RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替 Wednesday, April 30th, 2008 |水曜日、 2008年4月30日| 974 Users Are Online 974ユーザーがオンラインに | |
BREAKING NEWS ブレイキングニュース | SYNDICATION シンジケーション |
Fourth Briton accuses MI5 of torture 4番目) MI5英国の拷問を非難 Wednesday, April 30th, 2008 水曜日、 2008年4月30日 The demand came as a fourth Briton alleged that British officials “outsourced” his torture to Pakistan’s Inter-Services Intelligence agency in an attempt to extract information about a planned al-Qaida attack against the UK. 4番目としての需要がブリトン疑惑が英国当局者"外注"彼の拷問をパキスタンの新サービスの諜報機関の情報を参照するにする試みを抽出するアルカーイダの攻撃を計画英国します。 Amnesty International said the British government needed to explain what steps are taken to ensure suspects are not tortured after they are detained in Pakistan at the request of British counter-terrorism officials.アムネスティインターナショナルによると、英国政府はどのような手順を説明する必要に応じて撮影を確保するための容疑者がパキスタンに抑留さ拷問を受けた後、彼らは英国の要請に応じてテロ対策当局者です。 In a letter to the Guardian, Kate Allen, Amnesty’s UK director, added: “Complicity in torture is a crime and you don’t defeat terrorism by committing further crimes.”ガーディアンに一通の手紙を、ケイトアレン、アムネスティの英国ディレクター、追加されました: "拷問の共犯者は、犯罪やテロを打倒する必要はありません余罪をコミットします。 " Andrew Tyrie, Conservative MP for Chichester and chair of the all-party parliamentary group on extraordinary rendition, said he would be raising the matter in the Commons.アンドリューtyrie 、保守的なMPのチチェスターと椅子は、全党臨時議会のグループの演奏は、彼が引き上げによると、問題は、コモンズです。 “Allegations of UK involvement in torture or extraordinary renditions are extremely serious,” he said. "疑惑の英国の関与を拷問や臨時renditionsは非常に深刻だ"と述べた。 “All such allegations must be properly investigated by the government. "すべてのこのような疑惑を適切に調査された政府しなければならない。 The public must have confidence that British officials are not complicit in torture.”公共確信している必要があります加担する拷問英国当局者はない。 " The fourth man to claim that he was tortured after being detained in Pakistan during a British-led counter-terrorism investigation is an alleged al-Qaida terrorist from the West Midlands.第四男を主張して拷問を受けた後、彼はパキスタンに抑留さの中に英国主導の対テロ捜査は、アルカイダのテロ容疑ウェストミッドランド州からです。 He says that for several months the ISI kept him in a pitch-black cell not much bigger than a coffin, and that he was brought out to be beaten, whipped and subjected to electric shocks.彼によると、いくつかのカ月の間に、 ISIの保管、彼はピッチブラック細胞は棺よりはるかに大きい、としていた赤字解消される打ちのめされ、ホイップや感電の対象とします。 On one occasion, he alleges, he was kept hooded and interrogated by people speaking English, with both British and American accents. 1つの機会を、彼は主張、彼は覆面を保管英語を話す人々と尋問され、英国と米国の両方でアクセントです。 The man, who is not being named for legal reasons, made the allegations to family members and to a lawyer in Islamabad who was eventually allowed to see him.その男は、人の名前ではないが法律上の理由から、ご家族は、疑惑をメンバーとしていた弁護士が最終的可イスラマバードに会うことができなかった。 The allegations cannot be corroborated, and Pakistani authorities claim the man’s whereabouts are unknown now that he is no longer in their custody.の疑惑を確証することはできませんし、パキスタン当局と主張する男の所在が不明で今すぐに彼は、もはやその親権です。 However, his claims follow similar allegations made by three other British citizens of Pakistani origin.しかし、彼の主張次のような疑惑作られる3つの他の英国の市民はパキスタンの起源です。 These men all say they suffered severe torture at secret ISI interrogation centres shortly before receiving questioning by British counter-terrorism officials.これらの男性のすべてと言ってもひどい拷問を受ける直前に秘密のISIの尋問センター英国テロ対策当局者尋問されています。 The latest man to allege British collusion in his torture had been living in Pakistan for almost four years when he was picked up by the ISI two years ago, during a British-led counter-terrorism operation.談合の最新のマニュアルを主張する英国彼の拷問に住んでいたときにパキスタンのほぼ4年間のISIを片付けて彼は2年前、中に英国主導の対テロ作戦です。 Shortly after his arrest the Agence France-Presse news agency quoted an unnamed Pakistani official as saying he had been “broken” during interrogation.彼の逮捕の直後、フランス通信に名指しされていない通信によるとパキスタンの関係者の話として、彼は"壊れた"尋問中です。 When he was eventually taken from the ISI interrogation centre to a prison, and saw a lawyer, he said he had been interrogated by westerners as well as Pakistanis, and alleged he had been mistreated.ときに彼は結局、 ISIの尋問の中心部から取らして刑務所は、弁護士やのこぎりで、彼は西洋人によると彼は尋問されるパキスタン人だけでなく、不当な扱いを申し立てていた。 “He said he had been interrogated by westerners, but didn’t specify whether they were British or American,” said his lawyer. "彼によると西洋人尋問されていたが、彼らはしなかったかどうかを指定英国や米国、 "彼の弁護士によるとします。 “He was not well treated during interrogation.” "彼は尋問中にはよく扱われる。 " The 27-year-old’s family say he gave a detailed account of mistreatment after being brought to court on a number of occasions. 27歳の家族の言う彼は虐待の詳細な説明をした後に裁判所に持ち込まれ、多くの機会です。 His brother said: “He described being dragged off a bus and having the living daylights beaten out of him.弟によると: "と彼は説明をするバスと引きずらリビングデイライツ殴らアウトを持つ彼です。 At first he was held in what he called a ‘grave cell’.最初は彼が開催された彼の言うところの'重大な細胞' 。 It was like a coffin: there was so little room that when he was lying down if he brought up his knees they touched the roof.それは棺のように:小さな部屋があったのでダウンしたとき彼はうそをついて彼の膝に育つもし彼の屋根に触れた。 “He told me that one time, when he was being beaten, he could hear English and American accents in the room with him. "彼は聞いたことがある1つの時間で、それは彼が打ちのめされ、彼は英語が聞こえたとアメリカのアクセントでの朝食可能にした。 He had a hood over his head but he knows what an English accent sounds like.”フード、彼には彼の頭以上の英語のアクセントは何でも知ってるみたいです。 " A court in Pakistan eventually ruled that there was insufficient evidence to convict the man on terrorism charges.結局、裁判所の判決にあったパキスタン不十分な証拠を受刑者の男をテロの容疑です。 See More: もっと見る: MI5 ) MI5 Torture 拷問 UK News 英国ニュースHave Your Say: Fourth Briton accuses MI5 of torture あなたの意見: 4ブリトン) MI5の拷問を非難 Please note, only selected comments will be published.ご注意、選択したコメントのみ公開される。 RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL This entry was posted on Wednesday, April 30th, 2008 at 8:55 am and is filed under このエントリが投稿によると、 2008年4月30日8:55 amとは、提出されて War & Terrorism News 戦争とテロのニュース . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。 | Translations 技術情報の翻訳 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 無料ニュースレター Related News 関連ニュース
Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る Latest Headlines 最新のニュースの見出し
Moreよりたくさんの Breaking Newsブレイキングニュース Archive アーカイブ |
TOP NEWS DISCUSSIONS トップニュース議論 | 5 LATEST NEWS DISCUSSIONS 5最新のニュース議論 |
| 'Western Leaders Are War Criminals' '欧米の指導者たちは戦犯' Question For RINF Users: Do You Want a Forum? rinfの質問をご利用の場合 : フォーラムが欲しいですか? Chertoff Says Fingerprints Aren’t ‘Personal Data’ 指紋は言うchertoffはないの個人データを' The Bush team's Geneva hypocrisy ブッシュ大統領のチームのジュネーブの偽善 What the world thinks of Bush and his war 世界のどのような考えのブッシュ大統領と彼の戦争 Bush's disapproval worst of any president in 70 years ブッシュ大統領の不支持最悪の任意の大統領に70年 A Million Palestinians Threatened with Starvation 万人のパレスチナ人が飢餓に脅かさ Corporate America コーポレートアメリカ Brain-plug weapons could provide war crime immunity 脳が提供するプラグ兵器の戦争犯罪に対する免疫 The legal evils of Guantanamo Bay グアンタナモ湾の法的な弊害 Insects using plants as telephones 昆虫植物として電話を使用して Government authority is crossing a line 政府当局者が横断するライン MEPs to keep audit of wage abuse secret 監査の賃金を維持meps虐待の秘密 Murdoch to buy New York rival ニューヨークのライバルを購入するマードック | Lucius Fieldon ルキウスfieldon commented on: コメント投稿日: : Bush official forced to resign ブッシュ大統領の公式辞任を余儀なくさ April 30, 2008 -- She used her position to help the GOP get their candidates into office and that’s illegal. 2008年4月30日-彼女は彼女の立場に使用されるヘルプでの共和党の候補者を自分たちのオフィスとそれは違法です。 This story came out during the midterm elections, she... この話が出て中間選挙中に、彼女... Continue Reading & Reply 続きを読む&返信 lawrence Robertson ローレンスロバートソン commented on: コメント投稿日: : Bush Replaced REX84 With New Martial Law EO ブッシュ大統領に置き換え、新しいrex84戒厳令のEO April 30, 2008 -- America nor Israel will hit Iran, Its protected by Prophecy. 2008年4月30日-アメリカやイスラエルがイランヒット、その予言によって保護されています。 Persia is mentioned in Ezekiel 38–39 Protected by prophecy. ペルシャは38-39で保護され予言エゼキエル書に記載されています。 Rob ロブ Continue Reading & Reply 続きを読む&返信 whistler ウィスラー commented on: コメント投稿日: : The Iraq War Morphs Into The Iranian War イランイラク戦争を戦争モーフ April 30, 2008 -- I used to adore America when I was a kid. 2008年4月30日-私使用して私が子供のころアメリカが大好きだ。 Why wouldn’t I? どうしていけないのですか? My mother, who was Polish, was taken from her homeland by the Nazis and made to work... 私の母氏は、ポーランド語、彼女の祖国から取らされるがナチスしており、仕事... Continue Reading & Reply 続きを読む&返信 jacksmith jacksmith commented on: コメント投稿日: : Corporate America コーポレートアメリカ April 30, 2008 -- DEBATE! 2008年4月30日-討論! DEBATE!! 討論! DEBATE!!! 議論されました! It’s time for everyone to face the truth. それのタイムを誰もが真実に直面する。 Barack Obama has no real chance of winning the national election in November at this time. バラックオバマはない本物の国政選挙に勝ち目のこの時点で11月にします。 His... 彼の... Continue Reading & Reply 続きを読む&返信 Skin Fungus - Index 皮膚真菌-インデックス commented on: コメント投稿日: : Removing Mercury From the Body - Are You Being Poisoned? 水銀は、人体から削除する-は、あなたが毒ですか? April 30, 2008 -- I still think “Digger the Dermatophyte 221; wins for most disgusting commercial. 2008年4月30日-私はまだ思っ"掘りの皮膚糸状菌2 21;勝を最も不快なコマーシャルです。 I turn off the TV when that one... 私を無効にする際に、それを1つのテレビ... Continue Reading & Reply 続きを読む&返信 |
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアはコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 |