Gordon Brown ‘will back air strikes on Iran’ Gordon Brown ', de nuevo los ataques aéreos sobre Irán "
| In nuclear strategy, a first strike is an unprovoked surprise attack employing overwhelming force. En la estrategia nuclear, un primer ataque es un ataque no provocado sorpresa emplear la fuerza abrumadora. First strike capability is a country’s ability to defeat another nuclear power by destroying its arsenal to the point where the attacking country can survive the weakened retaliation. En primer lugar capacidad de ataque es la capacidad de un país para derrotar a otro de energía nuclear mediante la destrucción de su arsenal hasta el punto de que el país puede sobrevivir atacar a la debilitada represalias. The preferred methodology is to attack the opponent’s launch facilities and storage depots first. La metodología preferida es el ataque a las instalaciones de lanzamiento del oponente y depósitos de almacenamiento en primer lugar. The strategy is called counterforce . La estrategia se llama counterforce. | ||
Britain ‘on board’ for US strikes on Iran Bretaña 'a bordo' de las huelgas EE.UU. sobre Irán By Tim Shipman 08/10/2007 Por Tim Shipman 08/10/2007 Washington sources say that America has shelved plans for an all-out assault, drawn up to destroy the Iranian nuclear facilities and take out the Islamist regime. Fuentes de Washington dicen que Estados Unidos ha dejado de lado los planes para un asalto total, elaborado para destruir las instalaciones nucleares iraníes y sacar el régimen islamista. The Sunday Telegraph has learned that President Bush’s White House national security council is discussing instead a plan to launch pinpoint attacks on bases operated by the Iranian Revolutionary Guard Quds force, blamed for training Iraqi militants. The Sunday Telegraph se ha enterado de que el Presidente Bush la Casa Blanca consejo nacional de seguridad está debatiendo en lugar de un plan para lanzar ataques contra bases localizar operado por la Guardia Revolucionaria Iraní Quds fuerza, que se atribuye a la formación de militantes iraquíes. Pentagon officials have revealed that President Bush won an understanding with Gordon Brown in July that Britain would support air strikes if they could be justified as a counter-terrorist operation. Funcionarios del Pentágono han revelado que el presidente Bush ganó un entendimiento con Gordon Brown en julio que Gran Bretaña apoya los ataques aéreos si puede justificarse como una operación de lucha contra el terrorismo. Since then discussions about what Britain might contribute militarily, to combat Iranian retaliation that would follow US air strikes, have been held between ministers and officials in the Pentagon and the Ministry of Defence. Desde entonces, los debates sobre lo que podría contribuir militarmente a Gran Bretaña, para luchar contra la represalia iraní, que seguirá de ataques aéreos de EE.UU., se han celebrado entre los ministros y funcionarios en el Pentágono y el Ministerio de Defensa. Vincent Cannistraro — who served as intelligence chief on Ronald Reagan’s National Security Council and then as head of operations for the CIA’s counter-terrorist centre — said: “What’s on the table right now is tactical strikes.” Last night, Downing Street declined to comment on the suggestion. Vincent Cannistraro - quien se desempeñó como jefe de inteligencia de Ronald Reagan del Consejo de Seguridad Nacional y luego como jefe de las operaciones de la CIA del centro de lucha contra el terrorismo - dijo: "¿Qué sobre la mesa en este momento es táctico huelgas." Anoche , Downing Street se negó a hacer comentarios sobre la propuesta. But Mr Cannistraro has talked about the preparations to senior Pentagon officials and with military and intelligence contacts in the UK. He said: “The British Government is in accord with plans to launch limited strikes on facilities inside Iran, on the basis of counter-terrorism.” While the US Air Force and naval jets could carry out raids without help from the RAF, the Pentagon is keen to have the Royal Navy’s cooperation in the event of an attack, to prevent Iran from sowing mines in the Gulf to block oil exports in retaliation. Pero el Sr Cannistraro ha hablado sobre los preparativos para los altos funcionarios del Pentágono y militares y de inteligencia con los contactos en el Reino Unido. Dijo: "El Gobierno británico está de acuerdo con sus planes de lanzar ataques limitados en el interior de las instalaciones de Irán, sobre la base de la lucha contra el terrorismo ". Si bien la Fuerza Aérea de los EE.UU. y aviones navales podría llevar a cabo allanamientos sin la ayuda de la RAF, el Pentágono es partidaria de contar con la Royal Navy de cooperación en caso de un ataque, para evitar que Irán desde la siembra de minas en el Golfo de bloquear Las exportaciones de petróleo en represalia. Mr Cannistraro said: “The British have to be a major auxiliary to this plan. Sr Cannistraro dijo: "Los británicos tienen que ser una de las principales auxiliares de este plan. It’s not just for political reasons: the US doesn’t have a lot of mine clearing capability in the Gulf. No es sólo por razones políticas: los EE.UU. no tienen mucho de la capacidad de remoción de minas en el Golfo. The Dutch and the British do. Los holandeses y los británicos. “There will be renewed discussions with British defence officials about what role Britain would perform in the naval sphere. "No se renovará las conversaciones con funcionarios de defensa británico acerca de qué papel desempeñaría Bretaña en el ámbito naval. If there was a retaliatory response by the Iranians, they might close the Straits of Hormuz and that would affect the entire West.” Si hay una respuesta de represalia por los iraníes, que podrían cerrar el Estrecho de Hormuz y que afectaría a todo el Occidente. " The White House and Downing Street would justify such an attack as a defensive move to protect allied troops in Iraq. La Casa Blanca y Downing Street justificaría un ataque de ese tipo como pasar a la defensiva para proteger a las tropas aliadas en Irak. But moderates in the US government are concerned that the counter-terrorist argument may be used by hawks as a figleaf for military action that could escalate into all out war with Iran. Pero los moderados en el gobierno de los EE.UU. les preocupa que el argumento de lucha contra el terrorismo podrán ser utilizados por los halcones como figleaf para la acción militar que podría degenerar en guerra total con Irán. A US intelligence source said that Revolutionary Guard bases, supply depots and command and control facilities “have been programmed” into military computers but stressed that President Bush has not given any “execute order” for military action. EE.UU. Una fuente de inteligencia dijo que la Guardia Revolucionaria bases, los depósitos de abastecimiento y las instalaciones de mando y control "se han programado" en computadoras militares, pero subrayó que el Presidente Bush no ha dado ninguna "ejecutar la orden" para la acción militar. Further details of the US plans for Iran were divulged to Seymour Hersh, the investigative reporter with the New Yorker magazine who has unveiled Pentagon secrets for more than three decades. Otros datos de los EE.UU. para los planes de Irán fueron divulgados a Seymour Hersh, el reportero de investigación con la revista New Yorker que ha revelado los secretos del Pentágono durante más de tres décadas. American officials told the New Yorker: “During a secure video conference earlier this summer, the President told Ryan Crocker, the US ambassador to Iraq, that he was thinking of hitting Iranian targets across the border and that the British ‘were on board’.” The magazine added: “The bombing plan has had its most positive reception from the new government of Britain’s Prime Minister Gordon Brown.” Funcionarios estadounidenses dijeron al New Yorker: "Durante una conferencia de seguridad de vídeo a principios de este verano, el Presidente le dijo a Ryan Crocker, embajador de los EE.UU. a Iraq, que estaba pensando en golpear objetivos iraníes a través de la frontera y que el británico 'se encontraban a bordo". "La revista agregó:" El bombardeo plan ha tenido sus más positivos de la recepción en el nuevo gobierno del Primer Ministro de Gran Bretaña Gordon Brown. " A recently retired American four-star general, told the magazine last week that the bombing campaign would only attract support from the Prime Minister “if it’s in response to an Iranian attack” like the kidnapping of British sailors in March. Un poco retirado de cuatro estrellas de América en general, le dijo a la revista la semana pasada que la campaña de bombardeos sólo atraer el apoyo del Primer Ministro, "si es en respuesta a un ataque iraní", como el secuestro de los marineros británicos en marzo. The general said the US officials want to strike “if the Iranians stage a cross-border attack inside Iraq” of a significant kind, for example the one that produced “10 dead American soldiers and four burned trucks”. El general dijo funcionarios de los EE.UU. quiere a la huelga "si los iraníes escena un ataque transfronterizo dentro de Iraq" de un tipo, por ejemplo la que se produjo "10 muertos y cuatro soldados americanos quemaron camiones". Britain and America have complained for months about Iranian support for Iraqi militants but Pentagon officials claim that Iran has been told that a line has now been drawn in the sand — a move that has actually helped to stabilise the situation. Gran Bretaña y América se han quejado durante meses sobre Irán apoyo a los militantes iraquíes, pero funcionarios del Pentágono afirman que Irán se ha dicho que una línea se ha dibujado en la arena - un movimiento que ha contribuido a estabilizar la situación. Details of the US plans were passed to Iranian leader Mahmoud Ahmadinejad and Iranian diplomats by Mr Crocker and Nouri al-Maliki, the Iraqi prime minister, during bilateral talks this summer. Detalles de los planes de los EE.UU. se pasa al líder iraní Mahmoud Ahmadinejad y de diplomáticos iraníes por el Sr Crocker y Nouri al-Maliki, el primer ministro iraquí, durante las conversaciones bilaterales este verano. Since then, US officials say there appears to have been a reduction in some of the arms shipments and support to militia elements in Iraq. Desde entonces, los funcionarios de EE.UU. dicen no se ha constatado una reducción de algunos de los envíos de armas y el apoyo a los elementos de las milicias en Iraq. Some British military and intelligence figures fear that any endorsement of US plans, however hypothetical, will only embolden the White House faction, led by Vice-President Dick Cheney, which wants major bombing of Iran’s nuclear facilities. Algunos militares y de inteligencia británicos temen que cualquier cifras respaldo de los EE.UU. de planes, sin embargo hipotético, sólo envalentonar facción de la Casa Blanca, encabezada por el Vicepresidente Dick Cheney, que quiere principales bombardeo de las instalaciones nucleares de Irán. Zbigniew Brzezinski, the national security adviser to former President Carter, said last week the Bush plan was to depict any air strike on Iran as “responding to what is an intolerable situation. Zbigniew Brzezinski, el asesor de seguridad nacional al ex Presidente Carter, dijo la semana pasada el plan de Bush para representar cualquier ataque aéreo sobre Irán como "la respuesta a lo que es una situación intolerable. This time, unlike the attack in Iraq, we’re going to play the victim.” Esta vez, a diferencia del ataque en Irak, vamos a jugar a la víctima. " Gordon Brown ‘will back air strikes on Iran’ Gordon Brown ', de nuevo los ataques aéreos sobre Irán " After talks with President George W Bush in July, Mr Brown left US officials with the belief that Britain was “on board” for a military response — but only if Iran was proved to be behind a big militant attack or another stunt similar to the kidnapping in March of British sailors. Después de conversaciones con el Presidente George W Bush en julio, el señor Brown izquierda EE.UU. funcionarios con la creencia de que Gran Bretaña era "a bordo" para una respuesta militar - pero sólo si Irán es resultado ser un gran militante detrás de ataque u otro truco similar al secuestro En marzo de marineros británicos. The US wants Britain’s Special Air Service Regiment to take part in special forces raids inside Iran and has requested help from the Royal Navy to combat Iranian retaliation in the Gulf. Los EE.UU. quiere Bretaña Servicio Aéreo Especial del Regimiento de tomar parte en las incursiones de fuerzas especiales dentro de Irán y ha pedido la ayuda de la Marina Real de lucha contra la represalia iraní en el Golfo. But no decisions have been made. Pero las decisiones no se han hecho. Mr Brown made clear to Mr Bush that he would not support a campaign to destroy Iran’s nuclear programme and bring about regime change in Teheran. Brown dejó claro a Bush que él no apoyaría una campaña para destruir el programa nuclear de Irán y lograr un cambio de régimen en Teherán. But Pentagon officials say he did indicate he would be prepared to back strikes in certain circumstances. Pero funcionarios del Pentágono dicen que indicó que estaría dispuesto a respaldar la huelga en determinadas circunstancias. Vincent Cannistraro, a former White House intelligence chief in close contact with senior Pentagon officials, said: “The British understand there’sa possible need to strike — not strategic bombing of nuclear sites but facilities in Iran in support of Iraqi elements. Vincent Cannistraro, un ex jefe de inteligencia de la Casa Blanca en estrecho contacto con altos funcionarios del Pentágono, dijo: "Los británicos entender hay una posible necesidad de la huelga - no estratégicos bombardeo de las instalaciones nucleares en Irán, sino en apoyo de elementos iraquíes. This understanding was reached shortly after Brown took office.” The threat of action has been passed to the Iranian government and is credited with slowing the flood of Iranian weapons into Iraq. Este entendimiento fue alcanzado poco después de Brown tomó posesión de su cargo. "La amenaza de la acción ha sido aprobada para el gobierno iraní y se acreditan con frenar el flujo de armas iraníes en Irak. The suggestion that Mr Brown has discussed air strikes will anger critics who believe Tony Blair was too quick to approve military action against Iraq. La sugerencia de que el señor Brown ha debatido ataques aéreos ira críticos que creen que Tony Blair era demasiado rápida para aprobar una acción militar contra Iraq. A Downing Street spokesman said: “While we won’t comment on the specifics of conversations between the Prime Minister and the President of the United States, this is not a version of events we recognise.” A source close to Mr Brown said the two had talked about Iran but “we have not had this conversation”. Un portavoz de Downing Street dijo: "Si bien no vamos a comentar los detalles de las conversaciones entre el Primer Ministro y el Presidente de los Estados Unidos, no se trata de una versión de los hechos que reconocemos." Una fuente cercana a Brown dijo las dos Había hablado de Irán, pero "no hemos tenido esta conversación". |
Comment on 'Gordon Brown ‘will back air strikes on Iran’' : Comentario sobre "Gordon Brown ', de nuevo los ataques aéreos sobre Irán'':
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Noticias relacionadas:




























