RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News Thursday, June 19th, 2008 Donnerstag, 19. Juni 2008 | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Blackwater is Still in Charge, Deadly, Above the Law and Out of Control Blackwater ist nach wie vor in charge, mit tödlichem Ausgang, über dem Gesetz und Out of Control Thursday, June 19th, 2008 Donnerstag, 19. Juni 2008
Antonia Juhasz caught up with Scahill on the phone the day the new edition was released. Antonia Juhasz aufgeholt mit Scahill am Telefon der Tag, an dem die neue Ausgabe veröffentlicht wurde. A fellow at Fellow am Oil Change International Ölwechsel International and author of und Autor von The Bush Agenda Die Bush-Agenda , Juhasz is also the author of the forthcoming book , Juhasz ist auch der Autor des in Kürze erscheinenden Buches The Tyranny of Oil: The World’s Most Powerful Industry, and What We Must Do to Stop It Die Tyrannei der Öl: Die weltweit mächtigsten Industrie, und dem, was wir tun müssen, ihn zu stoppen . Werden. Juhasz and Scahill discussed, among other topics, the story behind Blackwater , congressional inaction, radical privatization, Barack Obama, corporate vs. independent media, GI resistance in the age of private mercenaries, getting real about challenging corporations and the power of dissent. Juhasz und Scahill diskutiert, unter anderem Themen, die Geschichte hinter Blackwater, Kongress Untätigkeit, radikale Privatisierung, Barack Obama, Corporate vs unabhängigen Medien, GI Widerstand im Zeitalter der privaten Söldnern, sich über die wirkliche Herausforderung Unternehmen und die Macht der Dissens. Antonia Juhasz: I first have to admit that, until now, I had not read Blackwater and that, as someone who had been reading your Nation articles, I had quite erroneously assumed that I knew what you had to say about this company. Antonia Juhasz: ich zum ersten Mal muss zugeben, dass bis jetzt hatte ich nicht lesen und Blackwater, dass, wie jemand, hatte Lesung Ihre Nationalität-Artikel, ich hatte ganz zu Unrecht davon ausgegangen, dass ich wusste, was sie zu sagen hatte über dieses Unternehmen. I could not have been more wrong. Ich konnte nicht mehr falsch. This is a fantastic, informative, insightful and critically important book. Dies ist ein fantastisches, informativ, aufschlussreiche und kritisch wichtiges Buch. Jeremy Scahill: Thank you. Jeremy Scahill: Vielen Dank. I started writing this book by accident. Ich fing dieses Buch schriftlich durch Unfall. I’d been writing about Blackwater when my [ Nation ] editors Katrina vanden Heuvel and Betsy Reed sat me down and said, “We’ve published ten articles about one company and you’re doing great work, but you either need to write a book or get a new beat.” Once I began researching the company in the context of a book, I realized that, in many ways, it was a metaphor for so much that was happening with the country, particularly with the privatization agenda of the war machine. Ich würde wurden schriftlich über Blackwater, wenn mein [Nationalität] Redakteure Katrina vanden Heuvel und Betsy Reed setzte mich und sagte: "Wir haben zehn veröffentlichten Artikel über ein Unternehmen und du tust großartige Arbeit, aber Sie müssen entweder zu verfassen Buch oder ein neuer Anschlag. "Sobald ich begann die Erforschung der Gesellschaft im Rahmen eines Buches, wurde mir klar, dass in vielerlei Hinsicht war es eine Metapher für so vieles, was war los mit dem Land, insbesondere mit der Privatisierung der Tagesordnung Kriegsmaschine. So, while there are some parts of the book that are based on reporting I did for the Nation , the vast majority is new investigative research. Also Zwar gibt es einige Teile des Buches, die auf die Berichterstattung Ich habe für die Nation, die überwiegende Mehrheit ist neuer Ermittlungs-Forschung. AJ: What drew you to Blackwater? AJ: Was hat Sie zu Blackwater? JS: I was in Yugoslavia during the 1999 NATO bombing that Bill Clinton prosecuted … Halliburton and other war contractors, like Dyncorp, were very much present on the ground during the Yugoslavian civil war, primarily in Bosnia. JS: Ich war in Jugoslawien 1999 während des NATO-Bombardierung, dass Bill Clinton verfolgt… Halliburton und andere Vertragspartner Krieg, wie Dyncorp, waren sehr präsent auf dem Boden während des jugoslawischen Bürgerkrieges, vor allem in Bosnien. And so that was really my first direct interaction with this sort of parallel army of contractors. Und damit war wirklich meine erste direkte Interaktion mit dieser Art von parallelen Armee von Auftragnehmern. Then the [US attack on] Iraqis in Falluja was very important to me as a reporter, because I had been there many times and had friends inside of Falluja. Dann wird der [US-Angriff auf] Iraker in Falludscha war sehr wichtig für mich wie ein Reporter, denn ich hatte dort viele Male hatte und Freunden innerhalb von Falludscha. I remember watching on March 31, 2004, when those four Blackwater contractors were ambushed and killed inside Falluja, and my immediate response after seeing the way it was covered in the press — that they were “civilians” [or] “civilian contractors” — was “Oh my god, Bush is going to destroy that city.” Ich erinnere mich beobachtet am 31. März 2004, als diese vier Blackwater Vertragspartner Hinterhalt und wurden getötet Falludscha im Inneren, und meine unmittelbare Reaktion nach zu sehen, wie es war in der Presse - an, sie seien "Zivilisten" [oder] "zivile Auftragnehmer" -- "Oh mein Gott, Bush wird dieser Stadt zu zerstören." I began my reporting on Blackwater [in April 2004] based on a very simple question: “How were the deaths of these not-active-duty US soldiers — not civilians, but four corporate personnel working for Blackwater, a mercenary company — how do their deaths warrant the destruction of an entire city?” Ich begann meine Berichterstattung über Blackwater [im April 2004] basiert auf einer sehr einfachen Frage: "Wie waren die Todesfälle von diesen nicht-Aktiv-Pflicht US-Soldaten - nicht Zivilisten, sondern vier Unternehmen beschäftigten Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter für Blackwater, ein Söldner Unternehmen - Wie kann ihres Todes Gewähr für die Zerstörung einer ganzen Stadt? " I realized that it was a story that spoke volumes to what we were seeing happening in this country with the export of this incredibly violent foreign policy, the connections of political allies of the president to the war industry… [So I began] an in-depth investigation of Blackwater: Who runs the company? Ich erkannte, dass es sich um eine Geschichte, die Bände sprach zu dem, was wir sehen, geschieht in diesem Land mit der Ausfuhr von diesem unglaublich gewalttätigen Außenpolitik, die Verbindungen der politischen Verbündeten des Präsidenten des Krieges Industrie… [Also begann ich] ein In - eingehende Untersuchung von Blackwater: Wer betreibt das Unternehmen? What are their connections to the Bush administration and the national security apparatus of the US, etc.? Was sind ihre Verbindungen zu der Bush-Administration und den nationalen Sicherheitsapparat der USA, usw.? AJ: What did you hope that writing the book would accomplish — and has it? AJ: Was haben Sie hoffe, dass das Schreiben des Buches erreichen würde - und hat es? JS: When I was writing, I wasn’t thinking of it in terms of what I hoped to accomplish. JS: Wenn ich geschrieben hatte, war ich nicht denke an ihn in dem, was ich gehofft, zu bewerkstelligen. What I was looking at was: Here is this company that was on no one’s map, basically, before March 31, 2004, and even in the weeks and months after that, was really just a blip on the media radar screen. Was war ich auf der Suche war: Hier ist dieses Unternehmen war, dass niemand auf der Karte, im Grunde vor dem 31. März 2004, und sogar in den kommenden Wochen und Monaten danach, war wirklich nur ein Blip auf dem Radarschirm Medien. I was hoping to expose this company as something much bigger than just its boots on the ground in Iraq, or its role in Falluja, Najaf and elsewhere — but to explain, in a readable way, that this is a very dangerous trend that has been put on a radical fast track almost overnight. Ich hatte gehofft, um dieses Unternehmen als etwas viel größer, als nur seine Stiefel auf dem Boden im Irak, oder ihre Rolle in Falludscha, Nadschaf und anderswo - aber zu erklären, in einem lesbaren Art und Weise, dass es sich hierbei um eine sehr gefährliche Tendenz, die seit auf eine radikale "Fast-Track-fast über Nacht. Once we started to realize just how deeply embedded in the occupation of Iraq Blackwater has been, and its connection to the Bush administration, then the point of the book (became) raising hell in Congress and in the public — saying to people, “We have to wake up and do something about this!” Sobald wir beginnen zu erkennen, wie tief eingebettet in die Besetzung des Irak Blackwater wurde, und seine Anbindung an die Bush-Administration und anschließend die Nummer des Buches (wurde) Raising Hell im Kongress und in der Öffentlichkeit - zu den Menschen sagen: "Wir müssen aufwachen und daran etwas zu ändern! " See More: Sehen Sie mehr: USA News USA News Warfare WarfareHave Your Say: Blackwater is Still in Charge, Deadly, Above the Law and Out of Control Ihre Meinung zählt: Blackwater befindet sich noch im Laden, mit tödlichem Ausgang, über dem Gesetz und Out of Control Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden. Or discuss this report in our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserer neuen Foren One Response to “Blackwater is Still in Charge, Deadly, Above the Law and Out of Control” One Response to "Blackwater befindet sich noch im Laden, mit tödlichem Ausgang, über dem Gesetz und Out of Control"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL This entry was posted on Thursday, June 19th, 2008 at 5:03 pm and is filed under Dieser Eintrag wurde am Donnerstag, 19. Juni 2008 auf 5.03 Uhr und ist unter den Akten War & Terrorism News War & Terrorismus News . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website. | Translations Übersetzungen ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Kostenloser Newsletter Related News Verwandte News
Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen
More Mehr Breaking News Breaking News Archive Archiv
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Die Meinungen, die bei der RINF News Wire und Newsletter liegen in der alleinigen Verantwortung des Autors (n) und spiegelt nicht unbedingt die Meinung des Webmasters. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media ist Copyleft - Copy & Verteilen Frei. News Forum Aktuelles Forum |
[...] Blackwater is Still in Charge, Deadly, Above the Law and Out of Control Thursday, June 19th, 2008 On June 3, Jeremy Scahill’s bestselling Blackwater: The Rise of the World’s Most Powerful Mercenary Army was released in fully revised and updated paperback form. [...] Blackwater befindet sich noch im Laden, mit tödlichem Ausgang, über dem Gesetz und Out of Control Donnerstag, 19. Juni 2008 Am 3. Juni Jeremy Scahill's Bestselling Blackwater: The Rise of the World's Most Powerful Mercenary Armee wurde freigegeben in völlig überarbeitete und aktualisierte Taschenbuchausgabe. The new edition includes reporting on the now-famous Nisour Square massacre [...] Die neue Ausgabe enthält die Berichterstattung über die jetzt-berühmte Nisour Square Massaker [...]