RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Главные новости альтернативного Thursday, May 8th, 2008 | Четверг, 8 мая 2008 | 698 Users Browsing The Newswire 698 пользователей просматривают Newswire | |
Breaking News Главные новости | | Forum Форум | | UK News Великобритания Новости | | USA News Новости США | | World News World News | | Political News Политические новости | | Sci-Tech News Научно-техническая Новости | | War & Terrorism News Война и терроризм Новости | | Sports News Новости спорта | | Multimedia Мультимедиа | | Set Homepage Сделать стартовой | |
BREAKING NEWS Главные новости |
America’s Chemically Modified 21st Century Soldiers Америки, химически модифицированных 21 века солдат Monday, May 5th, 2008 Понедельник, 5 мая 2008 года
More than 60 years later, the US Air Force still doles out dextro-amphetamine to pilots whose duties do not afford them the luxury of sleep. Более 60 лет спустя, ВВС США все еще doles из dextro-амфетамин пилотам, чьи обязанности не позволить себе роскошь их сна. Through it all, it seems, the human body and its fleshy weaknesses keep getting in the way of warfare. Через все это, по всей видимости, человеческого тела и его слабые стороны мясистыми получаю в способ ведения войны. Just as in the health clinics of the nation, the first waypoint in the military effort to redress these foibles is a pharmaceutical one. Точно так же, как в медицинских клиниках страны, первая точка в военных усилиях по решению этих foibles является фармацевтическая один. The catch is, we’re really not that great at it. Улов есть, мы действительно не в том, что многого добился в ней. In the case of speed, the US Drug Enforcement Agency itself notes a few unwanted snags like addiction, anxiety, aggression, paranoia and hallucinations. В случае скорость, США по борьбе с наркотиками Агентство отмечает сам несколько нежелательных валеж, как наркомания, тревоги, агрессию, паранойю и галлюцинации. For side-effects like insomnia, the Air Force issues “no-go” pills like temazepam alongside its “go” pills. Для побочные эффекты, как бессонница, вопросы военно-воздушных сил "не поеду" таблетки как temazepam вместе со своими "искать" таблетки. Psychosis, though, is a wee bit trickier. Психоз, однако, является Этимология немного сложнее. Far from getting discouraged, the working consensus appears to be that we just haven’t gotten the drugs right yet. Отнюдь не препятствует получения, рабочего консенсуса, как представляется, что мы просто не получали лекарства право отсутствует. In recent years, the US, the UK and France — among others — have reportedly been funding investigations into a new line-up of military performance enhancers. В последние годы США, Великобритания и Франция - среди прочего - как сообщается, финансирование исследований в новой линии по выполнению повышения эффективности военных. The bulk of these drugs are already familiar to us from the lists of substances banned by international sporting bodies, including the stimulant ephedrine, non-stimulant “wakefulness promoting agents” like modafinil (aka Provigil) and erythropoietin, used to improve endurance by boosting the production of red blood cells. Основная часть этих наркотиков, уже знакомые нам из списков веществ, запрещенных международными спортивными органами, в том числе стимулятор эфедрин, не являющихся стимуляторами "wakefulness поощрения агентов", как modafinil (ака Provigil) и erythropoietin, которые используются для повышения выносливости за счет усиления производство красных кровяных клеток. As the chemical interventions grow bolder and more sophisticated, we should not be surprised that some are beginning to cast their eyes beyond droopy eyelids and sore muscles. Как химического вмешательства растут более смелые и более изощренными, мы не должны удивляться, что некоторые начинают бросать их глазах за droopy веки и болит мышц. Chief among the new horizons is the alluring notion of psychological prophylactics: drugs used to pre-empt the often nasty effects of combat stress on soldiers, particularly that perennial veteran’s bugaboo known as post-traumatic stress disorder syndrome. Главным среди новых горизонтах очаровательным понятие психологической профилактики: лекарства, применяемые для упреждения часто nasty последствия борьбы нагрузки на военнослужащих, в частности, о том, что многолетние ветеранов bugaboo известного как пост-травматического стрессового расстройства синдрома. In the US, where roughly two-fifths of troops returning from combat deployments are presenting serious mental health problems, PTSD has gone political in form of the Psychological Kevlar Act, which would direct the Secretary of Defense to implement “preventive and early-intervention measures” to protect troops against “stress-related psychopathologies.” В США, где примерно две пятых военнослужащих, возвращающихся из борьбы развертывания представляют серьезных проблем психического здоровья, PTSD прошел в политической формой психологической Kevlar закон, который будет руководить министр обороны осуществлять "превентивные и раннего вмешательства меры "Для защиты войск против", связанные со стрессом psychopathologies ". Proponents of the “Psychological Kevlar” approach to PTSD may have found a silver bullet in the form of propranolol, a 50-year-old beta-blocker used on-label to treat high blood pressure, and off-label as a stress-buster for performers and exam-takers. Сторонники "Психологическая кевлар" подход к PTSD, возможно, найдены серебряные пули в виде пропанолол, 50-летняя бета-блокирующие используется на этикетке для лечения высокого кровяного давления, и за ярлыком, как стресс-buster для исполнителей и экзамена-пользователями. Ongoing psychiatric research has intriguingly suggested that a dose of propranolol, taken soon after a harrowing event, can suppress the victim’s stress response and effectively block the physiological process that makes certain memories intense and intrusive. Текущая психиатрических исследований intriguingly высказано мнение, что доза пропанолол, принятое вскоре после ужасных случае, может подавлять жертвы реагирование на стресс и эффективно блокировать физиологического процесса, который делает определенные воспоминания интенсивной и интрузивными. That the drug is cheap and well tolerated is icing on the cake. Этот наркотик дешевый и хорошо это обледенения на торт. Propranolol has already been dubbed the “mourning after pill,” largely by those who argue that its military use amounts to medicating away pangs of conscience. Пропанолол уже окрестили "траур после таблетки", в основном за счет тех, которые утверждают, что его использования в военных целях, составляет medicating за муки совести. For the time being, though, we can set aside our dystopian visions of zombies with guns, since the tranquilizing effects of beta-blockers are unlikely to permit their widespread use on the battlefield. За время, однако, мы можем выделить dystopian наши взгляды на зомби с оружием, поскольку tranquilizing воздействия бета-блокаторы, вряд ли позволят их широкое применение на поле боя. But pharmacology moves more swiftly with each passing year — especially when helped along by defense-research dollars — and we may need to revive those visions sooner than we think. Но фармакологии движется более быстро с каждым годом - в особенности, когда помог вдоль по обороне-исследовательских долларов, - и мы, возможно, необходимо возродить эти взгляды раньше, чем мы думаем. The Mediated Soldier Опосредованных солдата In the new model army, brute force and viscera are out. В новой модели армии, грубой силы и viscera вышли. Cutting edge gadgetry, omniscient surveillance and precision long-distance termination is in. What motivates it all is the type of war we fear we’ll be fighting. Передний край gadgetry, omniscient наблюдения и точности дальнего прекращена дюйма Что мотивирует все это является тип войны, мы опасаемся, мы будем боевых действий. On this, the strategists have spoken: with Iraq and Afghanistan as the testing grounds, the conflicts of the future will be guerrilla wars, open-ended, with no battle lines, no rules of engagement and ambivalent or openly hostile civilian populations in which any man, woman or child can turn combatant. Об этом, стратегов, сказал: с Ираком и Афганистаном, как тестирование признакам, конфликты в будущем будет партизанских войн, открытым, без каких-либо боевых линий, никаких правил применения вооруженной силы и двусмысленно или открыто враждебное гражданское население, в котором любое мужчина, женщина или ребенок может превратиться бойцом. In breeding a future soldier for these future wars, we will inevitably leave behind the mere rectification of human weakness and enter into the realm of the superhuman. В селекции будущего солдата для этих будущих войн, мы будем неизбежно оставляют лишь исправления человеческой слабости и вступит в сфере superhuman. Glimpses of this realm have already become commonplace in the form of ceramic-Kevlar body armor and night-vision goggles — wizardry that transforms squishy pink men into bullet-proof creatures of the night. ПУТЕШЕСТВУЯ этой сфере уже стали обычным явлением в виде керамических-Кевлар тело броней и ночного видения очки - wizardry, что превращает squishy розовых мужчин в пуленепробиваемые порождением ночи. Such magic will continue apace under the auspices of dozens of military development initiatives across the globe, creating a species known variously as the Future Force Warrior by the US, FIST by the British Army, Félin by the French. Такая магия будет продолжаться быстрыми темпами под эгидой несколько десятков военных инициатив в области развития по всей планете, создавая различные виды известной как Будущая группа Warrior в США, первая в британской армии, Félin на французском языке. All are merely the human components of broader visionary projects for what has been called “the army after next,” the most noteworthy of which being the US Army’s Future Combat Systems. Все они являются просто человеческой компонентов более широких проектов, дальновидный за то, что получило название "армии после следующего", самым интересным из которых является армия США в борьбе с будущей системы. With a budget clocking in at $160 billion or so, FCS is not just one of history’s most costly weapons programs; it is an all-encompassing modernization program, one that will usher in a total re-imagining of the armed forces. Что clocking в бюджет на 160 млрд. долл. США или около того, ПКС это не только одна история из самых дорогостоящих программ вооружений, она является всеохватывающей программы модернизации, которая будет открыть в общей сложности повторного себе из вооруженных сил. What FCS and its kin have imagined for soldiers is a battlefield experience increasingly mediated by technology, insulated in a cocoon of “force multipliers” — military parlance for anything that allows you to accomplish more with fewer personnel. Что ПКС и его родственникам приходилось мечтать для солдат поле боя все больше опыта при посредничестве технологии, изолированные в кокон из "форс-мультипликаторов" - военная языке за все, что позволяет достичь более с меньшим количеством персонала. In concrete terms, that translates into an array of tools designed to enhance lethality and survivability: next-generation sidearms; headsets that provide live command and control, detailed geographic data and the ability to fire around corners; smart suits equipped with ultralight nanotech armor, micro-climate conditioning, real-time health monitoring and even automated medical care like CPR and drug delivery. В конкретном плане, что переводит в массив инструменты, направленные на повышение живучести и поражающее действие: следующее поколение sidearms; наушники, которые обеспечивают жизнь командования и управления, подробные географические данные и способность к пожарам вокруг углов; умных костюмы оснащены сверхлегкого nanotech броня, микро-климата, кондиционирование, в режиме реального времени мониторинг здоровья и даже автоматизированной медицинской помощи, как КПП и доставки лекарств. Also on the docket are robotic exoskeletons that allow the soldiers wearing them to carry hundreds of pounds — even while running — without breaking a sweat, as well as handheld imaging equipment that grants the ability to see targets through walls. Также в реестр являются роботизированные exoskeletons, которые позволяют им носить солдат для выполнения сотен фунтов - даже при работе - без прерывания пота, а также изображений портативного оборудования, что предоставляет возможность видеть сквозь стены задач. None of these are sci-fi pipe dreams. Ни один из них научной фантастики трубы мечты. The DARPA-developed Radar Scope is already in limited deployment, detecting human breathing through a foot of concrete on two AA batteries. DARPA развитой Радар Сфера уже в ограниченных развертывания, обнаружения человека через дыхательные фут бетона на две батарейки АА. Utah-based robotics company Sarcos is expected to deliver its prototype exoskeletons to the Army this year, at roughly the same time that many of the other Future Force Warrior components begin field testing. Юта, ориентированного робототехники Sarcos компании, как ожидается, вынесет свое прототип exoskeletons для армии в этом году, примерно то же время, когда многие из других будущих Сил Warrior компонентов начать полевые испытания. Full-scale production of a number of the systems is scheduled for early in the next decade. Полномасштабное производство ряда систем планируется провести в начале следующего десятилетия. The Absent Soldier Отсутствует солдата It is tempting to say that military technology is steadily transforming war into a video game. Это соблазнительно сказать, что военные технологии постепенно преобразовать войны в видео-игры. Yet there’sa strange irony in the works: as the games claw themselves even closer to the look and feel of real, down-and-dirty warfare, real warfare is fluttering away into strategic and technological abstraction, effectively taking a step back from its own reality. Но есть в странный парадокс работает: как игры коготь себя даже ближе к внешний вид и реальных, вниз-и-грязной войны, реальной войны fluttering от стратегических и технологических вод, фактически принимая отступить от своих собственную реальность. For all the PlayStation sexiness of the ultra lethal, force-multiplied warrior, the true fate of the in-the-flesh soldier is to vanish into the abstraction. Для всех PlayStation sexiness от ультра смертоносное, форс-умножаются воином, верно судьба-в-плоть солдата заключается в том, чтобы исчезнуть в абстракции. The explicit purpose of Future Combat Systems is to progressively supplement, to the point of ultimately displacing, the human soldier with a whole array of automated, autonomous and remote technologies — things like unmanned surveillance drones, long-range and non-line-of-sight precision-guided munitions, and unmanned air and ground combat vehicles. Четкие цели будущей борьбе систем заключается в том, чтобы постепенно дополнять, чтобы точка в конечном счете, перемещения, прав солдата целый комплекс автоматизированных, автономных и удаленных технологий - вещи, как беспилотные наблюдения БЛА, большие расстояния и не линейно-о - прицел высокоточными боеприпасами, и беспилотных воздушных и наземных боевых машин. Though the latter group may never look anything like Schwarzenegger minus skin, make no mistake that what we are talking about here is weaponized robots. Хотя последняя группа, возможно, никогда ничего подобного с нетерпением Шварценеггер минус кожи, делать не будем заблуждаться, что то, что мы говорим здесь боеприпасы роботов. An oft-quoted US Joint Forces Command study from 2003 (rather candidly titled Unmanned Effects: Taking the Human Out of the Loop) predicted that autonomous, networked robots — faster and more lethal than human combatants — could become the norm by 2025. Часто цитируемый Командование объединенных сил США Исследование, проведенное в 2003 году (довольно откровенно названием Беспилотные воздействию: принимая правам Из Loop) предсказал, что автономные, сетевые роботы - быстрее и более смертоносными, чем права комбатантов - могли бы стать нормой в 2025 году. That may prove overly confident, but a congressional mandate has already called for one-third of all US military land vehicles to be unmanned by 2015, increasing to two-thirds by 2025. Это может оказаться слишком уверен, но в конгрессе мандат уже призвал одна треть всех вооруженных силах США сухопутных транспортных средств для беспилотных к 2015 году, увеличение на две трети к 2025 году. If the idea of autonomous, homicidal robots dashing into troubled Third-World slums sends a major chill down your spine, you’re certainly not alone. Если идея автономной, homicidal роботов лихой в беспокойном третьего мира трущоб посылает крупных холод вниз по спине, вы, конечно, не в одиночку. Well aware of the nightmarish optics, defense contractors and military brass alike have been presenting a united front, noting that this is about moving soldiers out of harm’s way, not about deleting humans from the “kill chain” entirely. Хорошо известны кошмарный оптика, обороны и военных подрядчиков, латуни, так было представить единый фронт, отметив, что это по поводу перехода солдат из вреда образ, а не об удалении человека от "убить цепи" целиком. While there is little doubt that protecting soldiers is the central motivation, shifting troops into a distant pixel-pushing role also performs a secondary purpose: it neatly removes obstacles for those looking to wage war overseas while expending as little of their domestic political capital as possible. Хотя существует мало сомнений в том, что защита военнослужащих является центральным мотивации, переход войск на дальних пиксель-толкаю роль выполняет также вторичные цели: он аккуратно снимает препятствия для желающих вести войну за границей в то время как расходовать, как мало их внутреннего политического капитала, как это возможно . You can call it a by-product, or you can call it an ulterior motive, depending upon how dismal your outlook is. Вы можете назвать это побочный продукт, или вы можете назвать его скрытые мотивы, каким образом в зависимости от вашей мрачной перспективы. Whatever the reasons, as we lose ourselves in the lovely fantasy of sidestepping the maimed veterans and crying widows, we could be walking right into an even nastier pile of shit. Какими бы ни были причины, как мы теряем себя в красивом фантазии в обход искалеченных ветеранов и плачущие вдовы, мы могли бы ходить прямо в nastier еще куча дерьма. During the bombing campaign that accompanied the 2003 coalition invasion of Iraq, satellite-guided munitions caused scores of accidental civilian deaths. В ходе бомбардировок, которые сопровождали 2003 коалицию вторжения в Ирак, спутникового наведения боеприпасов, в результате десятки случайных жертв среди гражданского населения. If these people had perished at the barrel of coalition rifles, their deaths would have been called massacres; as it stands, they are mere technical glitches and failures of intelligence. Если эти люди погибли в ствол винтовки коалиции, их смерть была бы называемых массовых убийств; как он есть, они просто технические сбои и неудачи интеллекта. The moral here is straightforward: once the human presence in the kill chain is diluted, so too is accountability. Моральных здесь очень проста: как только присутствия человека в цепочке убить разбавленных, так это ответственности. The future’s soldier could be one surrounded by an inveigling haze of pharmaceuticals, decision-making robots, errant bombs and faulty surveillance data; the only thing to emerge from this haze will be an exhilarating sense of our own guiltlessness. Солдатом в будущем может стать одним окружена дымкой inveigling фармацевтических препаратов, принятия решений роботы, errant бомб и ошибочных данных наблюдения; Единственная вещь, чтобы выйти из этой дымки будет exhilarating чувство собственного guiltlessness. Alas, the populations against which we use our fancy toys are unlikely to share in the feeling. Увы, население, против которого мы используем наши модные игрушки, вряд ли доля в чувство. See More: См. Подробнее: Technology Технология USA News Новости США Warfare ВойнаHave Your Say: America’s Chemically Modified 21st Century Soldiers Были ли сказать: Америка в химически модифицированных 21 века солдат Please note, only selected comments will be published. Имейте в виду лишь отдельные замечания будут опубликованы. Or discuss this report in our our new forums Или обсудить этот доклад в нашей наших новых форумах RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Monday, May 5th, 2008 at 5:42 am and is filed under Эта запись была размещена на понедельник, 5 мая 2008 года в 5:42 утра и не была подана в соответствии с War & Terrorism News Война и терроризм Новости . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. кормить. You can Вы можете leave a response оставьте ответ , or , Или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта. | Translations Переводы ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Бесплатный бюллетень Related News Похожие новости
Email This Page To A Friend Email эту страницу для друга Latest Headlines Последние новости
More Более Breaking News Главные новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов) и не обязательно отражают мнение веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости и Альтернативные СМИ является авторским - Copy и Распространяйте свободно. News Forum Новости Форум |