RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: Die Alternative Breaking News

Saturday, May 24th, 2008 | Samstag, 24. Mai 2008 | 481 Users Browsing The Newswire 481 Benutzer Surfen im Newswire
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News UK News | | USA News USA News | | World News World News | | Political News Politische Nachrichten | | Sci-Tech News Sci-Tech-News | | War & Terrorism News War & Terrorismus News | | Sports News Sport News | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Set Homepage
BREAKING NEWS BREAKING NEWS
NEW RINF FORUM! RINF neue Forum!

All War All The Time Alle War All The Time

Saturday, May 24th, 2008 Samstag, 24. Mai 2008

allwar.jpg By Von Sam Smith Sam Smith | As it tries to recover from the most expensive failure in American military history, the Pentagon has its eyes on an easier target. | Wie sie versucht, wieder aus der teuersten Fehler in der amerikanischen Militärgeschichte, das Pentagon hat seine Augen auf eine einfachere Ziel. The beauty of this adversary is that it is not from an indecipherable culture, it doesn’t speak a strange language and it doesn’t scatter IEDs in the path of Hummers. Die Schönheit dieser Gegner ist, dass es nicht entzifferbar aus einer Kultur, sie spricht nicht eine seltsame Sprache und es nicht Scatter IEDs auf den Weg des Hummers. In fact, it’s not even armed and its headquarters, far from concealed in the mountains of Pakistan, are easily found in the high rises of Washington, DC. In der Tat, es ist nicht einmal bewaffnet und seinen Sitz, weit entfernt von verdeckten in den Bergen von Pakistan, sind leicht in die Hochhäuser von Washington, DC. The new foe: The State Department, USAID and other civilian diplomatic and development operations - proving once again that our military leaders’ real skill set is not fighting mile by mile on some foreign battlefield but line by line in the domestic budget. Der neue Feind: Das State Department, USAID und anderen zivilen und diplomatischen Entwicklung Operationen - und bewies einmal mehr, dass unsere militärischen Führer "echte Skill Set ist nicht die Bekämpfung von Meilen Meilen in einigen ausländischen Schlachtfeld, sondern Zeile für Zeile auf den heimischen Haushalt.

There is no doubt that the domestic surge is working. Es besteht kein Zweifel, dass die inländischen Anstieg funktioniert. Between 2002 and 2005, the share of government development assistance flowing through the Pentagon rose from 6% to 22%. Zwischen 2002 und 2005 ist der Anteil der staatlichen Entwicklungshilfe fließt durch das Pentagon stieg von 6% auf 22%.

Stewart Patrick and Kaysie Brown, in a paper last fall for the Center on Global Development, outlined the problem: Patrick Stewart und Kaysie Brown, in einem Papier im vergangenen Herbst für das Zentrum für globale Entwicklung, erläuterte das Problem:

These trends have stimulated concerns that US foreign and development policies may become subordinated to a narrow, short term security agenda — at the expense of broader, longer-term diplomatic goals and institution building in the developing world — and that US soldiers may increasingly assume responsibility for activities more appropriately conducted by civilians skilled in development challenges. Diese Tendenzen haben Bedenken, dass stimuliert US Außen-und Entwicklungspolitik werden kann untergeordnet eine schmale, kurze Laufzeit der Sicherheit der Tagesordnung - auf Kosten der breiter, länger-fristige diplomatischen Ziele und den Aufbau von Institutionen in der Dritten Welt - und das US-Soldaten Mai zunehmend Verantwortung Aktivitäten für mehr angemessen unter der Leitung von qualifizierten Zivilisten in der Entwicklung Herausforderungen. . . . .

We attribute growing US reliance on the US military to carry out reconstruction, development, and capacity-building activities to three factors: an overwhelming focus within the Bush administration on programs that can help in the global war on terror, particularly in unstable, conflict-prone, and post-conflict countries; the vacuum left by civilian agencies, which struggle to deploy adequate numbers of personnel and to deliver assistance in highly insecure environments; and a general failure on the part of the US government to invest adequately in non-military instruments of global engagement, including by creating deployable US civilian post-conflict capabilities. Wir Attribut wachsenden US-Abhängigkeit von den US-Militärs zur Durchführung Wiederaufbau, Entwicklung und Aufbau von Kapazitäten Aktivitäten auf drei Faktoren zurückzuführen: eine überwältigende Schwerpunkt innerhalb der Bush-Administration auf Programme, die helfen können, im globalen Krieg gegen den Terror, vor allem in instabilen, Konflikt - anfällig, und Post-Konflikt-Ländern; das Vakuum links von zivilen Einrichtungen, der Kampf um die Bereitstellung einer ausreichenden Anzahl von Personal und liefern Unterstützung bei der höchst unsicheren Umfeld, und eine allgemeine Versagen auf Seiten der US-Regierung zu investieren, angemessen auf nicht-militärische Instrumente des globalen Engagements, unter anderem durch die Schaffung von einsatzfähigen US zivile Post-Konflikt-Fähigkeiten. . . . .

A less polite way of looking at it is that the military is aggressively and greedily invading territory that traditionally has been left to civilians. Eine weniger höfliche Weise des Betrachtens ist es, daß das Militär ist aggressiv und gierig Invasion Gebiet, die traditionell wurde links auf Zivilisten. Of course, anyone familiar with the militarization of law enforcement will not be surprised, but the new stakes should not be underestimated. Natürlich, jeder kennt die Militarisierung der Strafverfolgungsbehörden wird nicht überrascht sein, aber die neuen Herausforderungen sollten nicht unterschätzt werden. Do we really want to turn civilian development activities that have lent our country honor over to a crowd that is in no small part to blame for America’s current pitiful world reputation? Wollen wir wirklich, dass sich die Entwicklung der zivilen Aktivitäten, die ausgeliehenen Ehre unseres Landes auf eine Menschenmenge, die sich in einem nicht unerheblichen Teil die Schuld für America's aktuelle erbärmlich Welt Ruf?

o o
At the end of the Cold War, a top Soviet official promised America one last horrible surprise: the loss of an enemy. Am Ende des Kalten Krieges, eine Top-sowjetischen offiziellen versprochen Amerika eine letzte schreckliche Überraschung: den Verlust eines Feindes. It was as the Greek poet Constantine Cavafy had written early in the century: Es war, als der griechische Dichter Constantine Cavafy geschrieben hatte in einem frühen Stadium des Jahrhunderts:

Night is here but the barbarians have not come. Nacht ist hier aber die Barbaren haben nicht kommen.
And some people arrived from the borders, Und einige Leute kamen von den Grenzen,
and said that there are no longer any barbarians. und sagte, dass es nicht mehr Barbaren.
And now what shall become of us without any barbarians? Und nun, was wird von uns ohne Barbaren?
Those people were some kind of solution. Diese Menschen waren eine Art Lösung.

A decade later, a Pentagon office still sported a sign that read, WANTED: A GOOD ENEMY. Ein Jahrzehnt später, ein Pentagon-Büro noch sported ein Zeichen dafür, dass Lesen, WANTED: Guten Feind. It was not long after the Cold War, in fact, that the military went out shopping for new enemies to buck up the welfare fathers of the defense industry. Es war nicht lange nach dem Ende des Kalten Krieges, in der Tat, dass das Militär ging Einkauf für neue Feinde zu Bock bis das Wohlergehen Väter der Rüstungsindustrie. It had not yet received the budgetary blessing - heralded by a handful of young men with box cutters - of Iraq and Afghanistan. Es hatte noch nicht mit dem Haushalts-Segen - läutete von einer Handvoll junger Männer mit Box-schneider - im Irak und in Afghanistan. Who could have imagined that so few could cause so much fear among so many? Wer hätte gedacht, dass so wenige könnte dazu führen, dass so viel Angst unter so viele? Who would have thought that, instead of pursuing the perps, you could turn the whole affair into the most expensive war in history and the first to be waged against a perpetual abstraction - terror - rather than an actual country? Wer hätte gedacht, dass anstelle der Verfolgung der perps, könnte man wiederum die ganze Affäre in den teuersten Krieg in der Geschichte und der erste, geführt werden gegen ein immerwährender Abstraktion - Terror - anstatt eine tatsächliche Land? Who would have dreamed that the public could be sold the notion that the way to deal with guerillas was to engage in warfare that would increase the number of their allies? Wer hätte träumen lassen, dass die Öffentlichkeit verkauft werden könnten die Vorstellung, dass der Umgang mit der Guerilla war, sich auf Kriegführung, die Erhöhung der Zahl ihrer Verbündeten?

Instead, mostly unreported, America’s political and military planners worked hard developing an external threat to compensate for the disappearance of the USSR. Stattdessen wird meist nicht gemeldeten, America's politischen und militärischen Planer hart gearbeitet, die Entwicklung einer äußeren Bedrohung als Ausgleich für das Verschwinden der UdSSR. Although in the short run, the Pentagon had been remarkably successful in exempting itself from the deficit-cutting hysteria, there was always the danger that the public and politicians might start asking too many questions. Obwohl in der kurzen Lauf, das Pentagon war bemerkenswert erfolgreich bei der Entbindung selbst aus der Defizit-Hysterie Schneiden, gab es immer die Gefahr, dass die Öffentlichkeit und Politiker fordern könnte zu viele Fragen.

So uncertain was the trumpet, in fact, that planners were forced to resort to abstractions that were not only uninformative, they were truly absurd. So ungewiss war die Trompete, in der Tat, dass die Planer waren gezwungen, auf Abstraktionen, die nicht nur wenig, sie waren wirklich absurd. Thus, we were told to spend hundreds of billions to protect ourselves against a generic composite peer competitor, myriad formless threats, and even, god forbid, an asymmetrical niche opponent. So wurde gesagt, wir verbringen Hunderte von Milliarden schützen uns gegen eine generische Composite-Peer-Konkurrent, formlose unzähligen Bedrohungen und sogar, Gott bewahre, eine asymmetrische Nische Gegner. (What did you do in the last war, Daddy? Well, son, I killed 14 generic composite peer competitors and would have wasted more if a frigging asymmetrical niche opponent hadn’t got me in the chest.) (Was haben Sie getan in den letzten Krieg, Daddy? Nun, Sohn, ich tötete 14 generische Composite-Peer-Wettbewerber und hätte mehr verschwendet, wenn eine Nische frigging asymmetrischen Gegner nicht bekommen hatte mich in die Brust.)

As Clinton’s budget director Franklin Raines told a meeting of high level Pentagon officials, “We will protect your purchasing power.” Als Clinton den Haushalt Regisseur Franklin Raines sagte ein Treffen hochrangiger Pentagon-Beamten: "Wir schützen Ihre Kaufkraft."

o o
Thus is was not surprising to see a new enemy starting to turn up in the military planners’ mind: the US citizen. So war es nicht verwunderlich, dass ein neuer Feind ab, um in der militärischen Planer "Sinn: Die US-Bürger. For the first time since the Civil War, American government officials began seriously considering the possibility of armed conflict in, and occupation of, their own country. Zum ersten Mal seit dem Bürgerkrieg, amerikanischen Regierungsbeamten begann ernsthaft erwägt die Möglichkeit eines bewaffneten Konflikts in und Besetzung, ihre eigenen Land. There was a growing assumption that the interests of those with power and those without might diverge to the point of insurrection. Es gab eine wachsende Annahme, dass die Interessen der Menschen mit Macht und denen abweichen könnten, ohne auf den Punkt des Aufstands.

The major media steadfastly ignored the trend despite ample evidence lying about. Die großen Medien konsequent ignoriert der Trend trotz reichlich Beweise lügen. For example, Defense Week reported that “Army Chief of Staff Gen. Dennis Reimer said the Army needs to focus more on homeland defense and welcomes a ‘mission creep’ into that area.” A 1996 article by military historian and strategist Martin van Creveld in the Los Angeles Times argued that Zum Beispiel, Defense Week berichtet, dass "Army Chief of Staff Gen Dennis Reimer sagte, die Armee muss sich stärker auf die Verteidigung und Heimatschutz begrüßt eine" Mission Kriechen "in dieses Gebiet." Ein Artikel von 1996 Militär-Historiker und Stratege Martin van Creveld in die Los Angeles Times argumentiert, dass

As the 20th century draws to an end, it is time that military commanders and the policy makers to whom they report wake up to the new realities. Im 20. Jahrhundert weist auf ein Ende, es ist an der Zeit, dass militärische Kommandeure und der politischen Entscheidungsträger, denen sie Bericht erstatten müssen aufwachen auf die neuen Realitäten. In today’s world the main threat to many states, including specifically the US, no longer comes from other countries. In der heutigen Welt die größte Bedrohung für viele Staaten, darunter insbesondere die USA, nicht mehr kommt aus anderen Ländern. Either we make the necessary changes, or what is commonly known as the modern world will lose all sense of security and dwell in perpetual fear. Entweder wir machen die notwendigen Änderungen, oder was man gemeinhin als die moderne Welt verlieren alle Gefühl der Sicherheit und wohnen in ständiger Angst.

Perhaps most startling was an article in the Winter 1992 issue of Parameters, a quarterly published by the US Army College. Vielleicht am erschreckend war ein Artikel in der Ausgabe Winter 1992 von Parametern, vierteljährlich veröffentlicht von der US Army College. The author was Lt. Col. Charles J. Dunlap Jr., a graduate of Villanova School of Law, the Armed Forces Staff College, and a distinguished graduate of the National War College. Der Autor war Lt Col. Charles J. Dunlap Jr., ein Absolvent der Villanova School of Law, der Armed Forces Staff College, ein angesehener und Absolvent der National War College. He had been named by the Judge Advocates Association as the USAF’s outstanding career armed services attorney. Er war von dem Namen der Richter spricht sich für Vereinigung wie der USAF die herausragende Karriere Streitkräfte Anwalt. In short, not your average paranoid conspiracy theorist. Kurz gesagt, nicht Ihr Durchschnitt paranoid Verschwörung Theoretiker. Dunlap’s article was called “The Origins of the American Military Coup of 2012.” Dunlap's Artikel hieß "Die Ursprünge des amerikanischen Militärputsch von 2012."

In it, Dunlap quoted one of Washington’s journalistic cherubs, James Fallows, who wrote in a 1991 article In ihm, zitierte ein Dunlap of Washington's journalistische Putten, James Fallows,, schrieb 1991 in einem Artikel

“I am beginning to think that the only way the national government can do anything worthwhile is to invent a security threat and turn the job over to the military . "Ich beginne zu glauben, dass der einzige Weg, die nationalen Regierungen tun können, was sinnvoll ist zu erfinden, eine Bedrohung der Sicherheit und drehen Sie das Angebot an das Militär. . . . . The military, strangely, is the one government institution that has been assigned legitimacy to act on its notion of the collective good. Das Militär, seltsam, ist die einzige Institution, die Regierung zugewiesen wurde Legitimität zu handeln, in seiner Vorstellung von der kollektiven gut.

Fallows was not alone within the Washington establishment. Fallows war nicht allein innerhalb der Einrichtung Washington. Stephen Rosenfeld of the Washington Post wrote a column praising an Army advocate of Dunlap’s nightmare. Stephen Rosenfeld von der "Washington Post" schrieb eine Spalte loben ein Verfechter der Armee Dunlap's Alptraum. Rosenfeld described US Army Major Ralph Peters this way: Rosenfeld beschrieben, US Army Major Ralph Peters auf diese Weise:

“At home, use of the military appears inevitable to him — though not yet to an American consensus — “at least on our borders and in some urban environments” . "Zu Hause, die Verwendung des militärischen unausweichlich erscheint, um ihn - wenn auch noch nicht zu einer amerikanischen Konsens -" zumindest in unseren Grenzen und in einigen städtischen Umgebungen ". . . . . He would dutifully prepare for the traditionally ‘military’ missions, plus the new one of missile defense. Er würde pflichtgemäß Vorbereitung auf die traditionell "militärische" Missionen, sowie die neue Raketenabwehr. But he would be ready to engage with drugs and crime, terrorism, peacekeeping, illegal immigration, disease control, resource protection, evacuation of endangered citizens . Aber er wäre bereit, sich mit Drogen und Kriminalität, Terrorismus, Friedenssicherung, illegale Einwanderung, Seuchenbekämpfung, Ressourcen-Schutz, die Evakuierung der gefährdeten Bürger. . . .” . "

What Dunlap described and Peters advocated was not a bold military stroke against the civilian society, but simply a coup by attrition. Was Dunlap beschrieben und Peters befürwortet wurde nicht ein kühnes militärischen Schlag gegen die zivile Gesellschaft, sondern lediglich ein Putsch durch Abrieb. Something similar seems to be going on now, only the target is not our domestic, but our foreign, affairs. Etwas Ähnliches scheint zu sein, geht jetzt an, nur das Ziel ist nicht unsere einheimischen, aber unsere Außen-, Sicherheits-Angelegenheiten. The goal: all war all the time, with the Pentagon in charge of as much as possible. Das Ziel: alle Krieg die ganze Zeit, mit dem Pentagon in der so viel wie möglich zu gestalten.

o o
Before raising philosophical questions about whether the military should be supplanting the civilian in matters of diplomacy and development, some sense of scale is useful. Vor der Erhöhung der philosophischen Fragen darüber, ob das Militär sollte Verdrängung der zivilen in Fragen der Diplomatie und der Entwicklung, einige Gefühl der Skala ist nützlich. Based on figures from a few years ago, for example, the amount of money the military spent annually on useless - in fact heavily counterproductive - drug interdiction and anti-drug activities was nearly a half billon dollars. Basierend auf Zahlen von vor ein paar Jahren, zum Beispiel die Menge des Geldes das Militär ausgegeben, jährlich über die nutzlos - in der Tat stark kontraproduktiv - Drogen-und Anti-Drogen-Aktivitäten war fast eine halbe Milliarden Dollar. This was approximately the same sum being spent by USAID on agriculture, or the environment, or child survival and maternal health or family planning. Das war ungefähr die gleiche Summe ausgegeben von USAID in der Landwirtschaft oder der Umwelt oder Kind das Überleben und die Gesundheit von Müttern oder Familienplanung. And it was vastly more than was spent on higher education or diseases other than AIDs. Und es war weitaus mehr als für Hochschul-oder anderen Krankheiten als AIDS.

One example of how the military has infiltrated civilian diplomacy has been the new African Command. Ein Beispiel dafür, wie das Militär hat infiltriert zivile Diplomatie wurde der neue afrikanische Command. You may not have noticed too many wars against the US in that part of the world, but the Pentagon has managed to con Congress into a grand operation that includes, according to its website, achievements such as the following: Sie können nicht bemerkt haben zu viele Kriege gegen die USA in diesem Teil der Welt, aber das Pentagon hat es geschafft, con Congress in einer großen Operation, die nach ihrer Website, Errungenschaften wie den folgenden:

- US service members from the Combined Task Force-Horn of Africa gathered with residents of Mikocheni on May 15 to celebrate the completion of a newly built health clinic. -- US-Service-Mitglieder aus der Kombi-Task-Force-Horn von Afrika gesammelt mit den Bewohnern von Mikocheni am 15. Mai zur Feier der Fertigstellung einer neu erbauten Gesundheits-Klinik. The Jaypal Singh Babhra Memorial Clinic was completed by US service members of the CJTF-HOA. Die Jaypal Singh Babhra Memorial Klinik wurde durch die US-Service Mitglieder des CJTF-HOA. . . . .

– A group of 20 sailors from the US Navy’s USS Momsen visited a school in the port city of Mombasa on May 7, as part of a community relations program called Project Handclasp. -- Eine Gruppe von 20 Seeleute aus der US Navy's USS Momsen besuchte eine Schule in der Hafenstadt Mombasa am 7. Mai als Teil einer Gemeinschaft Beziehungen Programm mit dem Namen Project Handclasp. Project Handclasp is a US Navy program that provides donated items such as books, clothes, toys, and medical. Handclasp Projekt ist ein US-Navy Programm, um die gespendeten Gegenstände wie Bücher, Kleidung, Spielzeug und Medizin. . . . .

– The Combined Joint Task Force-Horn of Africa funded the renovation of the Mokowe Primary School in Mokowe, Kenya,and helped construct a fence to secure the facility. -- Die Combined Joint Task Force-Horn von Afrika finanziert die Renovierung der Mokowe Grundschule in Mokowe, Kenia, und half Bau eines Zauns um die Anlage.

Patrick and Brown cautiously describes the Pentagon’s African mission this way Patrick Braun und vorsichtig beschreibt das Pentagon's African Mission diese Weise

According to DoD, the new command’s primary mission will be “shaping” activities, designed to ameliorate troubling trends in the region by helping to eliminate the roots of extremism, terrorism and violent conflict before they reach a crisis, rather than traditional operations involving the use of force. Nach DoD, der neue Befehl in erster Linie Aufgabe wird es sein "Gestaltung" Tätigkeiten, die zur Verbesserung beunruhigenden Trends in der Region durch einen Beitrag zur Beseitigung der Wurzeln des Extremismus, Terrorismus und gewaltsame Konflikte, bevor sie zu einer Krise, sondern als Transaktionen im Zusammenhang mit traditionellen die Anwendung von Gewalt. . . . .

“The Pentagon’s new focus on conflict prevention and its commitment to US-government-wide policy planning and implementation are to be welcomed. "The Pentagon's Neues Schwerpunkt auf Konfliktverhütung und sein Engagement für die US-Regierung-weiten Politik der Planung und Durchführung sind zu begrüßen. What has not yet been satisfactorily explained is how AFRICOM’s interagency process will interact with other US programs and activities - and how DoD will ensure that its military activities do not compete with, undermine, or overshadow US development and diplomatic objectives throughout the continent. Was ist noch nicht zufriedenstellend erklärt wird, wie's AFRICOM ressortübergreifende Prozess in Wechselwirkung mit anderen US-Programmen und Aktivitäten - und wie DoD wird dafür sorgen, dass seine militärischen Aktivitäten nicht in Konkurrenz zu untergraben, oder überschatten US-Entwicklung und diplomatische Ziele auf dem ganzen Kontinent. The risks, which are both symbolic and practical, will need to be carefully managed. Die Risiken, die beide symbolisch und praktisch, muss sorgfältig verwaltet werden. From a public diplomacy perspective, the elevation of AFRICOM to a position of apparent leadership in integrating US policy toward Africa may create the damaging impression (or allow US adversaries to argue) that the United States has a militarized approach to the continent.46 More substantively, the enormous asymmetry between the resources available to the Pentagon, on the one hand, and the State Department, USAID and other civilian agencies, on the other, raises the danger that any “shaping” activities that emerge from AFRICOM will be dominated by US defense priorities while giving short shrift to broader political and developmental considerations, (including the democratic accountability of those same security forces). Von einer "Public Diplomacy" Perspektive, die Erhöhung von AFRICOM zu einer Position der scheinbaren Führung bei der Integration der US-Politik gegenüber Afrika können die negativen Eindruck (oder erlauben US-Gegner zu behaupten), dass die Vereinigten Staaten hat eine militarisierte Ansatz für die continent.46 Mehr substanziell , Die enorme Asymmetrie zwischen den zur Verfügung stehenden Ressourcen das Pentagon, einerseits, und das State Department, USAID und anderen zivilen Einrichtungen, auf der anderen Seite stellt sich die Gefahr, dass jede "Gestaltung" Aktivitäten, die sich aus AFRICOM wird dominiert von US - Verteidigung Prioritäten zu unterstützen, indem man kurz auf breitere politische und entwicklungspolitische Erwägungen (einschließlich der demokratischen Rechenschaftspflicht der dieselben Sicherheitskräfte). . Werden. . Werden.

“In a recent briefing, the head of the AFRICOM Transition Team, Rear Admiral Robert Moeller, declared that “Strategic Success” for the new command would include the achievement of the following goals: "In einem letzten Briefing, der Leiter der AFRICOM Transition Team, Rear Admiral Robert Moeller, erklärte, dass" strategischer Erfolgsfaktor "für das neue Kommando würde die Erreichung der folgenden Ziele:

- An African continent that knows liberty, peace, stability, and increasing prosperity -- Eine afrikanische Kontinent ist, weiß, Freiheit, Frieden, Stabilität, Wohlstand und die zunehmende

- Fragile states strengthened; decreased likelihood of failed states; all territory under the control of effective democracies -- Fragile Staaten gestärkt; verringerte Wahrscheinlichkeit von gescheiterten Staaten, alle Territorium unter der Kontrolle der effektiven Demokratien

-Economic development and democratic governance allow African states to take the lead in addressing African challenges. - Wirtschaftliche Entwicklung und demokratische Staatsführung ermöglichen afrikanischen Staaten auf, eine führende Rolle bei der Auseinandersetzung mit afrikanischen Herausforderungen. . . . .

What is impressive about these strategic objectives - beyond their breadth — is how few lend themselves to DoD leadership. Was ist beeindruckend zu diesen strategischen Ziele - jenseits ihrer Breite - ist, wie wenige eignen sich nach DoD Führung. Generally speaking, the US military is not well-equipped, by its mandate and personnel, to expertly address the structural sources of underdevelopment, alienation and instability in target countries. Allgemein gesprochen, das US-Militär ist nicht gut ausgestatteten, von seinem Mandat und Personal, um fachgerecht die strukturellen Quellen von Unterentwicklung, Entfremdung und Instabilität in den Zielländern. Although requisite skills can sometimes be found within the civil affairs component of the US Army, few soldiers possess deep expertise on matters of governance, development, and the rule of law. Obwohl die erforderlichen Fähigkeiten lassen sich manchmal gefunden werden innerhalb der zivilen Komponente Angelegenheiten der US-Armee, einige Soldaten besitzen tiefe Know-how zu Fragen von Governance, Entwicklung und der Rechtsstaatlichkeit. . . . .

Finally, a number of European officials have expressed misgivings about the integration of US counter-terrorism and development agendas, suggesting that the new command could complicate common approaches to Africa within the donor community. Schließlich wurde eine Reihe von europäischen Beamten äußerten Bedenken über die Integration des US-Bekämpfung des Terrorismus und Entwicklung Tagesordnungen, was darauf hindeutet, dass der neue Befehl komplizieren könnten gemeinsame Konzepte für Afrika innerhalb der Gebergemeinschaft. . . . .

To be sure, there is far from total agreement on the nature and distance of this shift in the military, even within the Pentagon. Um sicher zu gehen, gibt es insgesamt weit von Einigung über die Art und Entfernung dieser Schicht beim Militär, sogar innerhalb des Pentagon. There are, for example, plenty of Army and Marine officers who would just as soon not be running day care centers in Tanzania. Es gibt zum Beispiel viele Armee und Marine Offiziere, würde so schnell nicht ausgeführt werden Kindertagesstätten Zentren in Tansania.

Even Defense Secretary Gates seemed to side with traditional diplomatic and development approaches in a recent speech in which he praised the role of civilian agencies. Sogar Verteidigungsminister Gates schien auf die Seite mit den traditionellen diplomatischen und Entwicklungsansätze kürzlich in einer Rede, in dem er lobte die Rolle der zivilen Organisationen. According to the Pentagon release: Nach den Pentagon-Release:

Speaking at the Academy of American Diplomats in Washington, the secretary said there is bipartisan support on Capitol Hill to devote more resources to the State Department and other civilian agencies. Sprechen an der Akademie der amerikanischen Diplomaten in Washington, sagte der Sekretär gibt es bipartisan Unterstützung auf dem Capitol Hill auf, mehr Mittel für das State Department und anderen zivilen Einrichtungen.

Since the war on terror began, President Bush, defense officials and military officers have stressed that all parts of the federal government must work together to combat extremists — that the military can put in place conditions for security, but civilian agencies are the repositories of expertise on governance, economics, agriculture and so on. Da der Krieg gegen den Terror begann, Präsident Bush, Verteidigungsminister und Offiziere haben betont, dass alle Teile des Bundes müssen zusammenarbeiten, um gegen Extremisten -, dass das Militär kann Schaffung der Voraussetzungen für Sicherheit, sondern zivile Einrichtungen sind die Repositories von Expertenwissen über das Regieren, Wirtschaft, Landwirtschaft und so weiter. Countries like Iraq and Afghanistan need these skills to cement progress in place. Länder wie Irak und in Afghanistan brauchen diese Fähigkeiten zu kitten Fortschritte in Kraft.

“There is a need for a much greater integration of our efforts,” Gates said. "Es ist eine Notwendigkeit für eine viel stärkere Integration unserer Bemühungen", sagte Gates. “There is clearly a need for a better way to organize interagency collaboration.” "Es ist eindeutig ein Bedarf nach einer besseren Weise zu organisieren ressortübergreifende Zusammenarbeit."

The problem with the civilian agencies providing the personnel has not been a lack of will, but a lack of capabilities, Gates said. Das Problem mit den zivilen Einrichtungen, die das Personal wurde nicht ein Mangel des Willens, sondern ein Mangel an Fähigkeiten, sagte Gates. The State Department has about 6,600 Foreign Service officers. Das State Department hat ca. 6600 Foreign Service Officers. To put it in perspective, that’s barely enough to crew one carrier battle group in the Navy, the secretary said. Um es in der Perspektive, das ist kaum genug, um Besatzung ein Kampf Carrier-Gruppe in der Marine, sagte der Sekretär.

The upshot is that when civilian agencies cannot deploy personnel, service members step in to take up the slack. Daraus ergibt sich, dass bei der zivilen Behörden nicht einsetzen können Personal-, Dienstleistungs-Mitglieder Schritt in die Aufnahme der Flaute. The provincial reconstruction teams in Afghanistan and Iraq are primary examples of this, Gates said. Die Provincial Reconstruction Teams in Afghanistan und im Irak sind primäre Beispiele dafür, sagte Gates. The teams, which have slots for officials from the departments of agriculture, commerce, treasury, justice and so on, were staffed by military personnel so they effort could get up and running quickly. Die Teams, die Steckplätze für Beamte aus den Abteilungen der Landwirtschaft, Handel, Treasury, Recht und so weiter, waren personell durch militärisches Personal, so dass sie Mühe konnte aufstehen und zügig zu installieren.

“There aren’t deployable people in agriculture and commerce and treasury and so on that are prepared to go overseas,” Gates said. "Es gibt nicht einsatzfähigen Menschen in der Landwirtschaft sowie Handel und Treasury und so weiter, die bereit sind, im Ausland zu gehen", sagte Gates. And these skills are desperately needed, he emphasized. Und diese Fähigkeiten sind dringend erforderlich, betonte er.

Which all sounds comforting until you discover who’s going to be assigned to whom: Welche klingt tröstlich, bis Sie entdecken, wird noch einmal zugeordnet werden wen:

Defense personnel have always worked in the State Department, but now State Department personnel are assigned to DoD, especially with the combatant commands. Personal Defense arbeitete schon immer im State Department, aber jetzt State Department Mitarbeiter zugeordnet sind DoD, vor allem mit der Kämpfer-Befehle. The newly formed US Africa Command, for example, has a large number of State Department personnel assigned to the organization. Die neu formierte US-Afrika-Befehl zum Beispiel hat eine große Zahl von State Department Personal für die Organisation. US Southern Command also has a large number of personnel from civilian agencies as integral members of the command. US Southern Command hat auch eine große Zahl von Mitarbeitern von zivilen Stellen als integraler Mitglieder des Kommandos. . . . .

And he also called the civilian agencies a “combat multiplier,” hardly a reassuring description of peaceful diplomacy. Und er nennt auch den zivilen Behörden eine "Bekämpfung der Multiplikator", kaum eine beruhigende Beschreibung der friedlichen Diplomatie.

Now consider this from an Economist article on Gates’ philosophy: Nun halte dies aus einem Artikel über Economist Gates' Philosophie:

In a recent article, General Peter Chiarelli, an adviser to Robert Gates, America’s secretary of defence, says more money has to be spent not on the Pentagon but on the “non-kinetic aspects of our national power”. In einem kürzlich erschienenen Artikel, General Peter Chiarelli, ein Berater von Robert Gates, America's Sekretär der Verteidigung, so hat mehr Geld ausgegeben werden nicht in das Pentagon, sondern auf die "Nicht-kinetische Aspekte unserer nationalen Macht". He recommends building up the “minuscule” State Department and USAID development agency (so small it is “little more than a contracting agency”), and reviving the United States Information Agency. Er empfiehlt den Aufbau der "winzigen" State Department und USAID Development Agency (so klein, es sei "kaum mehr als ein Contracting-Agentur"), und die Wiederbelebung der United States Information Agency.

As the American army expands, some thinkers. Wie die amerikanische Armee erweitert, einige Denker. . . . . say it needs not just more soldiers-nor even linguists, civil-affairs officers and engineers-but a fully fledged 20,000-strong corps of advisers that will train and “embed” themselves with allied forces around the world. sagen, es braucht nicht nur mehr Soldaten-nicht einmal Sprachexperten, zivil-Angelegenheiten Offiziere und Ingenieure-, sondern eine vollwertige 20000-starke Korps von Beratern, die Bahn und "einbetten", sich mit alliierten Streitkräfte in der ganzen Welt. The idea makes army commanders blanch, but they do not question the underlying assumption. Die Idee macht Armee Kommandanten blanchieren, aber sie nicht in Frage der zugrunde liegenden Annahme.

As the American media has found in Iraq, embeddedness is not the repose of equals. Wie die amerikanischen Medien gefunden hat, im Irak, Einbettung ist nicht die Ruhe der Gleichen.

o o
Then there is the controversial Defense Department draft directive going around on the topic of irregular warfare that some believe lays down the basis for much further intrusion on civilian roles. Dann gibt es die kontroverse Defense Department Richtlinienentwurf geht rund um das Thema irreguläre Kriegführung, dass einige glauben, legt die Grundlage für eine viel weiter Eindringen in zivile Aufgaben. The directive would replace one that had already staked out sizable new turf, of which Patrick and Brown wrote: Die Richtlinie würde an die Stelle ein, die bereits staked out sizable neuen Rasen, von denen Patrick und Brown schrieb:

Chastened by its failure to plan for postwar Iraq and the chaos that resulted, the Pentagon has cast off its former aversion to nation-building. Gezüchtigt durch seinen Ausfall zu planen Nachkriegszeit für Irak und das Chaos, und in der Folge, das Pentagon hat cast off seiner ehemaligen Abneigung gegen Nation-Building. This shift was cemented in November 2005 with the signing of DoD Directive 3000.05, which declared that the US military would henceforth treat “Stability, Security, Transition and Reconstruction Operations” as a core mission, on a par with combat operations. Diese Verschiebung zementiert wurde im November 2005 mit der Unterzeichnung des DoD 3000,05 Richtlinie, die erklärt, dass das US-Militär künftig behandeln "Stabilität, Sicherheit, Transition-und Wiederaufbaumaßnahmen zugunsten" als eine der wichtigsten Aufgaben, auf einer Stufe mit Kampfeinsätzen. Decidedly broad in scope, this directive extends DoD’s mandates and programs to a wide range of activities that are typically the province of civilian agencies, including reforming the security sector, establishing institutions of governance, reviving market activity and rebuilding infrastructure. Dezidiert breiten Anwendungsbereich dieser Richtlinie erstreckt sich DoD's Mandate und Programme zu einer breiten Palette von Aktivitäten, die typischerweise der Provinz von zivilen Organisationen, einschließlich der Reform des Sicherheitssektors, Aufbau von Institutionen des Regierens, die Wiederbelebung der Marktregulierung und Wiederaufbau der Infrastruktur. While the directive openly recognizes that many of these tasks are more appropriately carried out by civilian actors and agencies, it also states that this may not always be possible in highly insecure environments or where such civilian capabilities do not yet exist.” Während die Richtlinie offen erkennt an, dass viele dieser Aufgaben sind besser geeignet, die von zivilen Akteuren und Agenturen, aber auch erklärt, dass dies nicht immer möglich sein, in hoch unsicheren Umfeld oder in denen eine solche zivilen Fähigkeiten noch nicht vorhanden sind. "

Still another way it all might look is described in American Diplomacy by Sam J,. Noch eine andere Art, wie es aussehen könnte, alle beschrieben in der amerikanischen Diplomatie von Sam J,. Holliday, a West Pont graduate and a former director of Stability Studies [sic] at the Army War College, and a retired army colonel. Holliday, einer West-Pont-Absolvent und ein ehemaliger Direktor des Stabilitäts-Studien [sic] in der Army War College, und ein pensionierter Oberst Armee.

Today there are two broad contending views regarding policy formulation and implementation for irregular warfare: Heute gibt es zwei große streitenden Ansichten in Bezug auf Formulierung und Umsetzung der für irreguläre Kriegführung:

1. 1. Focus the military on conventional war against the armed forces of other states and focus the Foreign Service on diplomacy and negotiations to avoid war, while muddling through irregular warfare. Focus das Militär auf den konventionellen Krieg gegen den Streitkräften anderer Staaten und den Schwerpunkt der Auswärtigen Dienst auf Diplomatie und Verhandlungen zu vermeiden, Krieg, während muddling durch irreguläre Kriegführung.

2. 2. Recognize irregular warfare as being distinctive from both war and peace by creating a new Department of Stability with career personnel dedicated to irregular warfare. Erkennung von irregulären Kriegführung als Unterscheidungskraft aus Krieg und Frieden durch die Schaffung einer neuen Abteilung des Stabilitäts-Karriere mit Personal widmet sich irreguläre Kriegführung. . . . .

The first view has strong support within the military from those that do not want war-fighting forces to be used for internal security against insurgents attempting to overthrow those in authority. Die erste Sichtweise hat starke Unterstützung innerhalb des Militärs von denen, die nicht wollen Gefechtsführungsfähigkeit Kräfte zu verwenden für die innere Sicherheit gegen Aufständische Versuch zum Sturz in die Behörde. They do not want to be the handmaidens of “political strife,” and they want to avoid the cruel, violent, and unrewarding activities of internal conflict. Sie wollen nicht die handmaidens der "politischen Streit," und sie wollen vermeiden, dass die grausamen, gewalttätigen und unrewarding Aktivitäten des internen Konflikts. . . . . This first view sees the solution in a plan that unites all agencies of the US government. Diese ersten Blick sieht die Lösung in einem Plan, vereint alle Agenturen der US-Regierung. These agencies have different philosophical, political, and institutional agendas. Diese Agenturen haben unterschiedliche philosophische, politische, institutionelle und Tagesordnungen. Therefore, how to coordinate all US government agencies involved in foreign affairs (State, Defense, Justice, CIA, NSA, etc.) during policy formulation is the critical challenge. Daher werden, wie sich die Koordinierung aller US-Regierung den Stellen, denen auswärtige Angelegenheiten (Staat, Verteidigung, Justiz, CIA, NSA, usw.) während die Formulierung der Politik ist die entscheidende Herausforderung. Until this is done there will be turf battles, uncertainty, delays, and ineffectiveness. Solange dies nicht geschieht es wird Rasen Schlachten, Unsicherheit, Verzögerungen und Ineffizienz. . . . .

A Stability Department would allow the development of career personnel (military and civilian) dedicated to determining and using the means, strategies, tactics, and methods necessary for irregular warfare. Ein Stabilitäts-Abteilung würde es ermöglichen die Entwicklung der Karriere Personal (militärischen und zivilen Bereich) für die Bestimmung und Verwendung der Mittel, Strategien, Taktiken und Methoden, die für irreguläre Kriegführung. This should make both policy formulation and implementation more effective and more efficient. Dies sollte sowohl die Formulierung der Politik und der Umsetzung effektiver und effizienter zu gestalten. The result would be professionals without preconceptions shaped by war fighting or diplomacy, without institutional allegiance to either the military establishment or the foreign policy establishment, and without mindsets appropriate only for either war or peace. Das Ergebnis wäre Profis ohne Vorurteile geprägt durch Krieg oder Diplomatie Kämpfe, ohne institutionelle Zugehörigkeit zu entweder der militärischen Einrichtung oder der Außenpolitik Einrichtung, und ohne entsprechende Mentalität entweder nur für Krieg oder Frieden. Hopefully these professionals would be able to determine how to achieve stability through equilibrium at the lowest possible costs. Hoffentlich diese Profis wäre in der Lage festzustellen, wie zur Erreichung der Stabilität durch Gleichgewicht zu möglichst niedrigen Kosten. . . . .

Key to the concept of irregular warfare and a Department of Stability is the assumption of perpetual conflict, a chronic absence of peace and America’s continued colonial dominance, which others that see shrinking by the day. Entscheidend für den Begriff der irregulären Kriegführung und eine Abteilung der Stabilität ist die Übernahme der ewigen Konflikt, eine chronische Abwesenheit des Friedens und der America's fortgesetzt koloniale Herrschaft, die anderen sehen, dass die Schrumpfung von Tag zu Tag. A Department of Stability would certainly seem as odd to young students a century from now as reading about the bureaucracy of British colonialism under Queen Victoria does today. Eine Abteilung der Stabilitäts-würde sicherlich scheinen als merkwürdig an junge Studenten ein Jahrhundert ab sofort als Lesung über die Bürokratie des britischen Kolonialismus unter Königin Victoria noch heute.

Besides, all morality aside, if there is one thing our time should have taught us it’s that war is about the dumbest way to go about anything that there is. Außerdem sind alle Moral beiseite, wenn es eine Sache unserer Zeit sollte uns gelehrt, dass es Krieg geht es um die dumbest Weg zu gehen über alles, was da ist. After all, even the exceptionally well equipped and righteous America hasn’t won a real war against a comparable enemy since WWII and when you add in Vietnam, Korea and Iraq and then find yourself falling back on Grenada for props, it may finally be time to think of other approaches. Nachdem alle, auch die außergewöhnlich gut ausgestattet und rechtschaffenen Amerika hat nicht gewann einen echten Krieg gegen einen Feind vergleichbar seit dem Zweiten Weltkrieg und, wenn Sie in Vietnam, Korea und Irak und dann befinden Sie sich einen Rückgriff auf Grenada für Requisiten, kann er endlich Zeit zu denken, der andere Ansätze.

This has not, of course, been the fault of the troops, but of the star bedizened galaxy under which they serve, of presidents with testosteronic insecurities, and of toy boys on Capitol Hill willing to gamble our nation to satisfy another defense contractor aka campaign contributor. Dies hat natürlich nicht die Schuld der Soldaten, sondern von den Stern bedizened Galaxie, unter denen sie dienen, der Präsidenten mit testosteronic Unsicherheiten, von Spielzeug und Jungen auf dem Capitol Hill bereit zu spielen unsere Nation zu erfüllen, eine andere Verteidigung Auftragnehmer alias Kampagne Beitragszahler. After all, even the best boatswain’s mate can’t save a ship from the rocks if those on the bridge can’t, or won’t, read the chart. Denn selbst die besten boatswain's Mate können nicht gespeichert werden ein Schiff von den Felsen, wenn diese auf der Brücke kann nicht, oder nicht, lesen Sie das Diagramm aus.

The tragedy of modern military history is how much courage has been sacrificed for so many puerile, pointless or psychopathic ends. Die Tragödie des modernen Militärgeschichte ist, wie viel Mut wurde geopfert für so viele puerile, sinnlos oder psychopathische endet. Which is one good reason you want the better part of your foreign policy run by civilians and not generals. Was ist ein guter Grund, Sie wollen, dass der größte Teil Ihrer Außenpolitik betrieben von Zivilisten und nicht Generäle.

o o
Another reason diplomats, development officials and civilians now working with the Pentagon are concerned abut the expansion of the military role was well outlined by an aide to General Petraeus: Ein weiterer Grund Diplomaten-, Entwicklungs-Beamten und Zivilisten arbeitet nun mit dem Pentagon sind besorgt abut die Ausweitung der militärischen Rolle war gut umrissen von einem Berater von General Petraeus:
At present, the US defense budget accounts for approximately half of total global defense spending, while the US armed forces employ about 1.68 million uniformed members. Derzeit ist die US-Wehretats entfallen etwa die Hälfte der gesamten weltweiten Verteidigung Ausgaben, während die US-Streitkräfte beschäftigen rund 1,68 Millionen uniformierte Mitglieder. By comparison, the State Department employs about 6,000 Foreign Service officers, while the US Agency for International Development has about 2,000. Zum Vergleich: das State Department beschäftigt rund 6000 Foreign Service Officers, während die US Agency for International Development hat etwa 2000. In other words, the Department of Defense is about 210 times larger than USAID and State combined - there are substantially more people employed as musicians in Defense bands than in the entire foreign service. Mit anderen Worten, das Department of Defense ist etwa 210-mal größer als USAID und staatliche kombiniert - es sind wesentlich mehr Menschen beschäftigt als Musiker in Bands als Verteidigungsminister in der gesamten Auswärtigen Dienst.

There are plenty who won’t be all that happy having to deal with a military surge into diplomacy, including international non-profits, some of our allies and UN organizations. Es gibt viele, werden nicht alle glücklich, dass sich mit einer militärischen Anstieg in Diplomatie, einschließlich der internationalen nichtstaatlichen Organisationen, einige unserer Verbündeten und UN-Organisationen. It is also hard to imagine rock stars throwing themselves into global fundraising fests when they know the money will go to pad the budget of a General Petraeus. Es ist auch schwer vorstellbar, Rockstars werfen sich in globalen Fundraising Bräuche, wenn sie wissen, das Geld geht an das Pad ein Budget von General Petraeus.

Here is how one civilian professional - who represents others who do a lot work for the Pentagon - reacted to the proposed new directive: Hier ist, wie ein ziviles professional -, stellt andere, noch viel Arbeit für das Pentagon - reagierte auf die vorgeschlagenen neuen Richtlinie:

As I understand things, if this change were to be implemented, we would have the following: Wie ich die Dinge verstehen, wenn diese Änderung umgesetzt werden, hätten wir die folgenden:

The connection between State and Defense to harmonize stability and reconstruction operations would become moot because the funding and control of the stability operations would be subsumed under “irregular warfare.” It would be up to DoD to decide if they needed to bring in civilians to help them out. Die Verbindung zwischen Staat und Verteidigung zu harmonisieren Stabilität und Wiederaufbaumaßnahmen zugunsten Moot werden würde, weil die Finanzierung und Kontrolle der Stabilität Operationen wäre subsumiert unter "irregulären Kriegführung." Es wäre bis zu DoD zu entscheiden, ob sie brauchten, um auf Zivilisten zu helfen them out.

It would become even more difficult for civilian organizations and agencies to be involved in any comfortable way, given that all humanitarian aid, providing essential services, building local governance, etc., would become part of “irregular warfare.” In fact, I can’t think of a single humanitarian aid organization that would agree to become involved in “irregular warfare.” Es würde noch schwieriger für zivile Organisationen und Einrichtungen einbezogen werden in einem komfortablen Weg, angesichts der Tatsache, dass alle humanitären Hilfe, die Bereitstellung wesentlicher Dienstleistungen, Bau der lokalen Verwaltung, etc., würde Teil der "irregulären Kriegführung." In der Tat, ich kann 'T denken Sie an einen einzigen humanitären Hilfsorganisation, die erklären sich damit einverstanden, sich in die "irreguläre Kriegführung".

This would continue and extend the idea that “irregular warfare” is an appropriate approach to dealing with fragile or failed states, with post-conflict situations, or preventing future conflicts. Dies würde weiter und erweitern die Idee, dass die "irreguläre Kriegführung" ist ein geeigneter Ansatz im Umgang mit fragilen oder gescheiterten Staaten, mit Post-Konflikt-Situationen, oder zur Verhütung künftiger Konflikte. Such policies will be completely rejected by the civilian agencies of the US Government, NGOs, the international community, without even attending to what the fragile states would think. Eine solche Politik wird komplett abgelehnt durch den zivilen Einrichtungen der US-Regierung, NRO, die internationale Gemeinschaft, auch ohne Teilnahme an dem, was die fragilen Staaten würde denken.

We would have even more power and control in the military, creating an even greater imbalance between the civilian agencies and the military that are supposed to be working to “harmonize” their activities now. Wir hätten noch mehr Macht und Kontrolle im Militärbereich, wodurch ein noch größeres Ungleichgewicht zwischen den zivilen und den militärischen, die angeblich zu arbeiten "Harmonisierung" nun ihre Aktivitäten. They are so underfunded and undermanned at this point that it is very difficult to manage the civilian side of the “harmonization” process effectively. Sie sind so unterfinanziert und undermanned an dieser Stelle, dass es sehr schwierig ist, den Umgang mit der zivilen Seite der "Harmonisierung"-Prozess effektiv.

The military would then be left with a mission to provide for stability operations across the board for which they do not have training, are not equipped to do, have not been able to successfully accomplish (witness Iraq and Afghanistan), which would mean that the US capacity to contribute to serious peace building efforts would be seriously undermined even further than it is now. Das Militär würde dann links mit einer Mission, um für Stabilität in der gesamten Operationen Bord, für die sie keine Ausbildung haben, sind nicht ausgestattet zu tun haben, nicht in der Lage, erfolgreich accomplish (Zeuge Irak und Afghanistan), das würde bedeuten, dass die US-Fähigkeit, einen Beitrag zur Friedensförderung ernsthafte Anstrengungen wäre ernsthaft untergraben sogar noch weiter, als es jetzt ist.


The military takeover of traditionally civilian foreign policy roles is part of a mission creep that has been going on a long time. Die militärische Übernahme der traditionell zivile Außenpolitik Rollen ist ein Teil der Mission das Kriechen geht schon seit langer Zeit. My first article on the topic was 12 years ago when the concerns were the military’s expansion of the futile and terribly damaging drug war and its growing interference with domestic civil liberties. Mein erster Artikel über das Thema war vor 12 Jahren, wenn die Sorgen waren die militärische Expansion des vergeblichen und furchtbar schädlich Drogen Krieg und seine wachsende Kollision mit dem einzelstaatlichen bürgerlichen Freiheiten.

Things have only gotten worse since. Die Dinge haben nur noch schlimmer geworden ist. Now diplomacy and international development are joining the target list for the mission creep, by a military that has finally found a battleground it truly likes. Jetzt Diplomatie und der internationalen Entwicklung sind Beitritt das Ziel-Liste für die Mission Kriechen, von einer militärischen, dass nun endlich gefunden Schlachtfeld sie wirklich mag. And we, the citizens funding it all, will once again lose the war. Und wir, die Bürger Mitteln, die sie alle, wieder verlieren den Krieg.

See More: Sehen Sie mehr:

Have Your Say: All War All The Time Ihre Meinung zählt: Alle War All The Time
Please note, only selected comments will be published. Bitte beachten Sie, dass nur ausgewählte Kommentare veröffentlicht werden.

Or discuss this report in our our new forums Oder diskutieren, diesen Bericht in unserem neuen Forum

RSS RSS TrackBack URL TrackBack-URL

This entry was posted on Saturday, May 24th, 2008 at 10:11 am and is filed under Dieser Eintrag wurde am Samstag, 24. Mai, 2008 um 10:11 Uhr und ist unter den Akten War & Terrorism News War & Terrorismus News . . You can follow any responses to this entry through the Sie können alle Antworten zu diesen Eintrag durch den RSS 2.0 RSS 2,0 feed. füttern. You can Sie können leave a response hinterlassen Sie eine Antwort , or Oder trackback trackback from your own site. aus Ihrer eigenen Website.
Translations Übersetzungen
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish Free Newsletter Kostenloser Newsletter

Related News Verwandte News

Network This Report Netzwerk Dieser Bericht

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Diese Piktogramme Link zum Social Bookmarking Websites, auf denen die Leser teilen können und entdecken Sie neue Web-Seiten.
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Digg
  • StumbleUpon
  • Slashdot
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • Spurl
  • Fark
  • Netscape

Email This Page To A Friend E-Mail Diese Seite an einen Freund
Latest Headlines Aktuelle Schlagzeilen

Archive Archiv
TOP NEWS DISCUSSIONS Top News Diskussionen
LATEST NEWS DISCUSSIONS AKTUELLES Diskussionen
LATEST FORUM TOPICS Neueste Forenthemen
Iran busts CIA terror network Iran Büsten CIA Terror-Netzwerk

DU Shells Used by US Worse Than Nuclear Weapons DU-Granaten, die von US-schlimmer als Atomwaffen

Propaganda and the media Propaganda und der Medien

How the Government Is Passing Secret Laws Wie die Regierung ist vorbei geheimen Gesetze

CIA death squads killing with “impunity” in Afghanistan CIA-Todesschwadronen Tötung mit "Straflosigkeit" in Afghanistan

Cluster Bomb Ban Opposed by US, China, Russia Cluster-Bombe gegen Verbot von USA, China, Russland

Is the Creative Internet Just About Dead? Ist der Creative Internet nur um die Toten?

Hybrid embryos 'should be banned' Hybrid-Embryonen "sollte verboten werden"

Olmert to US: Impose naval blockade on Iran Olmert zu US: Impose Marine Blockade in Iran

After Gitmo: The Government's Responsibility Nach Gitmo: Die Regierung in der Verantwortung

Consciousness of Guilt: Genocide in Iraq? Das Bewusstsein der Schuld: Genozid im Irak?

Is Amsterdam turning into a prudish backwater? Ist Amsterdam zu einem Rückstau prüde?

Samantha Samantha commented on: kommentiert:
Karachi, Pakistan in large-scale power Karachi, Pakistan in Großkraftwerken
don’t worry tessa everything is alright now, sorry to bother you have a good summer bye PS.. machen Sie sich keine Sorgen tessa alles ist jetzt in Ordnung, leider nicht zu stören Sie haben eine gute Sommer-bye PS ..
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

whistler Whistler commented on: kommentiert:
DU Shells Used by US Worse Than Nuclear Weapons DU-Granaten, die von US-schlimmer als Atomwaffen
A simple rule/law of Nature that corrupt governments disregard is ‘what goes... Eine einfache Regel / Naturgesetz, dass korrupte Regierungen ignorieren ", was geht ...
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

Hornet Hornet commented on: kommentiert:
Is Amsterdam turning into a prudish backwater? Ist Amsterdam zu einem Rückstau prüde?
I used to be a regular visitor until 2003. Ich war früher ein regelmäßiger Besucher bis 2003. That’s when I realised the old place was... Das war's, als ich realisierte die alte Platz war ...
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

Chris Chris commented on: kommentiert:
Smoking Ban To Hit Amsterdam Coffee Shops Rauchverbot auf Hit Amsterdam Coffeeshops
I have been to Amsterdam numerous times and loved the ‘Dam̵ 7; experience. Ich war in Amsterdam zahlreiche Zeiten und liebte den "Damm ̵ 7; Erfahrung. Unfortunately... Leider ...
Continue Reading & Reply Continue Reading & Antwort

Scottish Cup Final Scottish Cup-Final
Will Rangers actually manage to do it today, or wi. Wird Rangers tatsächlich gelingt, tun es heute, oder Wi. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Thread Gestartet von: Nostalgie

How Israeli fighter pilots threatened to blast Tony Blair’s jet out of sky Wie israelische Kampfflugzeuge Piloten bedroht, zu sprengen Tony Blair's Jet von Himmel
Tony Blair came within moments of being killed whe. Tony Blair kam innerhalb Momente des Seins ob getötet. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Thread Gestartet von: Nostalgie

Alternative 3 Alternative 3
The lengths some people will to for an April fools. Die Längen einige Leute nach für eine april fools. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Thread Gestartet von: Nostalgie

Who Is The Enemy? Wer ist der Feind?
By ERIC WALBERG - May 21, 2008 - http://www.counte. Von Eric WALBERG - 21. Mai 2008 - http://www.counte. […] […]
Thread Started By: loki Thread Gestartet von: Loki

$200 Dollar a Barrel Oil Is Bilderberg Plan To Destroy Middle Class $ 200 Dollar pro Barrel Öl ist Bilderberg Plan zu zerstören Mittelschicht
Although this article was written some nine months. Obwohl dieser Artikel geschrieben wurde rund neun Monate. […] […]
Thread Started By: Nostalgia Thread Gestartet von: Nostalgie

Coins cost more to make than their face value Münzen teurer zu machen als ihr Nennwert
By LAURIE KELLMAN Associated Press Writer WASHINGT. Von Laurie KELLMAN Associated Press Writer WASHINGT. […] […]
Thread Started By: loki Thread Gestartet von: Loki


Activism & Protest News | | Business News | | Civil & Human Rights News | | Environmental News | | Media News | | Globalisation News | | Web Development News
ADVERTISEMENTS
SITE MAPS
WOWEB - Web Design

FAST GATEWAY - Web Hosting

INFOTX - Web Hosting Guides and Resources


ASHLEY GUEST HOUSE - Morecambe Guest House

Never Be Lied To Again!

Subliminal Secrets Exposed

Holographic Creation: Your Own Reality


Masonic Secrets Revealed


What You Aren't Supposed To Know
7/7 Afghanistan Afghanistans Alternative Energy Art Kunst BBC Big Brother Big Brother Bilderberg Biometrics Bush CIA Climate Change Cover Up Cults Culture Database State David Hicks David Ray Griffin Democrats Demos Drugs Education Bildung EU False Flag FBI Fraud Free Speech Freemasons G8 Globalization Guantanamo Health News History Geschichte ID Cards Internet Internet - Iran Iraq Irak Israel Israels Law Marches MI5 MI6 Microsoft Military MoD Money Music Musik NASA Neocons NSA Oil Pakistan Pakistans Podcast Police State Propaganda RFID RINF Rumsfeld Science Wissenschaft Secrecy Security Sicherheit Space Sports Sport Spying Stephen Lendman Technology Terrorism Tony Blair Torture TV UK News UN USA News Video Video - Voting Warfare White House Wolfowitz World News World News Yahoo
2003 - 2005 Archives | 2005 - 2007 Archives | 2007 - 2008 Archives | Current Archives | Past Version
About | | DVD Store | | Opinion | | Reviews Rezensionen | | Special Guests | | Webmasters
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster.
RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. News Forum