RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Friday, May 9th, 2008 | Sexta-feira, 9 de maio, 2008 | 956 Users Browsing The Newswire 956 usuários navegando na Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
Fourth Briton accuses MI5 of torture Quarta MI5 britânico acusa de tortura Wednesday, April 30th, 2008 Quarta-feira, 30 de abril de 2008 The demand came as a fourth Briton alleged that British officials “outsourced” his torture to Pakistan’s Inter-Services Intelligence agency in an attempt to extract information about a planned al-Qaida attack against the UK. A demanda veio como um quarto britânico alegou que a British funcionários "terceirizado" a tortura do Paquistão seu Inter-Services Intelligence Agency, numa tentativa de extrair informações sobre a Al-Qaeda planeado um ataque contra o Reino Unido. Amnesty International said the British government needed to explain what steps are taken to ensure suspects are not tortured after they are detained in Pakistan at the request of British counter-terrorism officials. A Anistia Internacional disse que o governo britânico necessários para explicar que medidas são tomadas para garantir suspeitos não sejam torturados depois que eles estão detidos no Paquistão, a pedido de funcionários britânicos contra-terrorismo. In a letter to the Guardian, Kate Allen, Amnesty’s UK director, added: “Complicity in torture is a crime and you don’t defeat terrorism by committing further crimes.” Em uma carta ao Guardian, Kate Allen, diretora Anistia do Reino Unido, acrescentou: "cumplicidade com a tortura é um crime e você não derrotar o terrorismo em cometer mais crimes." Andrew Tyrie, Conservative MP for Chichester and chair of the all-party parliamentary group on extraordinary rendition, said he would be raising the matter in the Commons. Andrew Tyrie, Conservador MP para Chichester e presidente do partido de todos os grupos parlamentares a entrega extraordinária, disse ele seria levantar a questão no Commons. “Allegations of UK involvement in torture or extraordinary renditions are extremely serious,” he said. "Alegações de envolvimento em actos de tortura ou Reino Unido transferências extraordinárias são extremamente graves", disse ele. “All such allegations must be properly investigated by the government. "Todas essas denúncias devem ser devidamente investigadas pelo governo. The public must have confidence that British officials are not complicit in torture.” O público deve ter confiança em que funcionários britânicos não são cúmplices em tortura. " The fourth man to claim that he was tortured after being detained in Pakistan during a British-led counter-terrorism investigation is an alleged al-Qaida terrorist from the West Midlands. O quarto homem a alegação de que ele foi torturado depois de ter sido detido no Paquistão durante um britânico-conduziu a luta contra o terrorismo é um inquérito alegados terroristas da al-Qaeda de West Midlands. He says that for several months the ISI kept him in a pitch-black cell not much bigger than a coffin, and that he was brought out to be beaten, whipped and subjected to electric shocks. Ele diz que há vários meses o ISI ele manteve em um arremesso de células não-negros muito maior do que um caixão, e que ele foi interposto fora de ser espancado, whipped e submetida a choques eléctricos. On one occasion, he alleges, he was kept hooded and interrogated by people speaking English, with both British and American accents. Numa ocasião, ele alega, ele foi mantido capuz e interrogado por pessoas que falam Inglês, com ambos os britânicos e americanos acentos. The man, who is not being named for legal reasons, made the allegations to family members and to a lawyer in Islamabad who was eventually allowed to see him. O homem, que não está a ser nomeado por razões jurídicas, as alegações feitas aos membros da família e de um advogado em Islamabad que acabou por ser autorizadas a vê-lo. The allegations cannot be corroborated, and Pakistani authorities claim the man’s whereabouts are unknown now that he is no longer in their custody. As alegações não pode ser confirmada, e as autoridades paquistanesas afirmam o paradeiro do homem são desconhecidas, agora que ele já não está em sua custódia. However, his claims follow similar allegations made by three other British citizens of Pakistani origin. No entanto, seguem seus pedidos semelhantes acusações feitas pelos três outros cidadãos britânicos de origem paquistanesa. These men all say they suffered severe torture at secret ISI interrogation centres shortly before receiving questioning by British counter-terrorism officials. Estes homens todos dizem que sofreram graves torturas em centros de interrogatório secretos ISI pouco antes da recepção ao questionamento britânico de contra-terrorismo funcionários. The latest man to allege British collusion in his torture had been living in Pakistan for almost four years when he was picked up by the ISI two years ago, during a British-led counter-terrorism operation. O último homem a alegar em sua conivência britânico tortura tinha sido vivem no Paquistão durante quase quatro anos, quando ele foi pego pelo ISI, há dois anos, durante um britânico de contra-terrorismo liderada operação. Shortly after his arrest the Agence France-Presse news agency quoted an unnamed Pakistani official as saying he had been “broken” during interrogation. Pouco tempo após a sua prisão Agence France-Presse agência de notícias citou um funcionário paquistanês unnamed dizendo que ele havia sido "quebrado" durante o interrogatório. When he was eventually taken from the ISI interrogation centre to a prison, and saw a lawyer, he said he had been interrogated by westerners as well as Pakistanis, and alleged he had been mistreated. Quando ele acabou por ser retirado do centro de interrogatório ISI para uma prisão, e viu um advogado, ele disse que ele havia sido interrogado pelos ocidentais, assim como paquistaneses, e ele tinha sido maltratado alegado. “He said he had been interrogated by westerners, but didn’t specify whether they were British or American,” said his lawyer. "Ele disse que tinha sido interrogado pelos ocidentais, mas não especificou se eles eram britânicos ou americanos", disse o seu advogado. “He was not well treated during interrogation.” "Ele não foi bem tratada durante o interrogatório". The 27-year-old’s family say he gave a detailed account of mistreatment after being brought to court on a number of occasions. Os 27 anos de idade da família dizem que ele deu um relato detalhado de maus tratos depois de serem levados a tribunal em várias ocasiões. His brother said: “He described being dragged off a bus and having the living daylights beaten out of him. Seu irmão, disse: "Ele descreveu a ser arrastado para fora de um ônibus e The Living Daylights ter batido para fora dele. At first he was held in what he called a ‘grave cell’. Na primeira, foi realizado no que ele chamou de um "grave celular". It was like a coffin: there was so little room that when he was lying down if he brought up his knees they touched the roof. Foi como um caixão: havia tão pouco espaço que quando ele estava deitado quando ele trouxe a sua joelhos eles tocaram o telhado. “He told me that one time, when he was being beaten, he could hear English and American accents in the room with him. "Ele me disse que uma vez, quando ele estava sendo espancados, podia ouvir Inglês Americano e acentos no quarto com ele. He had a hood over his head but he knows what an English accent sounds like.” Ele tinha um capuz sobre a sua cabeça, mas ele sabe o que soa como um sotaque Inglês. " A court in Pakistan eventually ruled that there was insufficient evidence to convict the man on terrorism charges. Um tribunal no Paquistão, eventualmente, declarou que não havia provas suficientes para condenar o homem por acusações de terrorismo. See More: Veja mais: MI5 MI5 Torture Tortura UK News Reino Unido NotíciasHave Your Say: Fourth Briton accuses MI5 of torture Diga o que pensa: Quarta MI5 britânico acusa de tortura Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados. Or discuss this report in our our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nossos novos fóruns RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Wednesday, April 30th, 2008 at 8:55 am and is filed under Esta entrada foi postada na quarta-feira, 30 de abril de 2008 em 8:55 am e é apresentado ao abrigo War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |