RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Friday, May 9th, 2008 | Sexta-feira, 9 de maio, 2008 | 900 Users Browsing The Newswire 900 usuários navegando na Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
Ex-MI5 chief warns over detention Ex-diretor MI5 adverte sobre prisão Thursday, May 8th, 2008 Quinta-feira, 8 de maio de 2008
The Conservatives, Liberal Democrats and many Labour MPs oppose the change. Os conservadores, liberais democratas e muitos deputados trabalhistas opor-se à mudança. Dame Stella Rimington called it “a huge pity” the debate had become a political issue, saying security “was too serious a thing to play party politics with”. Dame Stella Rimington chamou-lhe "um enorme lamentável" o debate tinha se tornado uma questão política, dizendo segurança "foi uma coisa muito séria para brincar com política partidária". For this reason, she told BBC Radio Nottingham, she would not express an opinion on the present limit, or proposed extensions to 42 or even 60 days. Por esta razão, ela disse à BBC Radio Nottingham, ela não iria se pronunciar sobre o actual limite, prorrogações ou propostos para 42 ou até 60 dias. “But I do think they should try and achieve some kind of consensus,” she added. "Mas eu acho que deve tentar e conseguir algum tipo de consenso", acrescentou. Police ‘backing’ Polícia 'apoio' A Commons vote is expected in mid-June on the matter, with Prime Minister Gordon Brown favouring a 42-day period. A votação está prevista Commons, em meados de junho sobre o assunto, com o Primeiro-Ministro Gordon Brown favorecendo um período de 42 dias. He has said the change was needed to accommodate questioning after any “substantial terrorist incident” on British soil. Ele disse que a mudança era necessária para acomodar depois de qualquer questionamento "substancial incidente terrorista" em solo britânico. He has argued that this extension was backed by Sir Ian Blair, the commissioner of the Metropolitan Police in London and the most senior policeman in the UK. Ele argumentou que esta extensão foi secundada por Sir Ian Blair, o Comissário da Polícia Metropolitana de Londres e os mais altos policial no Reino Unido. But Conservative leader David Cameron has accused Mr Brown of trying to push through the extension to appear “tough on terror”, rather than because he believes in it. Mas líder conservador David Cameron tem deputado acusado de tentar empurrar Brown através da extensão de aparecer "duras contra o terror", e não porque ele acredita nela. Last week Mr Cameron claimed he had been sent a report which detailed the concerns of some Labour MPs on the issue, and suggested there might be a backbench rebellion when the vote was held. Na semana passada, Cameron deputado alegou que ele havia sido enviado um relatório detalhado que as preocupações de alguns deputados trabalhistas, sobre a questão, e sugeriu, poderia haver uma rebelião backbench quando a votação foi realizada. The Liberal Democrats also oppose extending the 28 day limit. Os Liberais Democratas também opor-se o alargamento do limite 28 dias. Enough Labour MPs appear to oppose the extension to suggest the government could be defeated. Trabalho deputados parecem suficientes para se opor à prorrogação de sugerir o governo poderia ser derrotado. See More: Veja mais: MI5 MI5 UK News Reino Unido NotíciasHave Your Say: Ex-MI5 chief warns over detention Diga o que pensa: Ex-diretor MI5 adverte sobre prisão Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados. Or discuss this report in our our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nossos novos fóruns RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Thursday, May 8th, 2008 at 3:31 pm and is filed under Esta entrada foi postada na quinta-feira, 8 de maio, 2008, 3:31 pm e é apresentado ao abrigo War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |