RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS Thursday, June 19th, 2008 Jeudi, 19ème Juin, 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Blackwater is Still in Charge, Deadly, Above the Law and Out of Control Blackwater est toujours chargé, Deadly, au-dessus des lois et Out of Control Thursday, June 19th, 2008 Jeudi, 19ème Juin, 2008
Antonia Juhasz caught up with Scahill on the phone the day the new edition was released. Antonia Juhasz rattrapé Scahill sur le téléphone le jour la nouvelle édition a été remis en liberté. A fellow at Un collègue à Oil Change International Huile international and author of et auteur de The Bush Agenda L'ordre du jour de brousse , Juhasz is also the author of the forthcoming book , Juhasz est également l'auteur du livre à paraître The Tyranny of Oil: The World’s Most Powerful Industry, and What We Must Do to Stop It La tyrannie du pétrole: le monde la plus puissante industrie, et ce que nous devons faire pour l'arrêter . Juhasz and Scahill discussed, among other topics, the story behind Blackwater , congressional inaction, radical privatization, Barack Obama, corporate vs. independent media, GI resistance in the age of private mercenaries, getting real about challenging corporations and the power of dissent. Juhasz et Scahill discuté, entre autres sujets, l'histoire derrière Blackwater, l'inaction du Congrès, la privatisation radicale, Barack Obama, entreprise par rapport à des médias indépendants, GI résistance à l'ère des mercenaires privés, Getting Real About difficile sociétés et le pouvoir de la dissidence. Antonia Juhasz: I first have to admit that, until now, I had not read Blackwater and that, as someone who had been reading your Nation articles, I had quite erroneously assumed that I knew what you had to say about this company. Antonia Juhasz: Je il faut d'abord admettre que, jusqu'à présent, je n'avais pas lu Blackwater et que, comme quelqu'un qui a été la lecture de votre nation d'articles, j'ai eu tout à fait à tort supposé que je savais ce que vous aviez à dire au sujet de cette société. I could not have been more wrong. Je ne pourrais pas avoir été plus faux. This is a fantastic, informative, insightful and critically important book. C'est un fantastique, d'information, perspicace et critique livre important. Jeremy Scahill: Thank you. Jeremy Scahill: Je vous remercie. I started writing this book by accident. J'ai commencé à écrire ce livre par hasard. I’d been writing about Blackwater when my [ Nation ] editors Katrina vanden Heuvel and Betsy Reed sat me down and said, “We’ve published ten articles about one company and you’re doing great work, but you either need to write a book or get a new beat.” Once I began researching the company in the context of a book, I realized that, in many ways, it was a metaphor for so much that was happening with the country, particularly with the privatization agenda of the war machine. J'avais écrit à propos de Blackwater quand mon [nation] éditeurs Katrina vanden Heuvel et Betsy Reed assis à moi et dit: "Nous avons publié dix articles sur une entreprise et vous êtes en train de faire un excellent travail, mais vous soit nécessaire d'écrire un livre ou d'obtenir un nouveau temps. "Une fois j'ai commencé des recherches sur la société dans le cadre d'un livre, je me suis rendu compte que, à bien des égards, il est une métaphore pour autant que se passait avec le pays, en particulier avec la privatisation de l'ordre du jour machine de guerre. So, while there are some parts of the book that are based on reporting I did for the Nation , the vast majority is new investigative research. Ainsi, bien que certaines parties du livre qui sont basées sur les rapports j'ai fait pour la nation, la grande majorité est d'investigation de la recherche. AJ: What drew you to Blackwater? AJ: Qu'est-ce qui vous a intéressé à Blackwater? JS: I was in Yugoslavia during the 1999 NATO bombing that Bill Clinton prosecuted … Halliburton and other war contractors, like Dyncorp, were very much present on the ground during the Yugoslavian civil war, primarily in Bosnia. JS: J'ai été en Yougoslavie au cours des bombardements de l'OTAN en 1999 que Bill Clinton de poursuites… Halliburton guerre et d'autres entrepreneurs, à l'instar de DynCorp, ont été très présents sur le terrain pendant la guerre civile yougoslave, principalement en Bosnie. And so that was really my first direct interaction with this sort of parallel army of contractors. Et alors c'était vraiment ma première interaction directe avec ce type d'armée parallèle des sous-traitants. Then the [US attack on] Iraqis in Falluja was very important to me as a reporter, because I had been there many times and had friends inside of Falluja. Ensuite, le [attaque américaine sur] les Irakiens à Fallouja a été très important pour moi comme journaliste, parce que j'avais été à maintes reprises, il avait des amis et l'intérieur de Fallouja. I remember watching on March 31, 2004, when those four Blackwater contractors were ambushed and killed inside Falluja, and my immediate response after seeing the way it was covered in the press — that they were “civilians” [or] “civilian contractors” — was “Oh my god, Bush is going to destroy that city.” Je me souviens regarder sur Mars 31, 2004, date à laquelle ces quatre entrepreneurs Blackwater ont été pris en embuscade et tué l'intérieur de Falloudja, et ma réponse immédiate après avoir vu la façon dont elle était couverte dans la presse - qu'ils étaient «civils» [ou] "civils" -- "Oh mon dieu, Bush va détruire la ville." I began my reporting on Blackwater [in April 2004] based on a very simple question: “How were the deaths of these not-active-duty US soldiers — not civilians, but four corporate personnel working for Blackwater, a mercenary company — how do their deaths warrant the destruction of an entire city?” J'ai commencé mon rapport sur Blackwater [avril 2004] sur la base d'une question très simple: "Comment at-on la mort de ces actifs non-droit soldats américains - non des civils, mais quatre d'entreprise du personnel travaillant pour Blackwater, un mercenaire entreprise - comment faire leur mort justifier la destruction d'une ville entière? " I realized that it was a story that spoke volumes to what we were seeing happening in this country with the export of this incredibly violent foreign policy, the connections of political allies of the president to the war industry… [So I began] an in-depth investigation of Blackwater: Who runs the company? Je me suis rendu compte qu'il s'agissait d'une histoire qui parle volumes à ce que nous voyons se produire dans ce pays avec l'exportation de ce incroyablement violent la politique étrangère, les connexions des alliés politiques du président à l'industrie de guerre… [Donc j'ai commencé] en-un enquête approfondie de Blackwater: Qui dirige l'entreprise? What are their connections to the Bush administration and the national security apparatus of the US, etc.? Quels sont leurs liens avec l'administration Bush et l'appareil de sécurité nationale des États-Unis, etc? AJ: What did you hope that writing the book would accomplish — and has it? AJ: Qu'est-ce que vous espérez que le fait d'écrire le livre de réaliser - et il a? JS: When I was writing, I wasn’t thinking of it in terms of what I hoped to accomplish. JS: Quand j'étais écrit, je ne pensais pas de celui-ci en termes de ce que je souhaite accomplir. What I was looking at was: Here is this company that was on no one’s map, basically, before March 31, 2004, and even in the weeks and months after that, was really just a blip on the media radar screen. Ce que je regardais était la suivante: Voici ce qui a été un pas sur la carte, au fond, avant Mars 31, 2004, et même dans les semaines et les mois après, était vraiment juste un blip sur l'écran radar des médias. I was hoping to expose this company as something much bigger than just its boots on the ground in Iraq, or its role in Falluja, Najaf and elsewhere — but to explain, in a readable way, that this is a very dangerous trend that has been put on a radical fast track almost overnight. J'ai été l'espoir d'exposer cette société comme quelque chose de beaucoup plus que juste ses bottes sur le terrain en Iraq, ou son rôle dans Fallouja, Najaf et ailleurs - mais d'expliquer, dans une manière lisible, ce qui est une très dangereuse tendance qui a été mis sur une voie rapide radicale presque du jour au lendemain. Once we started to realize just how deeply embedded in the occupation of Iraq Blackwater has been, and its connection to the Bush administration, then the point of the book (became) raising hell in Congress and in the public — saying to people, “We have to wake up and do something about this!” Une fois que nous avons commencé à réaliser à quel point profondément ancrée dans l'occupation de l'Iraq a été Blackwater, et son rapport avec l'administration Bush, puis le point du livre (devenu) Raising Hell au Congrès et à la vie publique - dire aux gens: «Nous doivent se réveiller et faire quelque chose à ce sujet! " See More: Voir plus: USA News Actualités États-Unis Warfare WarfareHave Your Say: Blackwater is Still in Charge, Deadly, Above the Law and Out of Control Have Your Say: Blackwater est toujours chargé, Deadly, au-dessus des lois et Out of Control Please note, only selected comments will be published. S’il vous plaît noter, seules certaines observations seront publiées. Or discuss this report in our new forums Ou discuter de ce rapport dans nos nouveaux forums One Response to “Blackwater is Still in Charge, Deadly, Above the Law and Out of Control” One Response to "Blackwater est toujours chargé, Deadly, au-dessus du droit et hors de contrôle»
RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack This entry was posted on Thursday, June 19th, 2008 at 5:03 pm and is filed under Cet article a été publié le Jeudi, Juin 19, 2008 à 5:03 pm et est classé dans War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site. | Translations Traductions ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuite Related News Articles
Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |
[...] Blackwater is Still in Charge, Deadly, Above the Law and Out of Control Thursday, June 19th, 2008 On June 3, Jeremy Scahill’s bestselling Blackwater: The Rise of the World’s Most Powerful Mercenary Army was released in fully revised and updated paperback form. [...] Blackwater est toujours chargé, Deadly, au-dessus des lois et Out of Control Jeudi, Juin 19, 2008 Juin 3, Jeremy Scahill du best-seller de Blackwater: The Rise of The World's Most Powerful armée mercenaire a été libéré entièrement révisée et mise à jour de poche. The new edition includes reporting on the now-famous Nisour Square massacre [...] La nouvelle édition comprend des rapports sur le désormais célèbre massacre de la place Nisour [...]