RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News

Thursday, May 1st, 2008 | Donnerstag, 1. Mai, 2008 | 1344 Users Are Online 1344 Benutzer sind online
Breaking News Breaking News | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | | Contact Kontakt
BREAKING NEWS BREAKING NEWS
SYNDICATION Syndication
POST NEWS Post-Aktuell

Fighting dirty wars: spying for the arms trade Der Kampf gegen schmutzige Wars: Spionage für den Waffenhandel

Wednesday, April 16th, 2008 Mittwoch, 16. April 2008

By Von Eveline Lubbers Eveline Lubbers

The Campaign Against Arms Trade ( CAAT ) is a well respected Quaker and Christian-based pacifist group, which believes in non-violent protest. Die Kampagne gegen den Waffenhandel (CAAT) ist ein gut eingehalten Quäker und Christian-pazifistische Gruppe, die glaubt an gewaltlosen Protest. In the mid 1990s the group was stepping up a campaign against the £500m sale of BAe jets to Indonesia. In der Mitte der 1990er Jahre der Gruppe war die Intensivierung der eine Kampagne gegen die £ 500 m Verkauf von BAe Jets nach Indonesien. The campaigners protested that the aircraft would be used to crush resistance in East Timor, which was seeking independence. Die Aktivisten protestierten, dass das Flugzeug hätte verwendet werden, um Crush Widerstand in Ost-Timor, war die Suche nach Unabhängigkeit. The Sunday Times revealed in September 2003 that British Aerospace used a private intelligence company to spy on CAAT , since that time. The Sunday Times "zeigte im September 2003 das britische Luft-und Raumfahrt verwendet ein privates Unternehmen, Intelligenz Spion in CAAT, seit dieser Zeit. Evelyn Le Chêne, a woman with considerable intelligence connections, sent daily reports on activists’ whereabouts to Britain’s largest arms dealer. Evelyn Le Chêne, eine Frau mit erheblichen Intelligenz Verbindungen, erhalten Sie täglich Berichte über die Aktivisten 'Aufenthaltsort nach Großbritannien der größte Waffenhändler. The intelligence company was called Threat Response International. Die Intelligence-Unternehmen hieß Threat Response International.

This article is based on a detailed analysis of these secret reports. Dieser Artikel basiert auf einer detaillierten Analyse dieser geheimen Berichte. The files show how the Campaign Against the Arms Trade was subverted by infiltrators passing on information and manipulating the activists. Die Akten zeigen, wie die Kampagne gegen den Waffenhandel wurde subvertiert infiltrators durch die Weitergabe von Informationen und Manipulieren von den Aktivisten.

Evelyn Le Chêne was identified by the Sunday Times as a key player in a vast private intelligence-gathering network that gathered intelligence on the identities and confidential details of nearly 150,000 activists. Evelyn Le Chêne identifiziert wurde von der "Sunday Times" als ein wichtiger Akteur in eine große private Sammlung von "Intelligence"-Netzwerk, sammelte Erkenntnisse über die Identität und vertrauliche Informationen von fast 150000 Aktivisten. This information was collated and marketed to British industrial companies. Diese Informationen wurden zusammengetragen und in Verkehr gebracht zu britische Industrieunternehmen. BAe was only one of her clients. BAe war nur einer ihrer Kunden. It paid her for at least four years – from 1996 to 1999 – to spy on opponents of the arms trade. CAAT appears to have been her main target. Er bezahlte sie für mindestens vier Jahre - von 1996 bis 1999 - Spion auf Gegner des Waffenhandels. CAAT offenbar wurden ihr Hauptziel. Six to eight agents infiltrated the group over a period of time; there is reason to believe the spying went on until the date of the exposure in the Sunday Times in September 2003. Sechs bis acht Agenten infiltriert die Gruppe über einen bestimmten Zeitraum, es gibt Grund zu der Annahme, der Spionage ging bis zum Zeitpunkt der Exposition in der "Sunday Times" im September 2003.

Previous research into the intelligence company had been conducted by Dutch grass-roots organisation buro Jansen & Janssen . Bisherige Untersuchungen in der Intelligenz Unternehmen wurde unter der Leitung von niederländischen Volksbewegung Organisation erklären Jansen & Janssen. I was involved in an investigation in 1998 that resulted in the exposure of an infiltrator. Ich war in einer Untersuchung im Jahr 1998 dazu geführt, dass in der Exposition eines Infiltrator. Adrian Franks had attracted attention when he tried to extend his connections with Dutch activist groups, such as the anti military research collective AMOK and the environmental network Aseed. Adrian Schläpfer hatte sich aufmerksam, als er versuchte zu verlängern seine Verbindungen mit dem niederländischen Aktivist Gruppen, wie zum Beispiel die Anti kollektive militärische Forschung AMOK und die Umwelt-Netzwerk Aseed. The then 39-year-old Frenchman from Equihen Plage in Normandy used several surnames, and our investigation discovered he was the owner of a private intelligence company that collected information on activists. Der damals 39-jährige Franzose aus Equihen Plage in der Normandie eingesetzt mehrere Familiennamen, und unsere Untersuchung entdeckte er war der Eigentümer einer privaten Firma, die Intelligenz gesammelten Informationen über die Aktivisten. The name of this company was Risk & Crisis Analyses, whose parent company was registered in Rochester, UK. Der Name dieses Unternehmens war Risk & Crisis Analysen, deren Muttergesellschaft wurde in Rochester, England.

This left us with a story, but also quite a few loose ends. Dies hat uns mit einer Geschichte, sondern auch etliche lose Enden. It was established that Franks crossed the Channel regularly so buro Jansen & Janssen tried to interest British activist groups in the investigation. Es wurde festgestellt, dass Franks überquerte den Ärmelkanal regelmäßig so erklären Jansen & Janssen versucht, Interesse britische Aktivist Gruppen an der Untersuchung mit. Although CAAT and Corporate Watch as well as other organisations (like Enaat) that Adrian claimed to be affiliated with had received warnings about Adrian from their Dutch counterparts, none of them followed up the leads. Obwohl CAAT-und Corporate Watch sowie andere Organisationen (wie Enaat), Adrian behauptete, dass sie mit verbundenen erhalten hatte, Warnungen über Adrian von ihren niederländischen Kollegen, keiner von ihnen folgte der führt. Our resources were tight. Unsere Ressourcen sind knapp. For the Dutch activists exposing Adrian was enough. Für die niederländischen Aktivisten ausgesetzt Adrian war genug. The internet was in its infancy and there was no data on line relating to Risk & Crisis Analyses. Das Internet wurde in den Kinderschuhen und es gab keine Daten über die Linie in Bezug auf Risk & Crisis Analysen. Nor would it have been cheap to cross the Channel and carry on the investigation abroad. Ebenso wenig würde es wurden billig zu überqueren den Kanal und führt über die Untersuchung im Ausland. Not without the help, or the stimulus, of worried grass roots groups. Nicht ohne die "Hilfe" oder der Stimulus, der besorgt Basisgruppen. If only we had known how close we were… Wenn wir nur gewusst hätte, wie nah wir waren…

Five years later, in September 2003, David Connett of the Sunday Times found an account of the Jansen & Janssen investigation on the internet. Fünf Jahre später, im September 2003, David Connett der "Sunday Times" fand ein Konto der Jansen & Janssen Untersuchung über das Internet. He urgently needed confirmation that Adrian Franks, who also used the name Le Chêne, was related to Evelyn Le Chêne. Er benötigt dringend die Bestätigung, dass Adrian Schläpfer, der auch verwendet den Namen Le Chêne, wurde im Zusammenhang mit Evelyn Le Chêne. Connett was investigating Threat Response International, a company which advised corporations on security threats. Connett wurde untersucht Threat Response International, ein Unternehmen, das beraten Unternehmen in Bedrohungssituationen. Evelyn Le Chêne was on the board. Evelyn Le Chêne wurde auf dem Brett. When she was first approached by British Aerospace to carry out surveillance work in the mid-1990s, she had been running a company named R&CA Publications from an office in an industrial estate in Rochester,UK. Als sie angesprochen wurde erstmals von dem britischen Luft-und Raumfahrt zur Durchführung von Überwachungsmaßnahmen Arbeit in der Mitte der 1990er Jahre, sie war mit einer Firma namens F & CA Publikationen aus einem Büro in einem Gewerbegebiet in Rochester, England. This was the same company that closed down and disappeared shortly after the Dutch exposure of one of its directors as a spy. Dies war die gleiche Firma, die stillgelegt und verschwand kurz nach dem niederländischen Exposition eines seiner Direktoren als Spion.

Adrian turned out to be Evelyn’s son, and was still working for her company, now called Threat Response International. Adrian stellte sich heraus, dass sein Sohn Evelyn, und war noch in Arbeit für ihre Unternehmen, jetzt genannt Threat Response International.
Because of my earlier involvement in the case the Sunday Times granted me access to the spy files. Durch meine frühere Beteiligung im Falle der "Sunday Times" gewährt mir Zugang zu den Spionage-Dateien. The files we examined – about 500 pages – basically consisted of printed reports to BAe, made by Evelyn Le Chêne, calling herself “Source P”. Die Dateien wir geprüft - ca. 500 Seiten - im Wesentlichen bestand der gedruckten Berichte zu BAe, die von Evelyn Le Chêne, fordern selbst "Quelle P".

This was a rare opportunity to investigate corporate spying and anti-activist infiltration from the inside. Dies war eine seltene Gelegenheit, zu untersuchen, Corporate Spionage-und Anti-Aktivist Infiltration von innen. What follows in an analysis of the spy files, an assessment of the history and practices of both Adrian and Evelyn Le Chêne and some observations on what can be learned from this episode. Was folgt auf eine Analyse der Spionage-Dateien, eine Bewertung der Geschichte und der Praxis der beiden Adrian und Evelyn Le Chêne und einige Bemerkungen zu können, was gelernt werden aus dieser Episode.

Daily reports Tägliche Berichte

In late 1995, when John Major’s Conservative government was deciding whether to grant licences for the Hawk contract, the intelligence reports on CAAT’s activities were flowing into BAe’s offices at Farnborough, Hampshire on an almost daily basis. Im Spätsommer 1995, als John Major's konservative Regierung war die Entscheidung, ob die Erteilung von Lizenzen für die Hawk, der Intelligenz CAAT Berichte über die Aktivitäten wurden in fließenden BAe-Niederlassungen in Farnborough, Hampshire auf ein fast täglich.

The accounts of meetings are pretty detailed. Die Konten der Sitzungen sind ziemlich detailliert. They describe people, their habits and their willingness to participate in CAAT . Sie beschreiben Menschen, ihre Gewohnheiten und ihre Bereitschaft zur Teilnahme an CAAT. They report people not having much time to engage themselves in campaign activities and cite familiar reasons such as illness, study, family and work commitments: Sie berichten Menschen nicht viel Zeit, sich selbst in diese Kampagne Aktivitäten und zitieren vertraut Gründen wie Krankheit, Studium, Familie und Beruf Verpflichtungen:

”A. "A. is recovering from influenza and is not participating at all for the moment. erholt sich von Influenza und ist nicht auf allen teilnehmenden für die nächste Zeit. She is still interested in doing CAAT ‘things’… However, this year she has been crying off sick or as being too tired or that she has something else to do when she is asked to participate in meetings and liaisons.” Sie ist nach wie vor Interesse haben, im CAAT 'Dinge'… Doch in diesem Jahr war sie weinend aus Krankheits-oder als zu müde oder dass sie etwas anderes zu tun, wenn sie aufgefordert wird, zur Teilnahme an Sitzungen und Liebschaften. "
“B. "B. is increasingly tied up with writing a research dissertation for a degree and since her hernia operation has not been very active. ist immer eng verknüpft mit Schreiben einer Dissertation für die Forschung ein gewisses Maß und seit ihrem Hernie Operation wurde nicht sehr aktiv. She has been seldom at home when contact has been attempted.” [9 June 1997] Sie wurde nur selten zu Hause, wenn Kontakt wurde versucht. "[9 Juni 1997]

Le Chêne initially sent her briefings on an encrypted fax to BAe security offices on the ground floor of Lancaster House at Farnborough airfield. Le Chêne zunächst an ihre Informationsveranstaltungen über eine verschlüsselte Fax an BAe Sicherheit Büros im Erdgeschoss des Hauses Lancaster in Farnborough Flugplatz. Later BAe set up software on her office computer so the company could access reports directly from her database. Später BAe eingesetzten Software auf ihrem Büro-Rechner, so dass die Unternehmen könnten den Zugang Berichte direkt aus ihrer Datenbank. A Sunday Times’ source claimed the firm paid her £120,000 a year . A Sunday Times "von der Quelle behauptet die Firma bezahlt ihr 120000 £ pro Jahr.

Le Chêne recruited at least half a dozen agents to infiltrate CAAT’s headquarters at Finsbury Park, north London, and a number of regional offices. Le Chêne rekrutiert mindestens ein halbes Dutzend Agenten zu infiltrieren CAAT Hauptsitz in Finsbury Park, Nord-London, und eine Reihe von regionalen Büros. During the four year infiltration that these records cover Le Chêne submitted thousands of pages of reports to BAe, which kept the company fully briefed on CAAT’s meetings, demonstrations and political contacts. Während der vier Jahre Infiltration, dass diese Aufzeichnungen decken Le Chêne vorgelegt Tausende von Seiten der Berichte an BAe, die das Unternehmen gehalten umfassend informiert über CAAT-Sitzungen, Demonstrationen und politische Kontakte.

Some of the information was gathered by spies attending CAAT meetings posing as activists. Einige der Informationen gesammelt wurden durch Spione Teilnahme an Sitzungen CAAT die sich als Aktivisten. However, the files also show that Le Chêne’s agents gained access to CAAT’s IT system and databases. Allerdings sind die Dateien auch zeigen, dass Le Chêne-Agenten Zugang zu CAAT mit dem IT-System und Datenbanken. Le Chêne reports to BAe that diskettes full of information from within CAAT have been acquired. Le Chêne Berichte an, dass BAe Disketten voll von Informationen innerhalb von CAAT erworben worden. One agent downloaded the entire contents of a CAAT headquarters computer including a membership list, personal folders and details of private donations. Ein Agent heruntergeladen den gesamten Inhalt einer CAAT Hauptsitz Computer einschließlich einer Mitgliedschaft Liste, persönliche Ordner und Daten von privaten Spenden.

Another striking aspect of the files is the repeated offer by one of the infiltrators to install a new computer system at CAAT’s offices and members homes. Eine weitere markante Aspekt der Dateien ist die wiederholte Angebot von einem der infiltrators zur Installation eines neuen EDV-Systems im CAAT-Büros und Mitglieder reserviert.
Bank accounts were accessed, and Evelyn Le Chêne traced back anonymous donations to the bank where they were made. Bankkonten wurden zugegriffen und Evelyn Le Chêne zurückverfolgt anonyme Spenden an die Bank, wo sie gemacht wurden. “A legacy has come through for Treat [Trust for Research and Education on Arms] for £4,000. "Ein Vermächtnis hat sich durch zu behandeln [Trust für Forschung und Bildung in Arms] für 4000 £. The legacy money was anonymously donated through Draper, Crellings, Solicitors, Weybridge. Das Erbe Geld gespendet wurde anonym durch Draper, Crellings, Solicitors, Weybridge. This has gone into the Treat account which now stands at £4,000”. Dies hat in der Behandlung der Rechnung steht nun bei 4000 £ ". [22 August 1997] [22 August 1997]

Desks were rifled, diaries were read and address books photocopied so information could be passed to BAe. CAAT members were often followed. Desks wurden gezogenen, Tagebücher gelesen wurden und die Adressbücher, fotokopiert, damit Informationen könnten an BAe. CAAT Mitglieder waren oft gefolgt. One such target was Anna B., described in one report as a “good-looking” 25-year-old, who was a key activist and networker for CAAT and student groups. Ein solches Ziel war Anna B., beschrieb in einem Bericht als einen "gut aussehenden" 25-Jährige, der eine Schlüsselrolle Aktivist und Netzwerker für CAAT und studentische Gruppen. The Sunday Times heard a tape recording of a phone conversation between Le Chêne and a senior officer in BAe group security which reveals that they discussed having Anna B. followed. The Sunday Times gehört ein Tonband über ein Telefongespräch zwischen Le Chêne und einem leitenden Offizier in BAE Sicherheit der Gruppe zeigt, dass sie diskutiert mit Anna B. gefolgt. Reports on Anna B. give details of her addresses, housemates, hairstyles, the contents of her diary and her alleged habit of smoking marijuana in the corridor. Berichte über Anna B. Angaben zu ihren Adressen, housemates, Frisuren, die Inhalte von ihr Tagebuch und ihre angebliche Gewohnheit des Rauchens Marihuana im Korridor.

Lessons to be learned Lehren zu ziehen

Given the level of infiltration and surveillance of CAAT on behalf of BAe what are the likely consequences for the activities of the organisation? Angesichts der Höhe der Infiltration und Überwachung der CAAT im Namen von BAe, was sind die wahrscheinlichen Folgen für die Tätigkeit der Organisation? Below I will try to explain how the information was used to counter and undermine CAAT’s campaigning work. Im Folgenden werde ich versuchen zu erklären, wie die Informationen verwendet wurde, um untergraben und CAAT-Kampagnen arbeiten.

Lobbying Lobbying

The Sunday Times wrote that Le Chêne’s agents were instructed to take a particular interest in connections between anti-arms trade pressure groups and the House of Commons. The Sunday Times schrieb, dass Le Chêne-Agenten wurden beauftragt, die ein besonderes Interesse an Verbindungen zwischen Anti-Waffenhandel pressure groups und das House of Commons. Meetings and correspondence with MPs of all three parties was closely monitored and advance warnings of any parliamentary events were forwarded to BAe. Tagungen und Schriftwechsel mit Abgeordneten aller drei Parteien war eng überwacht und Warnungen vorab über alle parlamentarischen Veranstaltungen wurden an BAe.

According to a Sunday Times source, the agents collected a series of letters, many private, which were supplied to BAe. Laut einer Quelle "Sunday Times", den Agenten gesammelt eine Reihe von Briefen, viele private, waren die gelieferten BAe. They included correspondence discussing British policy on the sale of arms to Indonesia with a number of leading Labour politicians such as David Clark, then shadow defence secretary, Jeremy Hanley, then Foreign Office minister, and Jack Straw, then home secretary. Dazu gehörten Korrespondenz britischen Politik diskutieren über den Verkauf von Waffen an Indonesien mit einer Reihe von führenden Labour-Politiker wie David Clark, dann Schatten Verteidigungsminister, Jeremy Hanley, dann Auswärtiges Amt Minister, und Jack Straw, dann Innenminister.

When CAAT and two other pressure groups hired solicitors Bindman and Partners to seek a judicial review of the granting of export licences for arms companies, BAe was alerted to the contents of a letter sent by the firm to the then trade minister, Ian Lang. Wenn CAAT und zwei weiteren Druck Gruppen gemietet Solicitors Bindman and Partners, eine gerichtliche Überprüfung der Vergabe von Lizenzen für die Ausfuhr von Waffen, BAe wurde alarmiert, um den Inhalt eines Schreibens der Firma an die damaligen Handelsminister, Ian Lang.

BAe’s security department filtered the information and passed it on to their in-house government relations teams so they could be one step ahead of the campaigners when lobbying in parliament. BAe's Security Department die Informationen gefiltert und reichte sie an ihre Inhouse-Government Relations Teams, so könnten sie einen Schritt voraus, wenn die Aktivisten Lobbyarbeit im Parlament.

Direct action Direkte Aktion

Information on demonstrations and actions planned by CAAT was also highly prized by BAe. Informationen über die Demonstrationen und Aktionen geplant von CAAT war auch hoch geschätzt von BAe. Often the reports detailed plans for upcoming demonstrations by activists at BAe’s sites. Oft sind die Berichte detaillierte Pläne für die kommenden Demonstrationen von Aktivisten in BAe-Standorte. At one point the files give precise information on how a small group planed an ‘incursion’ of a BAe plant. An einer Stelle die Dateien geben genaue Informationen darüber, wie eine kleine Gruppe gehobelt ein "Überfall" einer BAe Pflanze. They intended to walk through the site, leaving behind some signs or traces of their action (varying from symbols of protest to the destruction of a Hawk). Sie soll zu Fuß durch die Webseite, hinterlassen einige Zeichen oder Spuren ihrer Tätigkeit (unterschiedliche Symbole aus Protest gegen die Zerstörung eines Hawk). In one case, the files outline where the group was to assemble, the route of their walk, who was taking part, and what they would bring. In einem Fall, werden die Dateien skizzieren, wo die Gruppe war zu montieren, den Weg ihrer Wanderung, wer war beteiligt, und was sie mit sich bringen würde. A map with the planned route to take was attached to the report. Eine Karte mit der geplanten Route zu nehmen wurde auf den Bericht.

In other cases Evelyn Le Chêne provided BAe with elaborate advice on how to deal with certain situations. In anderen Fällen Evelyn Le Chêne vorausgesetzt BAe mit aufwendigen Beratung über den Umgang mit bestimmten Situationen. In March 1996 CAAT set up a Rapid Response Network to organise a ‘die-in’ outside Parliament on the first Thursday after BAe announced the delivery of Hawk-fighters to Indonesia. Im März 1996 CAAT Einrichtung eines Krisenreaktions-Netzwerk zu organisieren einen "sterben-in" außerhalb des Parlaments am ersten Donnerstag nach BAe kündigte die Lieferung von Hawk-Kämpfer nach Indonesien. Le Chêne’s advice was to carefully plan the timing of the announcement, counselling that the longer BAe delayed the announcement the more effective the CAAT protest would be. Le Chêne-Beratung war es, sorgfältig planen den Zeitpunkt der Ankündigung, dass die Beratung mehr BAe verzögerte die Ankündigung der effektiveren die CAAT Protest wäre. Le Chêne suggested that BAe announced the delivery to coincide with the Parliamentary recess. Le Chêne schlug vor, dass BAe die Lieferung angekündigt, die zeitgleich mit der Parlamentarischen Nische. That way, the effect of the ‘die-in’ – lying dead in front of the Parliament – would be reduced to zero. Auf diese Weise, den Effekt des' sterben-in "- liegen tot vor dem Parlament - würde auf null gesenkt werden.

By infiltrating CAAT so thoroughly BAe were well placed to ‘respond’ to activists’ protest tactics. Mit infiltrieren CAAT so gründlich BAe waren gut platziert, um "reagieren" zu Aktivisten "Protest Taktik.
Every occasion required a different tactic. Jeder Anlass verlangt eine andere Taktik. Where it was activists’ strategy to have themselves arrested in order use the resulting court case to draw more attention to their cause, Le Chêne suggested that BAe pressure the police to make as few arrests as possible. Wo war es Aktivisten "-Strategie zu haben, selbst verhaftet, um die sich daraus ergebenden Nutzung Gerichtsverfahren zu ziehen mehr Aufmerksamkeit auf ihre Sache, Le Chêne schlug vor, dass BAe Druck der Polizei zu machen, da nur wenige Verhaftungen wie möglich zu gestalten.

A similar pattern is evident in the BAe response to CAAT’s ‘snowball’ strategy, which planned that each direct action that resulted in arrests would lead to further and larger actions. Ein ähnliches Bild zeigt sich in der BAE-Reaktion auf CAAT "Schneeball"-Strategie, die geplant, dass jede direkte Aktion, die zu Festnahmen führen würde zu einer weiteren und größeren Aktionen. The resulting court cases were to be used to argue that activists were committing a crime (criminal damage) in order to prevent a greater crime (genocide) and that they were therefore not guilty. Die sich daraus ergebenden Gerichtsverfahren wurden verwendet werden soll, zu behaupten, dass Aktivisten wurden verpflichtet eine Straftat (Sachbeschädigung), um zu verhindern, dass ein größeres Verbrechen (Völkermord) und dass sie daher nicht schuldig. This defence was successful for Chris Cole in his 1993 ‘BAe Ploughshares’ protest, and Evelyn Le Chêne was afraid that it would work for the four women activists awaiting trial for ‘disarming’ a Hawk fighter with hammers on 29 January 1996. Diese Verteidigung wurde erfolgreich für Chris Cole in seinem 1993 "BAe Ploughshares" Protest, und Evelyn Le Chêne hatte Angst, dass es funktionieren würde für die vier Frauen Aktivisten erwartet Prozess wegen "Entwaffnung" Hawk Kämpfer mit Hämmern am 29. Januar 1996.

Le Chêne advised that the corporate response to these actions ought to be framed with reference to its effects on the longer-term protest. Le Chêne darauf hingewiesen, dass die Corporate Reaktion auf diese Maßnahmen sollte umrahmt mit Verweis auf seine Auswirkungen auf die längerfristigen protestieren.

When two protesters went to a BAe site seeking to be arrested, the police merely confiscated their wire cutters. Wenn zwei Demonstranten gingen auf eine BAe Website suchen werden verhaftet, die Polizei beschlagnahmt lediglich ihre Drahtzangen. They were reported to be annoyed, not least because they failed to generate publicity. Sie wurden Berichten zufolge verärgert, nicht zuletzt deshalb, weil sie nicht zu generieren Publizität. “It is therefore difficult not to conclude that arresting activists does play into their hands and leads ultimately to larger protests in the future. "Es ist daher schwierig, nicht den Schluss zu, dass die Festnahme Aktivisten spielt in ihre Hände und führt letztlich zu größeren Protesten in der Zukunft. On the other hand one does accept that to offer no counter would be unsustainable from a company point of view. Auf der anderen Seite ein noch akzeptieren, dass zu bieten Nein Counter wäre nicht von einer Firma point of view. Alternatives need to be discussed.” [8 March 1996] BAe also used Le Chêne’s insider knowledge to manage larger protests. Alternativen müssen diskutiert werden. "[8 März 1996] BAe auch Le Chêne-Insider-Wissen zu verwalten größere Proteste. Demonstrations outside more than 60 UK BAe sites were thwarted by tip-offs from infiltrators, a key tactic being the ambush of trespassers who were then served injunctions preventing them from returning. Demonstrationen außerhalb mehr als 60 britischen BAe wurden vereitelt durch Tipp-offs aus infiltrators, eine Schlüsselrolle wird die Taktik des Hinterhaltes Trespassers, die dann serviert Unterlassungsklagen zu verhindern sie von der Rückkehr abhalten.

Counterwork Counterwork

CAAT’s work was opposed and stymied by BAe on other levels. CAAT der Arbeit war und gegen stymied von BAe auf anderen Ebenen. When Evelyn Le Chêne heard that CAAT always received BAe press releases immediately after they were sent out through the BBC , her advice was to stop that procedure immediately: “Don’t send them or leave them to the last when it no longer matters.” [11 June 1997] Wenn Evelyn Le Chêne gehört, dass CAAT immer erhalten BAe Pressemitteilungen sofort nach dem sie gesendet wurden durch die BBC, ihren Rat zu stoppen war das Verfahren sofort: "Nicht senden Sie sie oder lassen sie sich auf den letzten, wenn es keine Fragen mehr." [11 Juni 1997]

When CAAT campaigners requested a copy of the Defence Manufacturers Association ( DMA ) members list Evelyn Le Chêne was consulted by the Director General of DMA . Wenn CAAT Aktivisten forderte eine Kopie des Verteidigungsministeriums Manufacturers Association (DMA) Mitglieder Liste Evelyn Le Chêne konsultiert wurde durch den Generaldirektor der DMA. She advised him not to cooperate. Sie riet ihm, nicht zu kooperieren. In her report to BAe she comments: “ My reply was that having such a comprehensive and up-to-date listing of all the defence support industries would cut down their own research time by 100% and likewise their expenditure for it by 200%. In ihrem Bericht an BAe sie kommentiert: "Meine Antwort war, dass mit einem solchen umfassenden und up-to-date Auflistung aller Branchen Verteidigung unterstützen würden abgeholzt, ihre eigenen Forschungs-Zeit von 100% und ebenfalls ihre Ausgaben für ihn dadurch zu 200%. We are of the opinion that the recommendation was not heeded.” [14 May 1997] Wir sind der Meinung, dass die Empfehlung nicht beherzigt. "[14 Mai 1997]

According to the Sunday Times, the sophistication of BAe’s management of the activist threat was such that the names and addresses of activists were routinely run through the BAe computers to check if any were shareholders. Nach Angaben der "Sunday Times", die Komplexität von BAe Verwaltung der Aktivist Bedrohung war so deutlich, dass die Namen und Adressen von Aktivisten wurden routinemäßig laufen durch die BAe-Computern zu überprüfen, ob alle Aktionäre waren. In addition, the BAe switchboard was configured to flag up any calls from telephone numbers associated with the activists. Darüber hinaus, der BAE-Zentrale wurde so konfiguriert, dass jede Flagge Anrufen von Telefonnummern im Zusammenhang mit den Aktivisten.

Disinformation Desinformation

On several occasions Evelyn Le Chêne proposed feeding CAAT disinformation in order to cast them in a bad light. Bei mehreren Gelegenheiten Evelyn Le Chêne vorgeschlagenen Fütterung CAAT Desinformation zur Besetzung sie in einem schlechten Licht. In February 1996 she referred to the climb-down Greenpeace made over the Brent Spar (when they mistakenly overstated the damage to the environment of dumping the oil platform into the ocean): Im Februar 1996 sie nach dem Aufstieg-down-Greenpeace über das Brent Spar (wenn sie irrtümlich überbewertet der Schaden für die Umwelt von Dumping der Öl-Plattform in den Ozean):
“On the question of sighting Hawks in the sky above Indonesia, we discussed an idea or two I had some weeks ago. "Auf die Frage nach der Sichtung Hawks in den Himmel über Indonesien, diskutierten wir über ein oder zwei Idee hatte ich vor einigen Wochen. You will recall that Greenpeace had an embarrassing climb-down recently because they cried wolf too often. Sie werden sich daran erinnern, dass Greenpeace hatte eine peinliche Aufstieg-down vor kurzem, weil sie weinte Wolf zu oft. It might be time now to have another think on the idea I had about discounting the Hawks in Indonesia story.” [20 February 1996] Es wäre jetzt Zeit zu haben, ein anderes denken, über die Idee hatte ich über die Abzinsung der Hawks in Indonesien Geschichte. "[20 Februar 1996]

By the end of January 1997, CAAT had joined the Clean Investment Campaign, which targeted organisations owning shares in military hardware production companies. CAAT prepared a public document with the help of – amongst others – Corporate Watch. Bis Ende Januar 1997, CAAT hat sich der Sauberkeit Investment Kampagne, die gezielt Organisationen besitzen Anteile an der militärischen Hardware-Produktionsfirmen. CAAT bereit ein öffentliches Dokument mit Hilfe der - unter anderem - Corporate Watch. Le Chêne commented: “Interestingly, they still appear not to have all their facts correct which could be a point worth encouraging” [27 January 1997]. Le Chêne kommentiert: "Interessant ist, dass sie noch nicht zu erscheinen haben alle ihren richtigen Fakten der könnte ein Punkt wert ermutigend" [27. Januar 1997]. The strategy appears to have been to encourage CAAT to make claims (in good faith) which could later be used to discredit the campaign. Die Strategie scheint gewesen zu fördern CAAT, um Forderungen (nach Treu und Glauben), was sich später verwendet werden, um die Kampagne diskreditieren. It would be interesting to know what became of these suggestions, and what other disinformation operations have been taken into effect. Es wäre interessant zu wissen, was aus diesen Vorschlägen, und welche anderen Desinformation Operationen wurden in die Tat umzusetzen. A fuller analysis of the Threat Response files may be able to shed more light on this matter. Eine ausführlichere Analyse der Threat Response-Dateien können eventuell Aufschluss mehr Licht in diese Angelegenheit.

Agent provocateur Agent Provocateur

Adrian Franks/ Le Chêne made a habit of proposing more radical actions than other campaign members. Adrian Schläpfer / Le Chêne eine Gewohnheit, schlägt radikalere Maßnahmen als andere Kampagne Mitglieder. He repeatedly tried to incite people towards using more violence than they intended (given the pacifist origins of the group they tend to eschew violence). Er wiederholt versucht, Menschen auf Veranlassung mit mehr Gewalt als sie (in Anbetracht der Pazifist Ursprünge der Gruppe neigen sie dazu zu scheuen Gewalt). This was one of the reasons why he was not trusted by various people in different activist groups back in 1998. Dies war einer der Gründe, warum er nicht vertrauenswürdigen von verschiedenen Menschen in verschiedenen Gruppen-Aktivist im Jahr 1998 zurück.
The account in the files of one occasion when Adrian irritated other activists with his proposals for a more radical approach, showed his disappointment about the fact that there was “no sign of any interest” for his suggestions. Das Konto auf die Dateien von einem Fall, wenn Adrian irritiert anderen Aktivisten mit seinen Vorschlägen für eine radikale Ansatz, zeigte seine Enttäuschung über die Tatsache, dass es "keine Anzeichen für ein Interesse" für seine Vorschläge. This “assessment” (marked “Addressee – eyes only”) revealed he was sent there with a purpose. Diese "Bewertung" (Vermerk "Adressat - eyes only") ergab, wurde er dort mit einem Zweck.

“As at time of writing this report there would appear to be NO sign of any action taking place at the Paris Air show against any company including your own… The issue of doing something was raised three times. "Da zum Zeitpunkt der Abfassung dieses Berichts zu sein scheinen keine Anzeichen einer Klage statt auf der Paris Air Show gegen jedes Unternehmen einschließlich Ihrer eigenen… Das Thema, etwas zu tun war drei Mal angehoben. To have pressed harder would have been impolitic from a security point of view.” [19 May 1997] Wenn Sie gedrückt schwieriger gewesen wäre, impolitic aus einer Sicherheit point of view. "[19 Mai 1997]
He knew he risked his cover by pushing the issue, but he kept trying. Er wusste, dass er riskiert seine Deckung durch Drücken der Frage, aber er hielt versuchen. One can only guess the strategy behind this. Man kann nur erahnen, die hinter dieser Strategie. It could have been a tactic to provoke police action at a picket line and thus disturb the peaceful character of the protest. Es hätte eine Taktik zu provozieren polizeiliche Maßnahmen auf Streikposten Linie und somit Störungen des friedlichen Charakter des Protestes. However, Adrian’s proposals had a disturbing influence on the ‘spadework’ of CAAT: people got irritated and vital coalition building, with organisations like Amnesty International, was thwarted due to an alleged lack of agreement on basic issues such as the character of direct action. Allerdings, Adrian Vorschläge hatten einen störenden Einfluss auf die "spadework" CAAT: Die Menschen bekamen irritiert und lebenswichtige Koalition Gebäude, mit Organisationen wie Amnesty International, wurde vereitelt durch einen angeblichen Mangel an Übereinstimmung in grundlegenden Fragen wie den Charakter der direkten Aktion. In that sense, Adrian was more than an infiltrator; we could call this the work of an agent provocateur. In diesem Sinne, Adrian war mehr als ein Infiltrator, wir nennen dies könnte die Arbeit eines agent provocateur.

True Spy True Spy

The most important informer working for Evelyn Le Chêne was Martin Hogbin, referred to as her ‘excellent source’. Der wichtigste Informant für Evelyn Le Chêne wurde Martin Hogbin, die als ihre "ausgezeichnete Quelle". Hogbin was an active volunteer with CAAT from spring 1997 before joining the staff in November 2001. Hogbin wurde eine aktive Freiwillige mit CAAT ab Frühjahr 1997, bevor er die Mitarbeiter im November 2001. He resigned and left early October 2003, as soon as the initial internal investigation implicated him as a suspect of spying. Er trat zurück und verließ Anfang Oktober 2003, sobald die ersten internen Untersuchung verwickelt ihn als den Verdacht der Spionage.

Neither Hogbin nor Le Chêne co-operated to the investigations carried out by CAAT Steering Committee and the Information Commissioner. Weder noch Hogbin Le Chêne zusammengearbeitet, um die Ermittlungen durch die CAAT Lenkungsausschuss und die Information Commissioner. . Werden.
The Information Commissioner confirmed that Martin Hogbin was forwarding information by email to a company with links to Le Chêne. Der Information Commissioner bestätigt, dass Martin Hogbin war der Übermittlung der Informationen per E-Mail an ein Unternehmen mit Links zu Le Chêne. Ironically, the Data Protection Act 1998 prevented the Information Commissioner from giving CAAT details of the company concerned. Ironischerweise ist der Data Protection Act 1998 verhinderte die Information Commissioner aus den CAAT Einzelheiten des betroffenen Unternehmens.
Research by the CAAT Steering Committee comparing the spy files with events that Hogbin had taken part in, confirmed that he started his surveillance work soon after he became actively involved with CAAT as a volunteer in spring 1997. Forschung durch die CAAT Lenkungsausschuss Vergleich der Spion-Dateien mit Ereignissen, die Hogbin teilgenommen hatte, bestätigte, dass er begann seine Arbeit bald Überwachung, nachdem er sich aktiv mit CAAT als Freiwilliger im Frühjahr 1997. A report on a trip to Farnborough attributed to Hogbin was dated 19 June that year. Ein Bericht über eine Reise nach Farnborough zurückzuführen auf Hogbin war vom 19. Juni dieses Jahres. It was dated one day after the event, and it was a long and detailed report. Es war vom einen Tag nach der Veranstaltung, und es war ein langer und ausführlicher Bericht.

Administering professional reports so soon in his activist career within CAAT implicates Hogbin was brought in as an infiltrator, as opposed to someone who was ‘turned’ cq persuaded to secretly pass on information. Verwalten von professionellen Berichten so bald in seiner Karriere in Aktivist CAAT impliziert Hogbin wurde als ein Infiltrator, im Gegensatz zu jemandem, der lautete: "gedreht" cq überzeugt, dass heimlich Weitergabe von Informationen. The Threat Response files cover the period between June 1995 and December 1997; no spy reports are available that document the period after that. Die Bedrohung Response-Dateien auf den Zeitraum zwischen Juni 1995 und Dezember 1997; Spion keine Berichte zur Verfügung stehen, dass das Dokument nach diesem Zeitraum. But since it was proven that he continued to forward emails until the exposure in the Sunday Times in September 2003, it can be assumed that he also filed his reports detailing CAAT activities until that date. Aber da war es bewiesen, dass er weiter nach vorne E-Mails, bis die Exposition in der "Sunday Times" im September 2003, kann davon ausgegangen werden, dass er auch seine Berichte Akten detailliert CAAT Aktivitäten bis zu diesem Zeitpunkt. This leads to the tentative conclusion that Martin Hogbin was a spy from beginning to end. Dies führt zu der vorläufigen Schlussfolgerung, dass Martin Hogbin war ein Spion von Anfang bis Ende.

The fact that he was one of the few paid staff campaigners meant that Hogbin had access to almost anything that past through the office. Die Tatsache, dass er einer der wenigen bezahlte Mitarbeiter Aktivisten bedeutete, dass Hogbin hatte Zugang zu fast allem, daß in der Vergangenheit durch das Büro. This could be reports, plans, correspondence and other paperwork, but also address books, contact files, computers, diskettes and banking details. Dies könnte Berichte, Pläne, Korrespondenz und andere Papiere, sondern auch Adressbücher, wenden Sie Dateien, Computer, Disketten und Bankdaten.
As national campaigns and events co-coordinator Martin Hogbin was involved in much if not all campaigning against arms trade. Da die nationalen Kampagnen und Veranstaltungen Co-Koordinator Martin Hogbin beteiligt war in einem großen, wenn nicht alle Kampagnen gegen den Waffenhandel. He was the main organiser of protests at BAe annual meetings. CAAT supporters bought token shares in BAE so that they could attend the annual meeting and publicly challenge directors on arms sales to repressive regimes. Er war der Haupt-Organisator der Proteste in BAe jährlichen Treffen. CAAT Anhänger gekauft Token Anteile an der BAE, so dass sie könnten an der Hauptversammlung teilnehmen und öffentlich Regisseure Herausforderung für Waffenlieferungen an repressiven Regimes. He was involved in organising protests against BAe plants and arms fairs, his work varying from mobilising to the practical preparations, such as taking part in ‘recces’ to explore the terrain of action or organising the transport of fellow activists to demonstrations. Er war beteiligt bei der Organisation von Protesten gegen BAe Pflanzen-und Waffenhandel Messen, seine Arbeit, die von der Mobilisierung auf die praktischen Vorbereitungen, wie zum Beispiel die Teilnahme an "recces" zu erkunden das Gelände der Maßnahme oder die Organisation der Beförderung von Kolleginnen und Aktivisten zu Demonstrationen.

Hogbin also was a key networker in the movement, both in the UK as on the European level. Hogbin war auch ein zentrales Netzwerker in der Bewegung, sowohl in Großbritannien als auf europäischer Ebene. He usually represented CAAT at the on meetings of the European Network Against Arms Trade and coordinated the mobilising against EuroSatory in the UK. Er repräsentiert in der Regel im CAAT die auf Tagungen des Europäischen Netzwerkes gegen Waffenhandel und koordinierte die Mobilisierung gegen die EuroSatory in Großbritannien. (Many ENAAT meetings in 1997 and 1998 were attended by Adrian and Martin, both working for Evelyn Le Chêne) . (ENAAT Viele Sitzungen in den Jahren 1997 und 1998 wurden von Adrian und Martin, beide arbeiten für Evelyn Le Chêne). Martin also played an important role in mobilising against the DSEi Arms Fair, considered the hugest anti militaristic event in the UK Martin spielte auch eine wichtige Rolle bei der Mobilisierung gegen die DSEi Arms Fair, als die hugest Anti militaristische Veranstaltung im Vereinigten Königreich

At the CAAT office Hogbin was a well respected colleague and a very much liked member of the small staff. Auf der CAAT Büro Hogbin war ein ebenso respektiert Kollege und ein sehr gern Mitglied der kleinen Mitarbeiter. People thought they knew him well, including his family and children. Die Leute dachten sie wusste, dass ihm alles Gute, auch seine Familie und Kinder. Martin, in his fifties, seemed like an open and honest person, devoted to the cause. Martin, in seinem fünfziger Jahren, schien wie eine offene und ehrliche Person, die sich mit der Ursache. He made no secret of his past career at the South African arms manufacturer Denel; his apparent change of views only added to his credibility. Er machte keinen Hehl aus seiner Vergangenheit Karriere in der südafrikanischen Waffen Hersteller Denel, seine offensichtliche Veränderung der Ansichten nur ergänzt seine Glaubwürdigkeit.
The fact that he was trusted not only complicated the investigations against him. Die Tatsache, dass er vertraut war nicht nur kompliziert, die Ermittlungen gegen ihn. Hogbin continued to come to anti-arms trade events since he left CAAT . Hogbin weiter kommen zu Anti-Waffenhandel Ereignisse seit verließ er CAAT. The fact that the Privacy Commissioner linked him to Evelyn Le Chêne, didn’t stop people from other campaigns, both anti-arms trade and environmental from working with Martin Hogbin. Die Tatsache, dass der Datenschutz im Zusammenhang Kommissar ihn zu Evelyn Le Chêne, nicht aufhören, Menschen aus anderen Kampagnen, sowohl Anti-Waffenhandel und Umwelt von der Arbeit mit Martin Hogbin. In July 2005 he was reportedly still working for the Disarm DSEi campaign. Im Juli 2005 wurde er Berichten zufolge nach wie vor für die Entwaffnen DSEi Kampagne.

Remaining questions Verbleibende Fragen

It is important that there is some understanding of the difficult and painful choices the CAAT Steering Committee has recently faced. Es ist wichtig, dass es ein gewisses Verständnis für die schwierige und schmerzhafte Entscheidungen der CAAT Lenkungsausschuss hat vor kurzem konfrontiert. Hopefully there will be a time for further research. Hoffentlich wird es einen Zeitpunkt für die weitere Forschung. The opportunity to investigate a case from both sides does not arise very often. Die Gelegenheit, um einen Fall von beiden Seiten nicht sehr häufig auftreten. There is a lot left to be learned as so many questions remain unanswered. CAAT has started procedures against one of the alleged spies, but what happened to the five (perhaps seven) others? Es gibt noch viel mehr zu erfahren, wie so viele Fragen bleiben unbeantwortet. CAAT hat begonnen Verfahren gegen einen der mutmaßlichen Spione, aber was geschah mit den fünf (vielleicht sieben) andere? Who else was identified? Wer sonst identifiziert wurde? Did they play a minor role within the organisation, or have they left CAAT since? Hat sie spielen eine untergeordnete Rolle innerhalb der Organisation, oder haben sie links CAAT da? Does that make it less important to find out where they have gone? Ist das macht es weniger wichtig, um herauszufinden, wo sie gegangen? Or is it too difficult to trace them after all these years? Oder ist es zu schwierig, um sie nach all den Jahren?

It would surely be worth making a formal damage assessment and issuing a report that other groups could benefit from. Es wäre sicherlich lohnt sich eine formale Bewertung späteren Schadens und die Ausstellung von einem Bericht, dass auch andere Gruppen profitieren könnten. How did CAAT deal with the internal frictions the exposure caused? Wie haben CAAT sich mit den inneren Spannungen der Exposition verursacht? How much damage was done, or rather, how did they find the resilience to continue their work? Wieviel Schaden wurde getan, oder besser gesagt, wie haben sie gefunden, die Robustheit gegenüber, ihre Arbeit fortzusetzen? These questions relate to security issues that many activist groups need to deal with. Diese Fragen beziehen sich auf Fragen der Sicherheit, dass viele aktive Gruppen befassen müssen. How can openness be balanced against sensible caution? Wie kann Offenheit abgewogen werden, gegen vernünftige Vorsicht? Do activist groups facing powerful and well-resourced opponents need to screen every volunteer and newcomer, and if so, how? Sie aktivistische Gruppen, die leistungsstarke und gut mit Mitteln Gegner müssen alle Freiwilligen Bildschirm und Newcomer, und wenn ja, wie? How can activists avoid paralysis and live with the fact that they may be under surveillance? Wie kann Aktivisten vermeiden Lähmung und leben mit der Tatsache, dass sie auch sein mögen unter Überwachung?

From what we have seen above, it is shocking to realise how much time, effort and resources British Aerospace invested in undermining CAAT . Von dem, was wir oben gesehen haben, ist es schockierend zu realisieren, wie viel Zeit, Mühe und Ressourcen britischen Luft-und Raumfahrt investiert in CAAT untergraben. That so many people infiltrated this relatively small network suggests that BAe were very concerned by the potential consequences of CAAT’s activism. Dass so viele Menschen infiltriert diese relativ kleines Netzwerk deutet darauf hin, dass BAe waren sehr besorgt über die möglichen Folgen der CAAT-Aktivismus.
CAAT’s campaigning work signified a threat to BAe’s reputation. CAAT-Kampagnen Arbeit bedeutete eine Bedrohung für BAe's Ruf. In addition, a successful campaign could mean the loss of large orders. Darüber hinaus wurde eine erfolgreiche Kampagne könnte bedeuten den Verlust von großen Aufträgen. Dick Evans, BAe’s then chief executive, received regular verbal briefings on the contents of Le Chêne’s reports from Mike McGinty, an ex-Royal Air Force officer who headed security, the Sunday Times was told. Dick Evans, dann BAe's Chief Executive, eingegangen regelmäßigen verbalen Informationsveranstaltungen über den Inhalt von Le Chêne-Berichte von Mike McGinty, eine Ex-Royal Air Force Offizier, der Leitung der Sicherheit, der "Sunday Times" wurde gesagt. This tells us something about the importance of the intelligence material for BAe. Dies erzählt uns etwas über die Bedeutung der Intelligenz Material für BAE.

Le Chêne also claimed to target other groups such as Earth First! Le Chêne ferner geltend, dass andere Zielgruppen Gruppen wie Earth First! and Reclaim the Streets. und Reclaim the Streets. The close connections and mixed membership of such groups meant she acquired information on Friends of the Earth, the Green Party, the Campaign for Nuclear Disarmament, the World Development Movement and animal rights charities, to name just a few. Die enge Verbindungen gemischt und die Mitgliedschaft in solchen Gruppen bedeutete sie erworbenen Informationen über Friends of the Earth, die Grüne Partei, die Kampagne für nukleare Abrüstung, der World Development Movement und Tierrechte Wohltätigkeitsorganisationen, um nur einige zu nennen. So, how close was the surveillance of these groups? Also, wie nah war die Überwachung dieser Gruppen? Le Chêne herself boasted a database of 148,900 “known names” of CND , trades unions, activists and environmentalists (and this was back in 1996!). Le Chêne selbst prahlte eine Datenbank mit 148900 "bekannten Namen" von CND, Gewerkschaften, Aktivisten und Umweltschützer (und dies war bereits 1996!). The most relevant to BAe was a ‘hardcore grouping’ of about 200 on whom she developed full biographies and profiles including national insurance numbers and criminal records where possible. Die wichtigsten BAe war ein "Hardcore-Gruppe" von etwa 200 auf dem sie voll entwickelt, Biografien und Profile einschließlich der nationalen Versicherungs-Nummern und Strafregister wo dies möglich ist. To what other parties did she offer this information? In welchem anderen Parteien hat sie bieten diese Informationen? And who accepted? Und wer akzeptiert?

Road Protests Road Proteste

CAAT was not the only group Treat Response spied upon. CAAT war nicht die einzige Gruppe mit den Response auf bespitzelt. The road protests against the Newbury Bypass for instance, receive more than average attention in the surveillance reports. Die Straße Proteste gegen die Umgehung von Newbury zum Beispiel, erhalten mehr Aufmerksamkeit als der Durchschnitt in der Überwachungszone Berichte. Important events are reported on in great detail, apparently to warn BAe against the danger of an involvement of the anti defence groups with the environmental movement. Wichtige Ereignisse werden in großem Detail, scheinbar BAe warnen vor der Gefahr einer Beteiligung der Verteidigung gegen Gruppen mit der Umweltbewegung.

In the late 1990s the Newbury bypass became the focus of anti-roads groups when thousands occupied woodland were earmarked for destruction. In den späten 1990er Jahren ist die Umgehung von Newbury wurde der Schwerpunkt der Anti-Straßen-Gruppen als Tausende besetzten Wald waren für die Zerstörung. The 8_-mile bypass finally opened in 1998 after years of protests delayed completion. Die 8_-Meilen-Umfahrung endlich eröffnet in 1998 nach Jahren der Proteste verzögerte Fertigstellung. The total cost of the project was £74m, of which nearly a third, £24m, was spent on security. Die Gesamtkosten des Projektes war £ 74m, von denen fast ein Drittel, £ 24m, war für die Sicherheit. Group 4 carried out work on behalf of the Highways Agency as well as construction companies such as Costain and Tarmac. Gruppe 4 Arbeiten durchgeführt, im Namen der Agentur Autobahnen sowie Bauunternehmen wie Costain und Asphalt. This helped police many of Britain’s most controversial road-building projects. Dies trug dazu bei Polizei viele der britischen umstrittenste Straße-Bauvorhaben.

The Sunday Times heard tape-recorded conversations involving Le Chêne reveal that she regularly passed information from her network of agents to Group 4. The Sunday Times gehört, Tape-aufgezeichneten Gespräche mit Le Chêne zeigen, dass sie regelmäßig vorbei Informationen aus ihrem Netz von Agenten der Gruppe 4. She said she had agents posted permanently at Newbury and passed on highly confidential personal information about protesters to the company. Sie sagte, sie habe entsandten Vertreter dauerhaft in Newbury und an streng vertrauliche persönliche Informationen über Demonstranten auf das Unternehmen. These included accommodation addresses, vehicle registration details, National Insurance numbers, unemployment benefit details and income support information. Dazu gehörten Unterkunft Adressen, Kfz-Zulassungsstellen Details, National-Versicherungs-Nummern, Arbeitslosengeld Details und Einkommen Support-Informationen.

The Spy Files reflect this work for Group 4. Der Spion Dateien spiegeln diese Arbeit für die Gruppe 4. The detailed reports show that advanced warnings about the road protesters’ plans had been forwarded to the police and the private security forces involved. Die ausführlichen Berichte zeigen, dass die erweiterte Warnhinweise über die Straße Protestierenden Pläne wurden an die Polizei und den privaten Sicherheitskräfte beteiligt. Much to her frustration, Le Chêne’s information was not used in the most adequate way – or rather: the way she thought was best: Viel zu ihrem Frust, Le Chêne-Informationen nicht verwendet wurde in den am stärksten angemessene Weg - oder besser gesagt: die Art und Weise war, dachte sie am besten können:

“The policing level was low for the amount of people present and the security guard reaction was insufficient. "Die Polizei war dies nur in geringem Maß für die Menge der Menschen präsent und der Wachmann Reaktion war unzureichend. In fairness to the latter, it has to be said that there were not enough of them to reasonably expect control of the situation with even half the protesters present. In Fairness auf den letztgenannten Aspekt ist zu sagen, dass es nicht genug von ihnen vernünftigerweise erwarten, dass die Kontrolle über die Situation einmal die Hälfte der Demonstranten anwesend. In addition the company concerned lacks a background of control to such groups and it showed. Darüber hinaus verfügt das Unternehmen betreffenden fehlt dem Hintergrund einer Kontrolle auf solche Gruppen, und es zeigte. For protesters, this is an ideal double situation. Für die Protestierenden, ist dies eine ideale Situation verdoppeln. On the police site it was evident that they tried to make up for the lack of numbers by the use of horses – environmentalists being animal lovers. Auf der Website der Polizei war es offensichtlich, dass sie versucht, sich für das Fehlen von Zahlen durch den Einsatz von Pferden - Umweltschützer gegen Tier-Liebhaber. But this showed as well and when the police, on the second occasion, charged the oncoming handslinked protesters, the horses naturally bumped them and this let to an increase in tension and the rest is history.” Aber das zeigte, wie gut und wenn die Polizei, in die zweite Gelegenheit, bei der Buchung mit dem entgegenkommenden handslinked Demonstranten, die Pferde natürlich bumped sie und lassen Sie diese zu einer Erhöhung der Spannung und der Rest ist Geschichte. "

The eviction of the protesters camp ended in an extremely violent confrontation with the police, now remembered as the Third Battle of Newbury (the first two took place in the 17th Century). Die Räumung des Lagers Demonstranten endete in einer äußerst gewalttätigen Konfrontationen mit der Polizei, erinnerte sich nun als dritte Schlacht von Newbury (die ersten beiden fand im 17. Jahrhundert). Had the authorities listened to Le Chêne’s advise, it wouldn’t have come that far – or so it seemed: Hätte die Regierung angehörte Le Chêne's beraten, hätte es nicht so weit kommen - oder so schien es:

“The numbers expected and what they would be doing and how they would do it, was known well in time and notified. "Die Zahlen erwartet, und was würden sie tun und wie würden sie es tun, bekannt war gut in Zeit und benachrichtigt. It was apparently a decision on the part of the Highways Authority on how to deal with the situation that led to the low manning of police and security guards, although we are of opinion that where security guards were concerned, it was more a case of penny-scrimping by cash-strapped Costain.” Es war offenbar eine Entscheidung über den Teil des Highways Behörde über den Umgang mit der Situation, die dazu geführt, dass die geringe Besatzungsstärke der Polizei-und Sicherheitskräften, obwohl wir sind der Meinung, dass dort, wo Wachleute waren besorgt, es war eher ein Fall von Penny - scrimping von Cash-umreiften Costain. "

Le Chêne claimed she had at least two people infiltrated in the Newbury Bypass camp: Le Chêne behauptet, sie habe mindestens zwei Personen infiltriert in der Umgehung von Newbury Lager:

“According to two sources at Newbury on Saturday – neither of whom knows the other – the incident that led to the arsons was the police rush with horses. "Nach zwei Quellen in Newbury am Samstag - weder von ihnen kennt die andere -, dass der Vorfall führte zu der arsons war die Polizei eilen mit Pferden. This would not explain, however, the police discovery of petrol-can-type Molotovs although this latter can be made up fast anyway.” Dies würde nicht erklären, aber die Polizei Entdeckung der Benzin-can-Typ Molotovs obwohl diese letzteren kann sich aus sowieso schnell. "

This last quote also reveals how easily Le Chêne assumed the discovered molotovs may just as well have been planted evidence. Dieser letzte Zitat zeigt auch, wie leicht Le Chêne davon ausgegangen, die entdeckt molotovs Mai genauso gut gepflanzt wurden Beweise.

Why a report to BAe would include such a detailed coverage of police dealing with anti road protests is not entirely clear. Warum einen Bericht zu BAe würde ein solches detaillierte Erfassung der polizeilichen Umgang mit Protesten gegen Straße ist nicht ganz klar. With anti-defence groups increasingly involved in the anti-road protest movement, Evelyn Le Chêne tried to promote herself and her knowledge of both movements. Mit Anti-Verteidigung Gruppen immer stärker in die Anti-Straßen-Protestbewegung, Evelyn Le Chêne versucht zu fördern, sich und ihre Kenntnisse der beiden Bewegungen. “Exactly who can be anyone’s guess who has a good knowledge of the background to both BAe’s problems and the anti-road protest movements.” "Genau, kann jemand erraten, wer hat eine gute Kenntnis der Hintergrund für beide BAe die Probleme und die Anti-Straßen-Protest Bewegungen."

Group 4 Gruppe 4

An unnamed Group 4 spokesman admitted buying information on protesters. Eine ungenannte Gruppe 4 Sprecher zugelassen Kauf Informationen über die Protestierenden. He told the Sunday Times: “We’ve certainly been obtaining information about protests at our customers’ sites. Er sagte der "Sunday Times": "Wir haben sicherlich Informationen über Proteste bei unseren Kunden". It is the sort of information that would be obtained in the pub about activities that may affect our customers; people or property”, he said. Es ist die Art von Informationen, wären die in der Veröffentlichung über die Tätigkeitsfelder, die möglicherweise Auswirkungen auf unsere Kunden, Personen oder Eigentum ", sagte er. “We were getting information about where protesters would be and what times in advance. "Wir waren immer Informationen darüber, wo Demonstranten wäre und was mal im Voraus. We would have paid for that information.” Wir hätten bezahlt für diese Informationen. "

On the board of Threat Response from the very beginning, was Barrie Gane, who also worked for Group 4, Britain’s largest security firm whose clients range from the prison service to the royal family and the government, and advertises its ability to guard its customers against espionage, sabotage and subversion. Auf dem Board of Threat Response von Anfang an, wurde Barrie Gane, der auch für die Gruppe arbeitete 4, die größte britische Security-Unternehmen, deren Kunden reichen von der Gefängnis-Dienst auf die königliche Familie und die Regierung, und wirbt für seine Fähigkeit, seinen Hut Kunden gegen Spionage, Sabotage und Subversion. . Werden. Barrie Gane is a former deputy head of MI6, tipped to succeed Sir Collin McColl. Barrie Gane ist ein ehemaliger stellvertretender Leiter des MI6, kippte um erfolgreich zu sein Sir Collin McColl. However, he decided to leave the Service on early retirement after a rationalisation in 1993, and open up his knowledge and network for privatised intelligence companies. Allerdings hat er beschlossen, den Service auf den Vorruhestand nach einer Rationalisierung im Jahr 1993, und öffnen sein Wissen und das Netzwerk für Unternehmen privatisiert Intelligenz. Corporate Watch called Barrie Gane one of the most important former intelligence men now working for the private branch of the business. Corporate Watch forderte Barrie Gane einer der wichtigsten Männer ehemaligen Intelligenz arbeitet nun für den privaten Zweig des Unternehmens. At the time The Times concluded the appointment of Mr. Gane signals an upgrading of its international operation. Zum Zeitpunkt der Times schloss die Ernennung von Herrn Gane Signale eine Aufwertung ihres internationalen Operation. “Mr Gane can bring the company knowledge of international terrorism, commercial espionage and risk assessment.” [3] "Herr Gane bringen kann das Unternehmen Kenntnisse des internationalen Terrorismus, Spionage und kommerziellen Risikobewertung." [3]

Was Group 4 the only party involved in the Newbury Bypass buying information from Threat Response International? Gruppe 4 war die einzige Partei, die mit der Umgehung von Newbury Kauf von Informationen aus Threat Response International? In her reports, Evelyn Le Chêne claimed the police was well informed about the numbers of activists and their plans, and that she had agents posted permanently in Newbury. In ihren Berichten, Evelyn Le Chêne behauptet, die Polizei war gut informiert über die Zahl der Aktivisten und ihre Pläne, und dass sie Agenten gebucht dauerhaft in Newbury.
Many environmental campaigners long suspected they were the subject of spying operations. Viele Umwelt-Aktivisten lange vermuteten sie waren Gegenstand der Spionage.

The Highways Agency explained in the Sunday Times that the government had funded security operations around road-building sites but it was the responsibility of the contractors involved. Die Autobahnen Agentur in der "Sunday Times", dass die Regierung hatte finanzierten Operationen um Sicherheit im Straßenverkehr Baustellen, sondern es war die Verantwortung der Auftragnehmer beteiligt. “Clearly we worked closely with the police and the contractors to ensure that this was carried out in a lawful way,” a spokesman told the paper in 2003. "Ist klar, daß wir eng mit der Polizei und den Vertragspartnern, um sicherzustellen, dass diese durchgeführt wurde auf eine rechtmäßige Weise", sagte ein Sprecher des Papiers im Jahr 2003.

The transport department working on orders from Treasury solicitors, spent more than £700,000 in the early 1990s employing the Southampton-based detective agency Bray’s to help them identify protesters. Der Transport Department Working auf Bestellungen aus dem Treasury Solicitor, verbrachte mehr als 700000 £ in den frühen 1990er Jahren beschäftigt die Southampton-basierten Detective Agency Bray's helfen ihnen bei der Ermittlung Protestierenden. Private detectives were seen filming people and noting down public conversations. Private Detektive gesehen Drehorte waren Menschen und Notieren von öffentlichen Gesprächen. “Despite this, campaigners believed this type of surveillance alone could not account for some of the information contained in the dossiers issued by the department to support legal injunctions against them.”

In 2002, BBC Two reporter Peter Taylor made a series of documentaries called True Spies. In one of the issues he revealed how a hired spy stopped the Newbury protest. On TV, Sir Charles Pollard, then Chief Constable of Thames Valley Police, explained why Newbury was a line in the sand. The protesters could not be allowed to win once the government had approved the building of the bypass the previous year. “The ones who were planning and tried to carry out seriously illegal acts are very subversive in a sense of subversive to democracy,” he says. On the BBC website summarising the documentary, Peter Taylor also wrote: “Special Branch resorted to their usual methods of gaining information on the opposition’s plans. They recruited informers and paid them anything from £25 to larger sums of money – even up to £1,000 a week. They recruited informers and paid them anything from £25 to larger sums of money – even up to £1000 a week.

Such sums may seem breathtaking but they’re a drop in the ocean compared to the cost of policing such a protest. A piece of vital intelligence might, for example, save tens of thousands ds. Despite this, stalemate still loomed and costs were rising, Thames Valley took the unprecedented step of recruiting an agent outside normal procedures. They’d heard of a particular individual who worked for a private security company with unique skills and a perfect pedigree to infiltrate the protesters. The police normally keep such private security companies at arm’s length as they’re in the business of making money from intelligence they gain.

Despite these reservations, Thames Valley decided to bite the bullet and hire the agent. The Chief Constable gave the go-ahead for a contract to be drawn up with the individual and the security company for which he worked, calculating that the value of his intelligence would far outweigh the cost of hiring him.
With the contract agreed, the agent’s main task was to get as close as possible to the leaders and in particular to let his handlers know of the best time to take the main tunnel that was holding up the contractors’ operations.”

Whether the company involved in this particular infiltration operation was indeed Threat Response International proved next to impossible to verify.
Peter Taylor went through his old notebooks, and came back with three other companies involved in the road protests: “Reliance Security plus Brays and Pinkertons both of whom apparently ran their own agents.” A Freedom of Information request about the possible involvement of Evelyn Le Cheyne with Thames Valley Police came back negative. Peter Taylor went through his old notebooks, and came back with three other companies involved in the road protests: “Reliance Security plus Brays and Pinkertons both of whom apparently ran their own agents.” A Freedom of Information request about the possible involvement of Evelyn Le Cheyne with Thames Valley Police came back negative. Nor was it possible to “trace or locate any specific records or documents to answer the question whether or not Thames Valley Police hired an agent to infiltrate the protest groups during the building of the Newbury bypass”. The chief constable who confirmed contracting the private agent on BBC television in 2002, Charles Pollard now claims he can’t remember any details. He is however not surprised no paper trail can be found: “Of course at the time it was a very closely-guarded secret….so secret in fact that the company was only referred to within the few people who knew about it under a codeword!” He is however not surprised no paper trail can be found: “Of course at the time it was a very closely-guarded secret….so secret in fact that the company was only referred to within the few people who knew about it under a codeword !”

Whatever happened to the Newbury agent? “His cover was so good and his information so accurate, that Special Branch then directed him to infiltrate the animal rights movement”, BBC‘s Peter Taylor wrote. This correlates with the interests Adrian voiced at the time. But then again, Adrian was interested in everything that involved radical activism.

Conclusion

This case, The Threat Response Spy Files, reveals the need for a new cartography to map the shifting grounds of so-called corporate intelligence, as the boundaries between government surveillance and corporate intelligence have become blurred. Once a group is seen to pose a serious threat to powerful commercial or political interests it is at risk of special operations orchestrated by its opponents, whether or not such assessments are factually based.

In the past state intelligent programmes have tried to undermine successful campaigns or destabilize activist groups. Now private or privatised spy shops can access the same tools, sometimes with the support of state intelligence agencies. Though their goals may differ depending on their clients’ needs, corporate and state intelligence agencies often use the same methods of surveillance. Wider exposure, discussion and awareness of such tactics are necessary if public interest groups and campaigners are to protect themselves and the causes to which they are committed. The Threat Response Files offer us a rare and important opportunity to open up this debate.

See More:

Have Your Say: Fighting dirty wars: spying for the arms trade
Please note, only selected comments will be published.

ALSO: Try out our new forum (currently in BETA testing)

RSS TrackBack URL

This entry was posted on Wednesday, April 16th, 2008 at 5:58 pm and is filed under War & Terrorism News , , General General . . You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response , or trackback from your own site.
Translations
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter

Related News

Network This Report

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend
Latest Headlines

Archive
TOP NEWS DISCUSSIONS
5 LATEST NEWS DISCUSSIONS
'Western Leaders Are War Criminals'

151 Congressmen Profit From War

The Bush team's Geneva hypocrisy

What the world thinks of Bush and his war

Bush's disapproval worst of any president in 70 years

A Million Palestinians Threatened with Starvation

We Must Imagine a Life Without Oil

Cheney accused of war crimes

Corporate America

Brain-plug weapons could provide war crime immunity

The legal evils of Guantanamo Bay

Insects using plants as telephones

Breaking the Silence - Israeli Soldiers Speak Out

Teachers threaten more strikes

EF commented on:
Cheney accused of war crimes
May 1, 2008 -- Petr Vojta, you sad ignorant man.
Continue Reading & Reply

Carolyn Scarr commented on:
151 Congressmen Profit From War
May 1, 2008 -- I wanted to see the representatives , particularly Nancy Pelosi. Do you have a link to the entire list?
Continue Reading & Reply

Aldo commented on:
Brown admits mistake in abolishing 10p rate
May 1, 2008 -- Yeah I am £2 a week down as a direct result of this 10p farce and another £18 a week down on rising Fuel bills(Petrol,ga s and electic) and food price...
Continue Reading & Reply

marc commented on:
China premier attacks Dalai Lama
May 1, 2008 -- I FORGOT U GUYS OCCUPIED TIBET & U KNOW THAT LIKE NAZI GERMANY OCCUPIED POLAND. TIBET WAS NEVER CHINA SO GO TO HELL
Continue Reading & Reply

artkolkovk commented on:
Eli Lilly E-Mail Discussed Unapproved Use of Drug
May 1, 2008 -- Hey guys I had an old laptop running XP Pro. A couple of weeks ago, every time I would connect to the internet via DSL or wireless, the hard...
Continue Reading & Reply

Activism & Protest News | | Business News | | Civil & Human Rights News | | Environmental News | | Media News | | Globalisation News | | Web Development News
ADVERTISEMENTS
SITE MAPS
WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House

Never Be Lied To Again!

Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality


Masonic Secrets Revealed


What You Aren't Supposed To Know
7/7 Afghanistan Afghanistans Alternative Energy Art Kunst BBC Big Brother Bilderberg Biometrics Bush CIA Climate Change Cover Up Cults Culture Kultur Database State David Hicks David Ray Griffin Democrats Demos Drugs Education Bildung EU EU - False Flag FBI Fraud Free Speech Freemasons G8 Globalization Globalisierung Guantanamo Health News History Geschichte ID Cards Internet Internet - Iran Iraq Irak Israel Israels Law Gesetz Marches MI5 MI6 Microsoft Military MoD Money Geld Music Musik NASA Neocons NSA Oil Pakistan Podcast Police State Propaganda RFID RINF Rumsfeld Science Wissenschaft Secrecy Security Sicherheit Space Sports Sport Spying Stephen Lendman Technology Terrorism Tony Blair Torture TV UK News UN USA News Video Video - Voting Warfare White House White House Wolfowitz World News Yahoo
2003 - 2005 Archives | 2005 - 2007 Archives | 2007 - 2008 Archives | Current Archives | Past Version
About | | DVD Store | | Opinion | | Reviews Rezensionen | | Special Guests | | Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. News Forum