|
Information on use of Shannon ‘rendition’ sought Information sur l'utilisation de Shannon "restitution" recherché Wednesday, September 3rd, 2008 Mercredi, 3ème Septembre, 2008 THE GOVERNMENT has been asked for information relating to the use of Shannon in the “extraordinary rendition” of a Guantánamo Bay detainee who could face the death penalty. Le gouvernement a été demandé des informations relatives à l'utilisation de Shannon dans la «restitution extraordinaire» d'un détenu de Guantánamo Bay qui pourrait faire face à la peine de mort. The request was sent to the Taoiseach on Friday last by lawyers representing Binyam Mohamed, a UK resident arrested in Pakistan in 2002 and held in Guantánamo Bay. La demande a été adressée au Premier ministre le vendredi dernier par les avocats représentant Binyam Mohamed, un résident britannique arrêté au Pakistan en 2002 et détenu à Guantánamo Bay. He has been charged there before the US Military Commission with terrorist offences which carry the death penalty.The request is made under the Freedom of Information Act. Il a été inculpé avant la Commission militaire des États-Unis avec des infractions terroristes, qui portent la mort penalty.The demande est faite en vertu du Freedom of Information Act. This follows a previous request for information about two flights alleged to have been involved in Mr Mohamed’s rendition which were made to Mr Cowen at the beginning of August. Cela fait suite à une précédente demande d'informations à propos de deux vols qui auraient été impliqués dans de M. Mohamed restitution qui ont été faites à M. Cowen au début du mois d'août. His private secretary responded “on an interim basis” on August 13th, stating the Government’s opposition to the “appalling practice of so-called extraordinary rendition”. Son secrétaire a répondu "sur une base intérimaire" sur 13 août, indiquant que le gouvernement opposition à l ' "effroyable pratique de ce qu'on appelle« restitutions extraordinaires ». The letter also stated that the Government had received categoric assurances that no rendition had taken place through Ireland, and that no evidence had been produced that any individual had been subject to extraordinary rendition through Ireland. La lettre a également déclaré que le gouvernement avait reçu l'assurance catégorique qu'aucun restitution a eu lieu à travers l'Irlande, et qu'aucune preuve n'avait été produite que tout individu avait fait l'objet d'une restitution extraordinaire à travers l'Irlande. The Government assured Mr Mohamed’s lawyer, Clive Stafford Smith, that his request was being urgently examined by relevant Government departments, but added that the information he sought may not be available to Irish authorities. Le Gouvernement a assuré M. Mohamed l'avocat, Clive Stafford Smith, que sa demande d'urgence était en cours d'examen par les départements gouvernementaux, mais a ajouté que les informations qu'il a demandé mai pas être à la disposition des autorités irlandaises. In response, Mr Stafford Smith, a US-trained lawyer with a background in representing prisoners on Death Row who works for human rights group Reprieve, said he was not arguing that any prisoners were rendered through Irish territory, but that CIA aircraft and crew criminally implicated in rendition to torture stopped on Irish territory en route to and from their illegal missions. En réponse, M. Stafford Smith, Etats-Unis, avocat formé avec un arrière-plan dans la représentation de condamnés à mort qui travaille pour les droits de l'homme groupe Reprieve, a déclaré qu'il n'était pas en faisant valoir que les prisonniers étaient rendus à travers le territoire irlandais, mais que les avions de la CIA et de l'équipage pénalement impliqués dans restitution à la torture s'est arrêté sur le territoire irlandais en cours de route et de leurs missions illégales. “Even if prisoners were not transported directly through Irish territory,” he said, “the movements and activities of these agents must be investigated, as should how Irish authorities came to be complicit in these activities.” "Même si les prisonniers n'ont pas été transportés directement par le territoire irlandais», at-il dit, "les mouvements et les activités de ces agents doit faire l'objet d'enquêtes, de même que la façon dont les autorités irlandaises en vint à être complices de ces activités." Accordingly, he is seeking information on two flights, already identified by the Council of Europe as having been involved in rendition, that stopped in Shannon on July 22nd, 2002, which he said had illegally rendered Mr Mohamed to torture in Morocco, and a flight that stopped in Shannon on September 17th, 2004, en route to rendering Mr Mohammed from Rabat in Morocco to Kabul, Afghanistan. En conséquence, il est à la recherche des informations sur les deux vols, déjà identifiés par le Conseil de l'Europe comme ayant été impliqués dans de restitution, qui ont arrêté à Shannon sur Juillet 22, 2002, qui, selon lui, avait illégalement rendu M. Mohamed à la torture au Maroc, et un vol qui ont arrêté à Shannon sur Septembre 17, 2004, en cours de route à rendre M. Mohammed de Rabat au Maroc à Kaboul, en Afghanistan. The information sought includes flight records, the names and passport details of all those on board, the name of the hotel where they stayed and records of the hotel, including telephone records, and records surrounding the flight, including documents filed by US representatives and private corporations involved in the planning of the trips. Les informations demandées comprend des enregistrements de vols, les noms et détails des passeports de toutes les personnes à bord, le nom de l'hôtel où ils sont restés et les registres de l'hôtel, y compris les relevés téléphoniques, et des dossiers entourant le vol, y compris les documents déposés par les représentants américains et privé sociétés impliquées dans la planification des voyages. The case against Mr Mohammed is based on confessions he made which he claims were made under torture after his “rendition” to third countries. L'affaire contre M. Mohammed est basée sur les aveux qu'il a faite qu'il prétend ont été faites sous la torture après sa «restitution» vers des pays tiers. The torture included beatings, sleep deprivation, starvation and the cutting of his genitals with a razor. La torture des passages à tabac, privation de sommeil, de la famine et la réduction de ses organes génitaux avec une lame de rasoir. His lawyers seek information on what happened to him between his arrest in Pakistan in April 2002 and his arrival in Guantánamo Bay in May 2004, in order to substantiate his claims of torture. Ses avocats recherchent des informations sur ce qui lui est arrivé entre son arrestation au Pakistan en avril 2002 et son arrivée à Guantanamo Bay en Mai 2004, afin de justifier ses allégations de torture. Already, they have scored a success in the High Court in London, which last week gave the British foreign secretary, David Miliband, until Friday next to agree to hand over information possessed by the UK government about the case. Déjà, ils ont marqué un succès devant la Haute Cour de Londres, qui a donné la semaine dernière le ministre britannique des Affaires étrangères, David Miliband, jusqu'au vendredi prochain à accepter la main sur les informations détenues par le gouvernement britannique sur l'affaire. UK intelligence agents were involved in the questioning of Mr Mohamed while he was detained in Pakistan. Royaume-Uni agents de renseignement ont participé à l'interrogatoire de M. Mohamed alors qu'il a été arrêté au Pakistan. However, the UK government conceded to the High Court it did not know, and still did not know, his whereabouts between April 2002 and May 2004, during which he claims he was being tortured. Toutefois, le gouvernement britannique a reconnu devant la Haute Cour, il ne savait pas, et ne sait toujours pas, où il se trouvait entre avril 2002 et Mai 2004, au cours de laquelle il affirme avoir été torturé. © 2008 The Irish Times © 2008 The Irish Times Have Your Say: Information on use of Shannon ‘rendition’ sought Have Your Say: Information sur l'utilisation de Shannon "restitution" recherché Please read our S’il vous plaît lire notre posting guidelines before posting affichage des lignes directrices avant de poster . Alternatively Ou you can discuss this report here vous pouvez discuter de ce rapport ici . RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack Related News Articles
| Go to forum Aller au forum | Latest Topics Derniers Sujets | |
| ||
Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |