RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :突发新闻的替代 Tuesday, June 10th, 2008周二, 2008年6月10日 | ![]() |
Breaking News 突发新闻 | | Forum 论坛 | | UK News 英国新闻 | | USA News 美国新闻 | | World News 世界新闻 | | Political News 政治新闻 | | Sci-Tech News 科技新闻 | | War & Terrorism News 战争和恐怖主义新闻 | | Sports News 体育新闻 | | Multimedia 多媒体 | | Set Homepage 设为首页 | |
BREAKING NEWS 突发新闻 |
Iraqi lawmakers say US demanding 58 military bases伊拉克国会议员说,美国要求58个军事基地 Tuesday, June 10th, 2008 周二, 2008年6月10日 Leading members of the two ruling Shiite parties said in a series of interviews the Iraqi government rejected this proposal along with another US demand that would effectively hand over the power to determine if a hostile act from another country is aggression against Iraq .领导成员两个执政党的什叶派政党说,在一系列的采访,伊拉克政府拒绝了这一建议,随着另一位美国的需求,这将有效地交出权力,如果要判断的敌对行为,从另一个国家是对伊拉克的侵略。 Lawmakers said they fear this power would drag Iraq into a war between the United States and Iran .国会议员说,他们担心这项权力,将拖曳到伊拉克之间的战争,美国和伊朗。 “The points that were put forth by the Americans were more abominable than the occupation,” said Jalal al Din al Saghir , a leading lawmaker from the Islamic Supreme Council of Iraq . “的论点提出了由美国人更可恶的比占领,说: ”贾拉勒丁铝基地saghir ,领先的国会议员来自伊斯兰最高理事会伊拉克。 “We were occupied by order of the Security Council ,” he said, referring to the 2004 Resolution mandating a US military occupation in Iraq at the head of an international coalition. “我们被占领的命令安理会, ”他说,在谈到2004年的决议,授权美国的军事占领,在伊拉克的头一个国际联盟。 “But now we are being asked to sign for our own occupation. “但现在我们被要求签署为我们自己的占领。 That is why we have absolutely refused all that we have seen so far.”这就是为什么我们绝对拒绝一切我们迄今所看到“ 。 Other conditions sought by the United States include control over Iraqi air space up to 30,000 feet and immunity from prosecution for US troops and private military contractors.其他条件所要求的美国,包括控制伊拉克领空,直至三万英尺和免予起诉,美军和私人军事承包商。 The agreement would run indefinitely but be subject to cancellation upon two years of notice from either side, lawmakers said.该协定将无限期地运行,但受到取消后两年的通知,从任何一方,议员们说。 “It would impair Iraqi sovereignty,” said Ali al Adeeb a leading member of Prime Minister Nouri al Maliki’s Dawa party of the proposed accord. “这会损害伊拉克的主权,说: ”阿里基地adeeb领导成员首相nouri基地马利基的达瓦党所提出的协议。 “The Americans insist so far that is they who define what is an aggression on Iraq and what is democracy inside Iraq … if we come under aggression we should define it and we ask for help.” “美国人坚持到目前为止,这是他们谁界定什么是一对伊拉克的侵略和什么是民主在伊拉克境内的… …如果我们来的侵略下,我们应该界定它和我们所要求的帮助” 。 Both Saghir and Adeeb said that the Iraqi government rejected the terms as unacceptable.双方saghir和adeeb说,伊拉克政府拒绝接受的条款是不可接受的。 They said the government wants a US presence and a US security guarantee but want to control security within the country, stop indefinite detentions of Iraqis by US forces and have a say in US forces conduct in Iraq .他们说,政府希望美国的存在和美国的安全保证,但要控制安全的国家,停止无限期拘留的伊拉克人被美军和有发言权,美军在伊拉克进行。 At present, the United States operates out of about 30 major bases not including smaller facilities such as combat outposts, according to a US military map.目前,美国经营了约30个主要基地,不包括规模较小的设施,如作战的前哨基地,据美国的军事地图。 ” Is there sovereignty for Iraq - or isn’t there? “是有主权的伊拉克-或不存在? If it is left to them, they would ask for immunity even for the American dogs,” Saghir said.如果这是留给他们,他们会要求的豁免权,甚至为美国狗, “ saghir说。 “We have given Bush our views - some new ideas and I find that there is a certain harmony between his thoughts and ours. “我们已给予我们的意见,布什-一些新的思路,我觉得是有一定的和谐之间他的思想和我们的。 And he promised to tell the negotiators to change their methods.”他承诺要告诉谈判,以改变他们的方法“ 。 Maliki returned Monday from his second visit to Iran , whose Islamic rulers are adamantly opposed to the accord.马利基返回星期一从他的第二次访问伊朗,他们的伊斯兰统治者是坚决反对该协定。 Iran’s Supreme leader Ayatollah Ali Khamanei said following meetings with Maliki that we have “no doubt that the Americans’ dreams will not come true,”伊朗最高领袖阿亚图拉阿里khamanei说,下列会议与马利基说,我们已“毫无疑问,美国人的梦想不会成真, ” Hoshyar Zebari , the Iraqi foreign minister, criticized the lawmakers for poisoning the public discussion before an agreement is concluded.霍希亚尔扎巴里,伊拉克外交部长,国会议员批评为中毒的市民讨论,然后才一协议是结束。 He said US officials had been flexible in the talks, as well as “frank and honest since the beginning.”他说,美国官员已灵活的在会谈中,以及“坦率和诚实开始以来” 。 “This is an ongoing process,” Zebari said. “这是一个持续的过程, ”泽巴里说。 “There is no agreement yet. “有没有协议,但。 Proposals have been modified, they have been changed and altered.建议已被修改,他们已经改变和改变。 We don’t have a final text yet for them to be judgmental.”我们没有一个最后文本,但他们主观臆断“ 。 Zebari, who said a negotiating session was held with US officials on the new accord Monday, said any agreement will be submitted to the Iraqi parliament for approval.泽巴里说,谁的谈判会议举行了与美国官员就新协议周一说,任何协议将提交给伊拉克议会批准。 Leaders in the US Congress have also demanded a say in the agreement, but the Bush administration says it is planning to make this an executive accord, not subject to Senate ratification.各国领导人在美国国会也要求说,在该协议,但布什政府说,这是规划,使这是一个执行协议,并不受参议院的批准。 Neither of the two likely Presidential contenders, Sen. Barack Obama (D-Ill) and Sen. John McCain , had any immediate comment on the talks under way in Baghdad .没有这两个可能的总统竞争者,参议员巴拉克奥巴马(四病患者)和参议员麦凯恩,有任何立即发表评论会谈正在进行在巴格达。 Lee Hamilton , a former Democratic congressman from Indiana , said he had not heard of a plan to seek 50 or more bases in Iraq , and that if it is the case, Congress is likely to challenge the idea.李汉密尔顿,前民主党众议员,从印地安那说,他尚未听说过一项计划,寻求五十人或以上的基地在伊拉克,而且如果是这种情况,国会很可能面临的挑战的想法。 “” Congress would have a lot of questions, and the President should be very careful in negotiating,” Hamilton, who now directs the Woodrow Wilson Center for Scholars , told McClatchy newspapers. “ , ”国会将有很多问题,总统应该非常小心,在谈判, “哈密尔顿,现在谁指示伍德罗威尔逊中心的学者,告诉建立起报纸。 (EDITORS: Story can end here) (编辑:故事可以到此为止) The top US Embassy spokesman in Iraq rejected the latest Iraqi criticism.顶端美国驻伊拉克大使馆发言人在伊拉克拒绝了伊拉克的最新批评。 “Look, there is going to be no occupation,” said US spokesman Adam Ereli . “你看,有去无职业,说: ”美国发言人埃雷利。 “Now it’s perfectly understandable that there are those that are following this closely in Iraq that have concerns about what this means for Iraqi sovereignty and independence. “现在是完全可以理解的,有那些是以下这紧密合作,在伊拉克有关注这意味着什么,伊拉克的主权和独立。 We understand that and we appreciate that and that’s why nothing is going to be rammed down anybody’s throat.据我们了解,和我们对此表示赞赏,这就是为什么没有什么是要撞向下跌任何人的喉咙。 “It’s kind of like a forced marriage. “这是种像一个强迫婚姻。 It just doesn’t work.它只是不工作。 They either want you or they don’t want you.他们或者希望你或他们不想你。 You can’t use coercion to get them to like you,” he added.您不能使用胁迫手段,让他们和您一样, “他补充说。 US officials in Baghdad say they are determined to complete the accord by July 31 so that parliamentary deliberations can be completed before the Dec. 31 expiration of the UN mandate.美国官员在巴格达说,他们有决心完成协议7月31日,使议会的审议才能完成之前, 12月31日到期的联合国任务。 The agreement will not specify how many troops or where they will be deployed, said a US official who asked not to be named due to the sensitivity of the subject, but the agreement will detail legal framework under which they will operate.该协议将没有指定多少部队,或他们将在那里部署说,一名美国官员谁要求不具名的,由于敏感性的议题,但该协议将详细的法律框架下,他们将运作。 The US official said that in the absence of a UN resolution authorizing the use of force, “there have to be terms that are in place.美国官员说,在没有联合国决议授权使用武力, “有须的条件都已具备。 That’s the reality that we’re trying to accommodate.”这就是现实,就是我们正在试图以容纳“ 。 Iraqis are determined to get there nation removed from Security Council chapter 7 category which deemed them a threat to international peace after Saddam’s Hussein’s invasion of Kuwait - language the Iraqi government says is no longer appropriate.伊拉克人有决心获得有民族撤销安理会第7章类,其中被视为他们对国际和平的威胁后,萨达姆侯赛因对科威特的入侵-语言,伊拉克政府说,已不再是恰当的。 But even on that which the Iraqi government said is the basic request to restore sovereignty, the US has made no promises to support them, Saghir said.但即使是对那些伊拉克政府说是基本的要求,恢复主权,美国没有作出任何承诺,以支持他们, saghir说。 Instead they are using it as a pressure point in negotiations, they said.相反,他们正在使用它作为一个压力点在谈判中,他们说。 US demands “are conflicting with our sovereignty and we refuse them,” said Hassan Sneid , a member of the Dawa party and a lawmaker on the security committee in the parliament.美国的要求“是矛盾的,与我们的主权和我们拒绝他们,说: ”哈桑sneid的一员,达瓦党和国会议员就安全委员会在议会中。 “I don’t expect these negotiations will be done by the exact date. “我不期望这些谈判将是所做的确实日期。 The Americans wants so many things and the fact is we want different things.”美国人要这么多的东西,事实是,我们希望不同的东西“ 。 “If we had to choose one or the other, an extension of the mandate or this agreement, we would probably choose the extension,” Saghir said. “如果我们要选择一个或其他,任务期限延长或这个协议,我们可能会选择延长, ” saghir说。 “It is possible that in December we will send a letter the UN informing them that Iraq no longer needs foreign forces to control its internal security. “这是有可能在12月,我们将派遣一个联合国的信,通知他们说,伊拉克不再需要外国军队来控制其内部的安全。 As for external defense, we are still not ready.”至于外部防御,我们仍然没有准备好“ 。 Margaret Talev in Washington contributed.吴塔莱夫在华盛顿的贡献。 See More: 看到更多的: Iraq 伊拉克 UK News 英国新闻Have Your Say: Iraqi lawmakers say US demanding 58 military bases 有您这样说:伊拉克国会议员说,美国要求58个军事基地 Please note, only selected comments will be published.请注意,只有选定的评论将出版。 Or discuss this report in our new forums 或讨论这个报告在我们的新论坛 One Response to “Iraqi lawmakers say US demanding 58 military bases” 1回应“伊拉克国会议员说,美国要求58个军事基地”
| Translations 翻译 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 免费通讯 Related News 相关新闻
Email This Page To A Friend 电子邮件此页给朋友 Latest Headlines 最新的新闻标题
More更多 Breaking News突发新闻 Archive 存档
|
About 大约 | | DVD Store DVD的商店 | | Opinion 民意 | | Reviews 评语 | | Special Guests 特别来宾 | | Webmasters 网站管理员 |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. 所表达的意见,在rinf新闻电线和通讯是唯一的责任作者( S )和并不一定反映的意见,网站管理员。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :突破新闻与其他的媒体是copyleft的-复制及分发自由。 News Forum 新闻论坛 |
Permanent bases?永久基地? Why would we want to be invaders in a foreign state forever?为什么我们要成为侵略者在外国的国家永远? No wonder they want us dead, would we not shoot back if the Iraqi army tried to take over our country?怪不得他们要我们死了,我们会不会拍回,如果伊拉克军队试图接管我们的国家呢? We are about to start a third phony and bogus war in Iran and we should keep out of these countries and let them deal with their own problems.我们即将开始第三个假和假的战争在伊朗和我们应继续指出这些国家的,让他们处理自己的问题。 Bring our boys home to defend our own turf, line em up on the border, shoulder to shoulder…使我们的男童院保卫我们自己的草坪,线预订了对边境,肩承担…