещение руководящих перед публикацией . Alternatively Или you can discuss this report here Вы можете обсудить этот доклад здесь . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Sunday, August 24th, 2008 at 3:22 pm and is filed under Эта запись была размещена на воскресенье, 24 августа 2008 года в 3:22 вечера и не была подана в соответствии с War & Terrorism News Война и терроризм Новости . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта. | ![]() Translations Переводы ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Похожие новости
Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга Latest Headlines Последние новости
More Более Breaking News Главные новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум |