Progressive Progressive
Media Activism Media Activism
Loading ...
| | Register Registrieren | Lost password? Passwort vergessen? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Ein Passwort wird Ihnen per E-Mail. Log in Einloggen | Lost password? Passwort vergessen?
An email will be sent to you. Eine E-Mail wird an Sie gesendet. Log in Einloggen | Register Registrieren
Translate: Übersetzen:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Tools: News News | | Post Comment Post Kommentar | | Printer Version Printer Version | | Email To Friend E-Mail an einen Freund

Saturday, February 9th, 2008 Samstag, 9. Februar 2008

New Charges of Guantanamo Torture Neue Gebühren von Guantanamo Folter

Share this article: Teilen Sie diesen Artikel:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Diese Icons sind Links zu Websites, auf denen sozialen Lesezeichen Leser können Aktien und entdecken Sie neue Web-Seiten.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

By Adam Zagorin | Von Adam Zagorin | Time Magazine Time Magazine

Majid Khan is seen in 1999 during his senior year in high school in Baltimore, Maryland.  Khan, 26, is now jailed at Guantanamo Bay, Cuba.

Majid Khan is seen in 1999 during his senior year in high school in Baltimore, Maryland. Majid Khan wird in 1999 bei seinem Senior-Jahr in der High School in Baltimore, Maryland. Khan, 27, is now jailed at Guantanamo Bay, Cuba. Khan, 27, ist jetzt ins Gefängnis in Guantanamo Bay, Kuba.

The Khan Family / Center for Constitutional Rights / AP Die Familie Khan / Center for Constitutional Rights / AP

In 2005, CIA officials ordered the destruction of videotapes depicting the harsh interrogation of prisoners in the agency’s secret overseas prisons. In 2005, ordnete die CIA-Beamten Zerstörung von Videobändern Darstellung des harten Verhör von Gefangenen in der Agentur die geheimen Gefängnisse in Übersee. CIA Director Michael Hayden admitted that in December 2007 amid a public debate over the use of “waterboarding” on detainees and whether or not the technique - which simulates drowning - constituted torture. CIA-Direktor Michael Hayden räumte ein, dass im Dezember 2007 mitten in einer öffentlichen Debatte über die Verwendung von "waterboarding" auf Häftlinge und ob oder nicht die Technik - das Ertrinken simuliert - konstituiert Folter. At that time, Hayden said that only a few prisoners were ever subjected to “special interrogation techniques,” which can include waterboarding, and that nothing was recorded on video after 2002. Zu dieser Zeit, Hayden sagte, dass nur wenige Häftlinge waren immer unter "besonderen Techniken Verhör", die man auch waterboarding, und dass nichts auf Video aufgezeichnet wurde nach 2002. That claim is now coming under additional scrutiny, in part due to a classified briefing that will be delivered to the Senate Select Committee on Intelligence this Friday. Diese Forderung ist nun unter Kontrolle zusätzliche, zum Teil aufgrund einer Unterrichtung klassifiziert werden, dass der Senat Select Committee on Intelligence diesem Freitag. Lawyers representing one current Guantanamo detainee tell TIME that they plan to present evidence that he was subjected to videotaped interrogation, in addition to unspecified “systematic torture” when he was held in secret CIA prisons. Anwälte, die ein aktuelle Guantanamo inhaftierten TIME sagen, dass sie planen, um Beweise dafür, dass er auf Videoband Verhör unterzogen, zusätzlich zu unspezifiziert "systematische Folter", wenn er in geheimen CIA-Gefängnissen. The lawyers, from the Center for Constitutional Rights, a New York-based legal non-profit with a long record of advocacy for prisoners at Guantanamo, note that their client has said the videotaping occurred after his arrest in 2003. Die Rechtsanwälte, aus dem Center for Constitutional Rights, New York-rechtliche Non-Profit-mit einer langen Geschichte des Eintreten für die Gefangenen in Guantanamo, weisen darauf hin, dass ihre Kunden hat gesagt, die Aufzeichnung erfolgte nach seiner Festnahme im Jahr 2003.

Majid Khan, 27, a former suburban Baltimore high school student, was first seized by authorities in Pakistan, where he said he was visiting his brother. Majid Khan, 27, ein ehemaliger Vorort von Baltimore Gymnasiast, der erste wurde von den Behörden beschlagnahmt in Pakistan, wo er sagte, er besuchte seinen Bruder. Khan then spent more than three years in a secret overseas CIA “black site” before President Bush ordered his transfer to Guantanamo along with 13 other high-value detainees. Khan dann verbrachte mehr als drei Jahre in einem geheimen CIA in Übersee "schwarze Seite", bevor Präsident Bush ordnete seine Übertragung auf Guantanamo zusammen mit 13 anderen Häftlingen hohem Wert. Also transferred was alleged 9/11 mastermind Khaled Sheik Mohammed, who had allegedly ordered Khan to research attacks on American water reservoirs and gas stations. Auch übertragen wurde behauptet, 9 / 11 Mastermind Khaled Scheich Mohammed, der angeblich bestellt hatte Khan Forschung Angriffe auf amerikanische Wasser-Reservoire und Tankstellen.

Khan’s lawyers are armed with more than 500 pages of top-secret notes taken during recent sessions with their client at Guantanamo; they will use the material to describe his interrogation and detention to the Intelligence Committee. Khan's Anwälte sind bewaffnet mit mehr als 500 Seiten top-geheimen Notizen, die während der letzten Sitzungen mit ihren Mandanten in Guantanamo, sie wird das Material zu beschreiben seiner Vernehmung und Inhaftierung der Intelligence Committee. Though details are highly classified, his lawyers claim that he and others were tortured and videotaped, charges that Hayden and other CIA officials deny. Obwohl Einzelheiten sind hoch eingestuft, seine Anwälte behaupten, dass er und andere wurden gefoltert und auf Videoband aufgezeichnet, Gebühren, Hayden und anderen CIA-Beamten leugnen. On Feb. 5, Hayden admitted to Congress that the CIA had used waterboarding on Khaled Sheik Mohammed and two others. Am 5 Februar, Hayden, die zum Kongress, dass die CIA hatte waterboarding auf Khaled Scheich Mohammed und zwei andere. The CIA continues to assert that it does not engage in torture. Die CIA weiterhin zu behaupten, dass es sich nicht in der Folter.

Rising to Hayden’s defense, the White House this week made clear its view that waterboarding has saved American lives, is legal - and does not constitute torture, as critics insist. Hayden's Rising auf Verteidigung, das Weiße Haus in dieser Woche deutlich gemacht, dass seiner Ansicht nach waterboarding amerikanische Leben gerettet hat, legal ist - und keine Folter, wie Kritiker betonen. A spokesman for Bush said the President would authorize waterboarding for use on future terror suspects if certain standards are met, a spokesman said. Ein Sprecher von Präsident Bush sagte, die waterboarding autorisieren würde für die Verwendung auf zukünftige Terror-Verdächtigen, wenn bestimmte Standards erfüllt sind, sagte ein Sprecher. Hayden himself banned the technique in 2006 for use in CIA interrogations, and the Pentagon and FBI have done likewise. Hayden selbst verboten, die Technik in 2006 für den Einsatz in der CIA-Verhöre, und das Pentagon und das FBI haben ebenfalls getan.

A White House spokesman said the CIA could use waterboarding again if it had specific approval from the President. Ein Sprecher des Weißen Hauses sagte, die CIA könnte waterboarding wieder, wenn er besonderen Genehmigung des Präsidenten. That authorization would depend on a variety of factors, such as the “belief that an attack might be imminent” the spokesman explained. Diese Ermächtigung würde, hängt von einer Vielzahl von Faktoren, wie beispielsweise die "Überzeugung, dass ein Angriff unmittelbar bevorsteht könnte", erklärte der Sprecher. “The President will listen to the considered judgment of the professionals in the intelligence community and the judgment of the attorney general in terms of the legal consequences of employing a particular technique,” he said. "Der Präsident wird zu hören als das Urteil der Fachleute in die Intelligenz und das Urteil der Staatsanwalt im Hinblick auf die rechtlichen Folgen des Einsatzes einer bestimmten Technik", sagte er.

Khan is one of very few Guantanamo prisoners whose claim to US residency has been legally established. Khan ist einer der wenigen Guantanamo-Häftlinge, deren Anspruch auf US-Wohnsitz ist gesetzlich festgelegt. He has close relatives in the Baltimore area who are American citizens; Khan’s lawyers have appealed to members of Congress on his behalf, including Sen. Barbara Mikulski of Maryland, who sits on the Intelligence Committee. Er hat nahen Verwandten in der Gegend von Baltimore, die amerikanischen Bürger; Khan's Anwälte haben Berufung an die Mitglieder des Kongresses, in seinem Namen, darunter Senator Barbara Mikulski of Maryland, die sitzt auf der Intelligence Committee. After years of isolation in prison, Khan was recently allowed to mix with at least one other prisoner at Guantanamo, Abu Zubaydah, a top alleged terrorist who, Hayden has said, was one of those prisoners to be waterboarded. Nach Jahren der Isolation in den Gefängnissen, Khan wurde vor kurzem erlaubt, vermischen sich mit mindestens einem weiteren Gefangenen in Guantanamo, Abu Zubaydah, ein top mutmaßlichen Terroristen, die Hayden gesagt hat, war einer der Gefangenen zu waterboarded.

Khan’s lawyers have said their client has gone on a hunger strike to protest the conditions of his confinment, and appears pale and gaunt. Khan's Anwälte haben gesagt, ihr Client hat auf einem Hungerstreik protestieren die Bedingungen seiner confinment, und erscheint blass und hager. In the course of meetings with counsel and the Red Cross, Khan also handed over neatly penned, handwritten letters. Im Laufe der Sitzungen mit Rat und das Rote Kreuz, Khan auch ordentlich übergeben Feder, handgeschriebene Briefe. Several have been made public, after heavy redactions imposed by US military censors. Mehrere veröffentlicht wurden, nach heftigen Herausgaben, die von US-Militärs Zensoren. One of Khan’s messages begins: “In this letter I am going to mention some of the things I have been through.” Then the next 19 lines of text are blacked out. Einer von Khan Nachrichten beginnt: "In diesem Schreiben werde ich auf einige der Dinge, die ich durchgemacht haben." Dann werden die nächsten 19 Zeilen sind schwarz.

But Khan’s private declarations to his lawyers cannot be censored, and it is those that the Intelligence Committee will hear on Friday. Aber Khan's private Erklärungen zu seinen Anwälten kann nicht zensiert werden, und es ist jene, die Intelligenz Ausschuss wird am Freitag hören. His allegations come at a time when Congress is considering passage of a new intelligence bill that would effectively outlaw many of the CIA’s interrogation methods by forcing the Agency to use only those techniques permitted in the US Army Field Manual. Seine Anschuldigungen kommen zu einer Zeit, als Kongress erwägt Passage einer neuen Intelligenz Rechnung, die effektiv outlaw viele der CIA-Verhör-Methoden zwingen, die durch die Agentur zur Nutzung dieser Techniken erlaubt nur in der US Army Field Manual.

The bipartisan ban in the intelligence bill, put forward by Senators Dianne Feinstein of California and Chuck Hagel of Nebraska, still faces Republican opposition, while the intelligence bill as a whole could face a presidential veto because if it does not grant amnesty to telephone companies who participated in possibly illegal wiretapping of Americans, as requested by the Bush Administration. Die parteiübergreifenden Verbot in der Intelligenz Rechnung, die von Senatoren Dianne Feinstein of California und Chuck Hagel aus Nebraska, steht immer noch vor republikanischen Opposition, während die Intelligenz Rechnung als Ganzes könnte mit einem Veto, weil Präsidentschaftswahlen, wenn es nicht Amnestie zu gewähren, Telefongesellschaften, Teilgenommen und möglicherweise illegalen Abhören von Amerikanern, wie von der Bush-Administration.

”The national debate over torture will end if this amendment to place the CIA under the Army Field Manual becomes law,” Senator Feinstein said. "Die nationale Debatte über Folter enden wird, wenn diese Änderung, um die CIA im Rahmen des Army Field Manual wird zu Recht", sagte Senator Feinstein. “At that point, all US government interrogations - military and civilian - would be conducted under the same rules and regulations, and eight specific techniques, including waterboarding, would be prohibited.” "An diesem Punkt, alle US-Regierung Vernehmungen - militärische und zivile - wäre, die unter den gleichen Regeln und Vorschriften, und acht spezifische Techniken, einschließlich waterboarding, verboten wäre."

Section has more related reports Abschnitt hat mehr entsprechenden Berichte

Help keep RINF going.. Hilfe RINF laufenden zu halten ..

Comment on 'New Charges of Guantanamo Torture' : Kommentar zum Thema "Neue Gebühren von Guantanamo Folter ':

RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL

Related News: Verwandte News:

  • CIA director defends torture CIA-Direktor verteidigt Folter
  • More CIA torture tapes Mehr CIA-Folter-Bänder
  • Interrogation used by CIA is torture, ex-agent says Vernehmung von CIA-Folter ist, die Ex-Agent sagt,
  • Gitmo detainee asks court to declare he was tortured Gitmo Häftling bittet Gericht zu erklären, er wurde gefoltert
  • White House Defends ‘Waterboarding’ Torture Weißes Haus verteidigt "Waterboarding" Folter

  • This entry was posted on Saturday, February 9th, 2008 at 4:10 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Samstag, den 9. Februar 2008 auf 4.10 Uhr und ist unter den Akten War & Terrorism War & Terrorism . . You can follow any responses to this entry through the Ihr könnt alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Futtermittel. You can Sie können leave a response Hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback Trackback from your own site. Aus Ihrer eigenen Website.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM U-Gateway. All rights reserved. Alle Rechte vorbehalten.
    Send Senden Alternative News Alternative News And Und Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com To: Editor@rinf.com

    Breaking News Breaking News