Iraq Inquiry Reject By British Parliament Iraque Inquérito rejeitar pelo Parlamento britânico
Thomas Wagner Thomas Wagner
The Associated Press A Associated Press
The House of Commons on Monday rejected a motion by the opposition Conservative Party calling for a formal inquiry into the British government’s decision to go to war in A Câmara dos Comuns na segunda-feira, uma proposta rejeitada pela oposição Partido Conservador, que apela a um inquérito formal sobre a decisão do governo britânico de ir para a guerra no Iraq Iraque .
On a 288-253 vote, the lower house of Parliament sided with Prime Minister Tony Blair, who ruled out such an inquiry now. Em uma votação 288-253, a câmara baixa do Parlamento alinhou com o Primeiro-Ministro Tony Blair, que excluiu um tal inquérito agora.
Foreign Secretary Margaret Beckett said the government’s view was that “there would come a time when these issues will be explored,” but she added that “it would be wrong to launch such an inquiry” while British troops are engaged in Iraq. Ministro dos Negócios Estrangeiros do Margaret Beckett disse que o governo é da opinião que "existe um momento em que viriam estas questões serão exploradas", mas acrescentou que "seria errado lançar uma tal inquérito", enquanto tropas britânicas estão envolvidos no Iraque.
In a separate vote, lawmakers voted 274-229 to adopt a government resolution warning that an inquiry would divert attention from the vital task of improving conditions in Iraq. Em uma votação separada, 274-229 legisladores votaram a adoptar uma resolução governamental alerta que um inquérito seria desviar a atenção do essencial da tarefa de melhorar as condições no Iraque.
Although the government defeated the inquiry motion as expected, the vote was closer than Labour’s 61-seat majority, indicating some party members voted against Blair, who angered many in his party by joining in the war. Embora o governo derrotou o inquérito movimento como esperado, a votação foi mais próximo do que Labour's 61-sede maioria, apontando alguns partidos membros votaram contra Blair, que em muitos irritados seu partido por entrar na guerra.
Blair gives up the premiership June 27 and will be replaced by Treasury chief Gordon Brown, who made a surprise visit to Iraq on Monday to study Blair dá-se o premiership junho 27 e será substituído pelo chefe do Tesouro Gordon Brown, que fez uma visita surpresa ao Iraque na segunda-feira para estudar Britain’s Britain's participation in the war and to meet with Iraqi Prime Minister Nouri al-Maliki. Participação na guerra e de se encontrar com o Primeiro-Ministro iraquiano Nouri al-Maliki.
Liam Fox, the Conservative Party’s defense spokesman, said before the inquiry vote that it was important to examine how British leaders decided whether to back the US-led invasion in March 2003. Liam Fox, o Partido Conservador da defesa porta-voz, disse antes da votação inquérito que era importante para examinar como líderes britânico decidiu se voltar para os E.U.-liderou invasão, em Março de 2003.
“We want the principle established that there must be an inquiry. "Queremos que o princípio estabelecido de que deve haver um inquérito. It’s about making sure we don’t make the same mistakes again,” said Fox, whose party at the time strongly supported Blair’s decision. É sobre ter certeza que nós não fazer os mesmos erros novamente ", disse Fox, cujo partido no momento em que apoiou fortemente a decisão da Blair.
In a key House of Commons debate on March 18, 2003, shortly before the war began, 90 percent of Conservative legislators voted for the invasion, compared to 62 percent of Labour members. Em uma chave Câmara dos Comuns debate em 18 de março de 2003, pouco antes da guerra começou, 90 por cento dos conservadores legisladores votaram a favor da invasão, em comparação a 62 por cento dos deputados trabalhistas. All the Liberal Democrats, the third-largest party in the Commons, voted against. Todos os Liberais Democratas, o terceiro maior partido no Commons, votou contra.
The Conservatives’ foreign affairs spokesman, William Hague, urged lawmakers to bow to the “gathering consensus” and hold an inquiry into the war, which has been very unpopular with the British public. Os conservadores dos negócios estrangeiros porta-voz, William Hague, exortou os legisladores a ceder ao "reunir consensos" e realizar um inquérito sobre a guerra, que foi muito impopular com o público britânico.
“This government and future governments need to learn the lessons and the country needs to be assured that they will have done so,” he said. "Este governo e futuros governos têm de aprender as lições e as necessidades do país para ter a certeza de que eles o fizeram", disse.
Hague, who led the Conservative Party from 1997 to 2001, spoke in favor of the invasion in the debate four years ago. Haia, que conduziu Partido Conservador, de 1997 a 2001, falou a favor da invasão no debate há quatro anos atrás.
At that time, he said it was part of Britain’s “national interest to act in concert with the United States of America in matters of world peace and stability.” Nessa altura, ele disse que era parte da Grã-Bretanha do "interesse nacional para agir em concertação com os Estados Unidos da América no domínio da paz e da estabilidade mundial".
Iraq Iraque Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..Comment on 'Iraq Inquiry Reject By British Parliament' : Comente 'Iraque Inquérito Rejeitar Ao Parlamento britânico':
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Notícias Relacionadas:




























