Notícias colunistas alternativa underground mídia

Welcome To RINF Bem-vindo ao RINF
Receive news delivered straight to your in box. Receba notícias entregues diretamente para a sua caixa de.

News columnists, columnists alternative news Notícias colunistas, colunistas alternativa notícias

Government fails to sell ID concept Governo não consegue vender ID conceito

tagged Codificados


It would be easy to be cynical and suggest the government engaged in a bit of press control with the timing of the publication of Sir James Crosby’s report on UK identity management last week. Seria fácil de ser cínico e sugerir o governo envolvido em um pouco de imprensa controle com o calendário da publicação de Sir James Crosby sobre o relatório do Reino Unido identidade gestão na semana passada.

On the afternoon that home secretary Jacqui Smith announced the latest changes to ID cards, the Treasury-commissioned Crosby study was also quietly released after months of delays – Computing was leaked details of its contents as long ago as last August – see www.computing.co.uk/2197249. Na tarde que a casa secretário Jacqui Smith anunciou as mais recentes alterações aos bilhetes de identidade, o Tesouro-Crosby estudo encomendado também foi liberada quietamente após meses de atraso - Computação foi divulgado detalhes do seu conteúdo já em Agosto passado - veja www.computing. Co.uk/2197249.

Smith said she was “indebted” to Crosby, but ignored most of his recommendations – not least the widely publicised suggestion that ID cards should be free. Smith disse que ela estava "endividados" de Crosby, mas ignorou a maioria das suas recomendações - não menos amplamente divulgado a sugestão de que ID cards deve ser livre.

But a detailed look at the Crosby report – which was initiated by Gordon Brown when he was chancellor – reveals a more coherent, workable, and less costly alternative to the increasingly ham-fisted and ever-changing plans for ID cards. Mas um exame detalhado no relatório Crosby -, que foi iniciado por Gordon Brown quando era chanceler - revela uma forma mais coerente e viável, e menos onerosas alternativa à crescente presunto-fisted e em constante mudança de planos ID cards.

The former HBOS chief executive recommends a system delivered by the private sector through trusted institutions such as banks. O ex-diretor executivo HBOS recomenda um sistema fornecido pelo sector privado, através de instituições confiáveis, como bancos. The government has co-opted at least part of this, in that companies will be asked to bid to provide biometric enrolment services, but the national identity register remains a Whitehall resource. O governo tem co-optado pelo menos parte deste, em que as empresas será solicitado a oferta de prestação de serviços biométricos inscrição, mas a identidade nacional continua a ser um registo Whitehall recurso.

Under Crosby, you choose which trusted organisation looks after your biometrics. Sob Crosby, você escolhe o que confiava organização cuida sua biometria. Far less Big Brother. Muito menos Big Brother.

His proposal is for a consumer-led process that offers citizens who are increasingly worried about identity theft a secure way to prove who they are, with a commercial incentive for the banks. Sua proposta é de um consumidor-processo que conduziu proporciona aos cidadãos que estão cada vez mais preocupados com a identidade roubo uma forma segura para provar quem são, com um incentivo para que os bancos comerciais. And of course, public services can piggyback the scheme. E, naturalmente, os serviços públicos podem piggyback o esquema. Compared to the government’s attempts, it appears to make much more sense. Comparado com a tentativa do governo, que parece fazer muito mais sentido.

There is no doubt that in future we will need some form of standardised electronic personal identity management system to safeguard our details and our online – and physical – transactions. Não há dúvida de que no futuro vamos precisar de algum formulário electrónico normalizado de identidade pessoal para salvaguardar o nosso sistema de gestão de informações e da nossa linha - e física - transacções.

But the government’s lacklustre attempts to sell ID cards to a sceptical public are doing more to threaten this goal than to promote it. Mas o governo do fraco tentativas de vender bilhetes de identidade a um público céptico estão fazendo mais do que a ameaçar essa meta para a sua promoção. The expertise of the private sector needs to be given more weight in the identity management debate. A experiência do sector privado deve ser dado maior peso na gestão da identificação debate.

Computing

Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios

Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..

No Comments » No Comments »

Identity cards chief defends government u-turn Bilhetes de identidade chefe defende governo u-volta

tagged Codificados


The head of Britain’s O chefe da Britain's ID cards ID cards project and national identity database has defended the government’s revised ID card plans in the face of allegations of a u-turn after the project was scaled back. Projeto e identidade nacional de dados tem defendido o governo da revista ID card planos face a alegações de um u-volta após o projeto foi redimensionado para trás.

By Por Nick Heath Nick Heath

James Hall, director of the Identity and Passport Service (IPS), told silicon.com the revised scheme is likely to cut £1bn off its £5.4bn price tag, that power station workers are likely to join James Hall, diretor da Identidade e Passaporte Service (IPS), disse silicon.com regime revisto é provável que a corte £ 1bn off £ 5.4bn seu preço, que a central eléctrica trabalhadores são susceptíveis de aderir airport workers Aeroporto trabalhadores and Olympic security staff as the first UK citizens in line for the cards and that the cards may be used to prove identity over the internet. Olímpicos e segurança pessoal como a primeira cidadãos britânicos na fila para os cartões e que o cartão pode ser utilizado como prova de identidade através da Internet.

But UK businesses remain critical, with the Confederation of British Industry (CBI) fearing that companies could be liable if they provide inaccurate information to the National Identity Register and expressing unease over the security of the data that will be held on it. Mas UK empresas continuam críticos, com a Confederação da Indústria Britânica (CBI) temendo que as empresas poderiam ser responsabilizada se fornecer informações inexactas com o Cadastro Nacional Identidade e manifestando inquietação sobre a segurança dos dados, que será realizada no mesmo.

Shadow Home Secretary David Davis launched a further attack, citing the risk of a massive data breach on the system. Shadow Home Secretário David Davis lançou mais um ataque, citando o risco de uma violação maciça de dados no sistema. He said: “It is something very dangerous the government are doing. Ele disse: "É algo muito perigoso o governo está fazendo. We would cancel this database.” Gostaríamos de cancelar este banco de dados. "

It also emerged that employers of the “trusted workers” who will get the cards first, such as BAA, are likely to continue picking up the bill for pre-employment checks under the ID card system. Também emergiu que os empregadores da "confiança trabalhadores", que irá receber as cartas primeiro, como a BAA, é provável que continuem pegado a factura do pré-emprego controlos no âmbito do sistema de bilhete de identidade.

Hall said the decision to delay a Parliamentary vote on making ID cards compulsory for British citizens until 2015 was an example of the government “listening to people” and to the recommendations of a wider report into “identity assurance” by former banking chief Sir James Crosby. Hall disse que a decisão de adiar uma votação parlamentar sobre ID cards tornando obrigatório para os cidadãos britânicos até 2015 foi um exemplo de governo "ouvir as pessoas" e às recomendações de um relatório mais amplo em "identidade garantia" do ex-chefe bancário Sir James Crosby .

He was confident that making the scheme voluntary from 2010 would increase the take-up of the £30 ID cards among the public. Ele estava confiante de que tornar o regime voluntário a partir de 2010, aumentaria a implantação do £ 30 bilhetes de identidade entre o público.

Hall said: “We assume that we will get a very high level of take-up, more than with the previous arrangement by tying the take-up to passport renewal. Hall disse: "Nós assumimos que vamos obter um nível muito alto de tomar-se, mais do que com o anterior regime de subordinação a implantação de passaporte renovação. We are taking a benefit-led approach. Estamos tendo uma vantagem, liderada abordagem. The consumer will be able to choose whether they want to have an ID card or a passport. Os consumidores terão a possibilidade de escolher se querem ter um bilhete de identidade ou o passaporte. We will enable people with cards to quickly and easily access public services.” Vamos permitir que as pessoas com cartões de forma rápida e fácil acesso aos serviços públicos. "

Biometric data for the cards is likely to be captured by private companies with people paying for the service. Dados biométricos para os cartões é susceptível de ser capturado por empresas privadas com as pessoas pagando pelo serviço.

Hall insisted that the changes were not what prompted Hall insistiu em que as alterações não eram o que levou Accenture, BAE Systems Accenture, BAE Systems and more recently Steria to pull out of the procurement process to build the ID card computer system, describing the remaining bidders as “incredibly positive”. E mais recentemente Steria a retirada do processo para a construção do bilhete de identidade de sistema de computador, descrevendo os restantes concorrentes como "extremamente positivo".

He added that security and Criminal Records Bureau checks carried out with ID cards would be far quicker and easier for the employer and employees. Ele acrescentou que a segurança e Criminal Records Bureau controlos efectuados com cartões de ID seria muito mais rápido e mais fácil para a entidade patronal e os trabalhadores.

Hall said that cards could later be used to confirm identity online using a PIN stored on the card. Hall disse que o cartão poderia ser utilizado mais tarde para confirmar identidade online usando um PIN guardados no cartão.

Anyone renewing or applying for a new passport from 2011 onwards will be required to add their biometric details to the National Identity Register but they won’t now be forced to pay for a physical ID card and can instead choose to just use their passport. Quem renovação ou aplicação de um novo passaporte, a partir de 2011 em diante serão necessários para adicionar os seus dados biométricos para a National Identity Register mas eles não vão agora ser forçados a pagar um bilhete de identidade e físicos em vez pode optar por usar apenas seu passaporte.

Foreign nationals living in Britain will have to register their biometric details on the National Identity Register and carry an ID card by the end of this year. Os estrangeiros que vivem na Grã-Bretanha terão de registar os seus dados biométricos no Registo Nacional Identidade e portador de um bilhete de identidade, até ao final deste ano.

Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios

Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..

No Comments » No Comments »

Putting the ID in idiotic Colocar o ID em idiota

tagged Codificados


Iain Macwhirter Iain Macwhirter

ISN’T IT reassuring that the finest minds of their generation are serving in Gordon’s government. IT IS NOT tranquilizador que os melhores cérebros da sua geração estão servindo no Gordon's governo. Take home secretary Jacqui Smith and her brilliant solution to the problem of compulsory identity cards: making them voluntary! Take home secretário Jacqui Smith e sua brilhante solução para o problema da obrigatoriedade bilhetes de identidade: o que as torna voluntário! This oxymoronic U-turn sets a new benchmark in government dithering. Este oxymoronic meia-volta estabelece um novo marco no governo hesitar.

The whole point about identity cards - or so Tony Blair told us - was that they were meant to be held by everyone. Todo o ponto sobre os bilhetes de identidade - ou tão Tony Blair disse-nos - foi que elas estavam destinadas a ser realizada por todos.

That way, wrong uns, illegals and people with dark faces (sorry, “criminally profiled terrorist suspects”) would be easy to spot because they wouldn’t have said card. Dessa forma, uns errado, ilegais e pessoas com rostos escuros (sorry ", criminosamente perfilado suspeitos terroristas"), seria fácil identificá-las, porque elas não teriam dito cartão.

They could then be banged up for weeks without charge under the proposed law on detention of suspected terrorists. Elas poderiam, então, ser banged-se por semanas sem acusação no âmbito da proposta de lei sobre a detenção de suspeitos de terrorismo.

Now that the cards are voluntary, the terrorists, illegals, etc, will not even have to go to the inconvenience of forging their own ID cards. Agora que as cartas são voluntários, os terroristas, clandestinos, etc, não vai mesmo ter de ir para o inconveniente de forjar seu próprio ID cards.

Only those who actually have the cards will be liable to arbitrary arrest and detention by the police, when they inevitably confuse Mr Oswald B Linden with Osama bin Laden. Apenas aqueles que realmente têm o cartão será passível de prisão e detenção arbitrária por parte da polícia, quando eles inevitavelmente confundir Senhor Oswald B Linden com Osama bin Laden.

We can sleep safely in our beds, secure in the knowledge that they know where we live. Podemos dormir com segurança nas nossas camas, seguro no conhecimento que eles sabem onde vivemos.

In her further wisdom, Ms Smith has made students an exception to voluntary compulsion. Em sua mais sabedoria, a Sra. Smith fez uma excepção para os alunos voluntários compulsão. They will all be expected to have identity cards. Elas serão esperar que têm bilhetes de identidade.

Which is inspired because, of course, students are the one group in society that can be guaranteed to lose their identity cards, after using them to cut up lines of coke or whatever. Que é inspirada porque, naturalmente, os estudantes são o único grupo na sociedade que possa ser garantida a perder os seus bilhetes de identidade, depois de utilizá-los para cortar-se linhas de coque ou seja o que for. This means that the government won’t have to go to the trouble of losing the identity cards itself, in the way it lost the child benefit records of 25 million citizens. Isso significa que o governo não vai ter de ir para o problema de perder o bilhete de identidade própria, na forma como ela perdeu a criança beneficiar registros de 25 milhões de cidadãos.

Senior managers at HM Revenue and Customs have been amply rewarded for losing our bank accounts, national insurance numbers and pension details and posting them in a Jiffy bag to al-Qaeda. Os gerentes sênior no HM Revenue e Alfândegas têm sido amplamente recompensado por perder nossas contas bancárias, números nacionais de seguros e pensões detalhes e publicá-las em um saco Jiffy a al-Qaeda. A grateful government has increased their bonuses by more than 50%. Uma grata governo aumentou os seus lucros em mais de 50%.

You might find it surprising that officials in dysfunctional government departments are getting any bonuses at all, but incompetence on this scale doesn’t come cheap. Você pode achar isso surpreendente que os funcionários em disfuncional departamentos governamentais estão a receber qualquer bônus em tudo, mas incompetência nesta escala não é barata.

It takes brains to lose £3.3 billion in overpaid tax credits, and civil servants need proper incentives or, heck, they might go to the private sector. Demora cérebros a perder £ 3,3 bilhões em excesso de créditos fiscais, e funcionários precisam incentivos adequados ou, Parreira, que poderiam ir para o sector privado.

Talking of which, Gordon Brown himself must surely be in line for some kind of bonus for losing £4bn of our money on the bullion markets. Falar de que, Gordon Brown se deve certamente ser em linha para uma espécie de bônus para perder £ 4bn do nosso dinheiro sobre o ouro mercados.

Gordo sold most of Britain’s gold reserves off the back of a lorry eight years ago when it was worth $275 an ounce. Gordo vendeu mais de Britain's ouro reserva ao largo da parte de trás de um camião há oito anos, quando foi uma onça vale US $ 275. Now the yellow stuff is trading at nearly a $1000, which makes GB the biggest rogue trader since Jerome Kerviel. Agora, a negociação está em amarelo stuff quase um $ 1000, o que torna o maior GB malfeitores comerciante desde Jerome Kerviel.

You can see why banks are so keen on hiring top politicians like Tony Blair when they leave office. Você pode ver por que os bancos estão tão interessados em contratar top políticos como Tony Blair quando saem de escritório. I bet Societie General will be lining up to hire Mr Brown, who will be able to name his price even if he can’t price his name. I bet Societie Geral será alinhar a contratar senhor Brown, que será capaz de preços, mesmo que o seu nome não puder preço seu nome.

Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios

Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..

No Comments » No Comments »

Government tries to abuse the Bill of Rights Governo tenta abusar da Bill of Rights

tagged Codificados


Government and the Speaker of the House of Commons collude to try to abuse the 17th Century Bill of Rights to suppress the FOIA disclosure of OGC Gateway Reviews of the ID Cards Programme Governo e ao presidente da Câmara dos Comuns collude para tentar abuso a 17 ª Century Bill of Rights para suprimir o FOIA divulgação da OGC Gateway comentários do Programa ID Cards

Spy Blog Spy Blog

The O Bill of Rights 1689 Bill of Rights 1689 a historical piece of the English Constitution, which was intended to preserve the rights and freedoms of the public and of Members of Parliament from abuses by the Executive branch of Government , which, in the 17th Century was: Um histórico peça do Inglês Constituição, que foi destinado a preservar os direitos e liberdades dos cidadãos e dos deputados do Parlamento de abusos pelo ramo executivo do governo, que, no 17 º Século foi:

Whereas the late King James the Second by the Assistance of diverse evill Councellors Judges and Ministers imployed by him did endeavour to subvert and extirpate the Protestant Religion and the Lawes and Liberties of this Kingdome . Considerando que o falecido Rei James da Segunda pela Assistência de diversas evill Conselheiros juízes e ministros imployed por ele fez esforço para subverter e extirpate a religião protestante e os Lawes e Liberdades deste Kingdome.

If you replace “the late King James the Second” with.”Tony Blair”or “Gordon Brown”, the words fit just as well. Se você substituir "o falecido Rei James da Segunda", com ". Tony Blair" ou "Gordon Brown", as palavras se encaixam tão bem.

We are astonished and furious , that this Bill of Rights, is being abused in the High Court to try to weasel out of having to disclose the early (and now very out of date) Gateway Reviews of the Home Office’s Identity Cards Programme (as it was then, circa 2002 / 2003), by the lawyers for the Government’s Office for Government Commerce , supported by, incredibly, lawyers for the Speaker of the House of Commons , in their Appeal against the Decision of the independent Information Tribunal, which ordered full disclosure, in the public interest. Estamos espantados e furioso, que este Bill of Rights, está sendo abusada no Supremo Tribunal de Justiça para tentar weasel fora de ter de divulgar os primeiros (e agora muito fora de data) Gateway comentários do Home Office's Identity Card Programme ( Como era então, circa 2002 2003), pelos advogados para o Governo do Instituto de Comércio Governo, apoiado por, incrivelmente, os advogados para o presidente da Câmara dos Comuns, em seu recurso contra a decisão do tribunal independente Informações , Que ordenou a divulgação integral, em prol do interesse público.

Are the Government and their lawyers desperate, or evil ? São o Governo e os seus advogados desesperada, ou mal?

Why is the Speaker of the House of Commons helping the Executive branch of Government, to suppress freedom of speech and transparent open government, in a matter of huge public interest ? Porque é que o presidente da Câmara dos Comuns ajudar o Executivo de Governo, para reprimir a liberdade de expressão e transparente governação aberta, em um assunto de grande interesse público?

Daily Mail / Mail on Sunday: Daily Mail / Mail no domingo: 319-year-old law used by Speaker Michael Martin to gag ID report 319-year-old lei utilizada por Michael Martin Orador a gag ID relatório

Computer Weekly: Computer Weekly: Government seeks to bury ID card reviews Governo pretende enterrar bilhete de identidade de opiniões

[hat tip to [Chapéu de ponta UK Liberty UK Liberty for spotting this before us] Para detectar esse que temos diante de nós]

Bill of Rights 1688 Bill of Rights 1688 ( “Act declared to be a Statute by Crown and Parliament Recognition Act 1689 (c. 1)”) ( "Lei declarou ser um Estatuto pela Coroa eo Parlamento Recognition Act 1689 (c. 1)")

That the Freedome of Speech and Debates or Proceedings in Parlyament ought not to be impeached or questioned in any Court or Place out of Parlyament. Que o Freedome do Discurso e Debates ou Proceedings em Parlyament não deve ser questionada impeached ou em qualquer tribunal ou Local out of Parlyament.

See the history of this long running Freedom of Information Act disclosure suppression in our Veja a história deste longo executando Freedom of Information Act divulgação repressão em nosso OGC Gateway Reviews of the Identity Cards Programme OGC Gateway opiniões dos bilhetes de identidade programa blog category archive. Blog categoria arquivo.

The lawyers for the Government, seem to be desperately clutching at straws, by claiming that the Information Tribunal, in its very thorough 4 day hearing, involving submissions from top barristers Queens Councils and specialist professors of Freedom of Information Act law, somehow made improper use of a publicly published report from a Select Committee of the House of Commons, the one which scrutinises the Department for Work and Pensions. Os advogados para o Governo, parecem ser desesperadamente clutching em palhetas, ao pretender que a informação Tribunal, em sua audiência muito profundo 4 dias, envolvendo alegações de cima barristers Queens Conselhos especializados e professores da Freedom of Information Act lei, de certa forma fez uso inadequado De um relatório publicado publicamente de uma comissão especializada da Câmara dos Comuns, aquela que analisa o Ministério do Trabalho e das Pensões.

See the House of Commons Select Committee on Work and Pensions report: Veja a Câmara dos Comuns Selecione Comissão do Trabalho e Pensões relatório: Third Report - 7 July 2004 - Department for Work and Pensions Management of Information Technology Projects: Making IT Deliver for DWP Customers Terceiro Relatório - 7 de Julho de 2004 - Ministério do Trabalho e das Pensões Gestão de Tecnologia da Informação Projetos: Making IT Entregue para DWP Clientes specifically Especificamente paras. Paras. 110 - 123 Publishing OGC Gateway Reviews 110 - 123 Publishing OGC Gateway comentários

If they are allowed to get away with this line of reasoning, then there is no point in any of the supposedly powerful Select Committees whatsoever , if their official public reports following their inquiries and investigations, cannot be used to scrutinise the policies and decisions of Central Government Departments or Agencies. Se eles estão autorizados a sair com esta linha de raciocínio, então nãoqualquer ponto em qualquer um dos comités Selecione supostamente poderoso que seja, se o seu funcionário público seus relatórios seguintes inquéritos e investigações, não pode ser usado para controlar as políticas e as decisões da Central Governo Departamentos ou agências.

Incredibly , they are being supported by a lawyer acting on behalf of the Speaker of the House of Commons , to help the Executive branch of the Government (ie no longer the Monarch, but a Central Government Department, which was not the case in the 17th Century) to suppress the rights of the public in general, and of the two people who submitted the original Freedom of Information Act requests, which have been considered together by the Information Tribunal. Incrivelmente, eles estão a ser apoiados por um advogado, agindo em nome do presidente da Câmara dos Comuns, para ajudar o Executivo do Governo (ou seja, deixou de ser a Monarch, mas o Departamento do Governo Central, o que não foi o caso no 17 º Century) para suprimir os direitos do público em geral, e das duas pessoas que tenham apresentado o original Freedom of Information Act pedidos, que foram considerados em conjunto pelo Tribunal Informação. One of those people is actually a Member of Parliament ! Uma dessas pessoas é na verdade um membro do Parlamento!

This bit of law is what is supposed to protect Members of Parliament from libel cases for what they say, with Parliamentary Privilege, in speeches or debates, in the Chamber of the House of Commons. Este bit de direito é o que se destina a proteger os deputados do Parlamento casos de difamação por aquilo que eles dizem, com Parlamentar Privilege, em discursos ou debates, no hemiciclo da Câmara dos Comuns.

This fundamental constitutional law pre-dates the official record of the proceedings of Parliament ie Hansard, which started out as a private sector journalistic publishing venture, and the general acceptance of press and media reporting of the procedures of Parliament. Este direito constitucional fundamental pré-data o registo oficial dos trabalhos do Parlamento ou seja Hansard, que começou por ser um sector privado, publicando empresa jornalística, bem como a aceitação geral da imprensa e dos meios de comunicação dos procedimentos do Parlamento. Neither of these existed back in the 17th Century. Nenhuma destas existia voltar no 17 º Século.

Provided that these reports use fair and accurate quotations, then these media reports are themselves protected by Parliamentary Privilege from being accused of promulgating what might be a libel, if it had not been uttered by an MP within the House of Commons. Desde que estes relatórios utilização justa e rigorosa cotações e, em seguida, estes meios são os próprios relatórios protegido por Parlamentar Privilégio de ter sido acusado de promulgar o que poderia ser uma difamação, se não tivesse sido proferidas por uma MP no seio da Câmara dos Comuns. This protection against libel or other civil cases also extends to the official written Reports of Select Committees of the House of Commons, and the Lords or Joint Committees of both Houses of Parliament. Esta protecção contra a difamação ou outros processos civis também se estende à escrita oficial Seleccione Relatórios de Comissões da Câmara dos Comuns, e os Lordes ou comités paritários de duas Câmaras do Parlamento.

There are perverse consequences of this Parliamentary Privilege eg Existem consequências perversas deste Parlamentar Privilégio por exemplo,
1995 case of the then MP Neil Hamilton (”Cash for Questions”), trying to sue The Guardian newspaper for libel, and being unable to, because The Guardian would not have been able to get a fair trial in a UK Court, by not being able to quote any of his speeches or the rules of the House of Commons. 1995 caso da MP, em seguida, Neil Hamilton ( "Cash para Perguntas"), tentando processar por difamação jornal The Guardian, e ser incapaz de, The Guardian, porque não teria sido capaz de obter um julgamento justo num tribunal britânico, por não Ser capaz de citar nenhum de seus discursos ou as regras da Câmara dos Comuns. This anomaly was later amended by specific legislation allowing MPs to waive their parliamentary Privilege on an individual, case by case basis, so as to sue for defamation.. Esta anomalia foi posteriormente alterada pela legislação específica que permita aos deputados renunciar ao seu parlamentar Privilégio de forma individual, caso a caso, de modo a processar por difamação ..

See Ver Defamation Act 1996 section 13 Evidence concerning proceedings in Parliament Difamação Act 1996 secção 13 Provas relativa processo no Parlamento

The provisos in this section of the Act explicitly cover Select Committee evidence and reports. As reservas nesta seção do Acto explicitamente cobrir Selecione Comité provas e relatórios.

Information Tribunal was not criticising, let alone libeling or even “Questioning” the Select Committee report. Informações Tribunal não era criticar, e muito menos libeling ou mesmo "Questioning" Selecione o Comité relatório. The Information Tribunal simply cited this publicly published Report as evidence, noting the arguments, both for and against publication of such Gateway Reviews. A informação Tribunal simplesmente citados neste relatório publicado publicamente como provas, observando os argumentos, tanto a favor e contra a publicação de tais Gateway comentários.

para 23In the course of this hearing, the Tribunal was referred to the 23In para o curso da presente audiência, o Tribunal foi submetido à apreciação do
inquiry conducted by the Select Committee on Work and Pensions that reported in 2004 on Management of Information Technology Projects: Making IT Deliver for DWP Customers . Selecione o inquérito conduzido pela Comissão do Trabalho e Pensões relatou que em 2004, sobre Gestão de Projetos de Tecnologia da Informação: Making IT Entregue para DWP Clientes. It considered, amongst other things, the arguments for and against publishing GR’s. Ele considerou, entre outras coisas, os argumentos a favor e contra a publicação GR's.

The “Questioning” by the Information Tribunal Judgement was of the Office for Government Commerce, part of HM Treasury, headed, at the time (May 2007) by the “control freak” Chancellor / Prime Minister Gordon Brown. O "Questioning" Informações pelo Tribunal foi Acórdão do Instituto de Governo Comércio, que faz parte do HM Tesouro, liderado, na altura (Maio de 2007) pelo "controlo freak" Chanceler / Primeiro-ministro Gordon Brown.

That is definitely not anything to do with the “Freedome of Speech and Debates or Proceedings in Parlyament” which is what the Bill of Rights clause is on about ! Isso não é definitivamente algo a ver com a "Freedome do Discurso e Debates ou em Parlyament Proceedings", que é o que o Bill of Rights cláusula está em cerca!

How can the High Court, Judge Mr. Justice Stanley Brunton possibly decide that reading or mentioning a Select Committee Report contravenes the Bill of Rights, without also destroying Hansard, official Government Press Releases, the wider Freedom of Speech and Freedom of the Press ? Como pode o Tribunal Superior de Justiça Juiz Mr. Stanley Brunton eventualmente decidir que ler ou que citam uma comissão especializada Relatório contraria o Bill of Rights, também sem destruir Hansard, oficiais Governo Press Releases, a mais ampla liberdade de expressão ea liberdade de imprensa?

How can he ignore the Como ele pode ignorar o Parliamentary Papers Act 1840 Documentos parlamentares Act 1840 ?

The Speaker of the House of Commons should not be colluding with the Government and the civil service bureaucracy , he should be Ordering them, under threat of Contempt of Parliament, to obey the several cross-party Select Committees such as the Public Accounts Committee, the Home Affairs Committee, and the Work and Pensions Committee etc. have not even been allowed to see copies of Gateway Review reports, even in closed evidence sessions. O presidente da Câmara dos Comuns não deve ser conivente com o Governo e os funcionários da burocracia, ele deve ser Encomenda-los, sob a ameaça de Desprezo do Parlamento, a obedecer a várias multi-partidário Selecione Comissões como a sua Comissão das Contas Públicas, o Comité dos Assuntos Internos, e de Trabalho e Pensões Comité etc nem sequer foram autorizados a ver cópias dos relatórios Gateway Review, mesmo em sessões fechadas provas.

That is the scandal which the Speaker of the House of Commons should be employing lawyers to remedy. Esse é o escândalo, que o presidente da Câmara dos Comuns deverá empregar advogados para sanar.

He should not be helping to suppress proper public and Parliamentary scrutiny of massive Government IT projects, involving millions of pounds of public money, which will affect every person in the UK, individually. Ele não deveria estar ajudando a reprimir público adequado e controlo parlamentar do maciço Governo IT projectos, envolvendo milhões de libras do dinheiro público, o que irá afectar todas as pessoas no Reino Unido, individualmente.

The publication of the High Court’s Judgment could take several weeks or months. A publicação do Acórdão do Supremo Tribunal de Justiça pode demorar várias semanas ou meses. We await the result, with mounting despair and resentment of the English legal system, which is stacked by the Government so heavily against normal individual citizens, and which fails to uphold their fundamental human rights, in a speedy and just manner. Aguardamos o resultado, com a montagem de desespero e ressentimento do Inglês sistema jurídico, que é empilhadas pelo Governo tão fortemente contra normais individuais dos cidadãos, e que não consegue defender os seus direitos humanos fundamentais, em uma maneira rápida e justa.

Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios

Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..

No Comments » No Comments »

Lib Dem leader defends civil liberties Lib Dem líder defende as liberdades civis

tagged Codificados


Nicol Stephen told the Scottish Liberal Democrat conference at the weekend that they must hold hard to the defining liberal issue of civil liberties. Nicol Stephen disse o escocês Liberal Democrat conferência no fim de semana que eles devem manter duro para a definição liberal questão das liberdades civis.

Labour threatened to erode these through detention without trial, DNA databases, ID cards, biometrics, CCTV and stop-and-search powers, he told delegates in Aviemore.He said: “Our approach is founded on a fundamental principle that the rights of the individual are central to the freedoms and liberties that many Liberals have fought and died for over centuries of campaigning.” Trabalho ameaçou minar estas através detenção sem julgamento, DNA bases de dados, ID cards, biometria, CCTV e stop-and-pesquisa poderes, ele disse delegados em Aviemore.He disse: "A nossa abordagem é fundada sobre um princípio fundamental que o direito de Individual são centrais para as liberdades e liberdades que muitos liberais têm lutado e morreu há mais de séculos de luta. "

He pointed to Labour’s attempts to push through laws allowing retention of the DNA of innocent people of all ages, and plans to link the planned ID card to students’ ability to secure a loan. Ele apontou para Labour's tenta empurrar através de leis que permitam a retenção de DNA de pessoas inocentes de todas as idades, e planos para vincular o planejado bilhete de identidade para os alunos da capacidade para garantir um empréstimo.

He said he had asked Alistair Carmichael at Westminster to head up a new “stop and search” LibDem hit squad to stop and search all new legislation that seeks to sneak through anything that further erodes civil liberties. Ele disse que tinha perguntado Alistair Carmichael em Westminster para liderar um novo "stop e pesquisa" LibDem hit squad para parar e procurar todas nova legislação que visa sneak através de qualquer coisa que ainda corrói as liberdades civis.

Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios

Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..

No Comments » No Comments »

Gov will have to ask permission for ID card information Gov terá que pedir permissão para o bilhete de identidade de informações

tagged Codificados


Ian Grant Ian Grant People will have to give explicit permission for the government to access their personal details held on various databases before they can get a As pessoas terão de dar permissão explícita para o governo para acessar seus dados pessoais detidos em várias bases de dados antes que eles possam obter um national identity card Bilhete de identidade nacional , ID card minister , Bilhete de Identidade Ministro Meg Hillier Meg Hillier told MPs this week. Disse deputados esta semana.

Hillier was giving evidence to the House of Commons’ Hillier foi depor para a Câmara dos Comuns' Home Affairs select committee Assuntos Internos selecionar comissão on the security arrangements for the Sobre as disposições de segurança para o controversial national identity register and associated national identity card Controversa identidade nacional registo e associados bilhete de identidade nacional .

There would be two databases, one for biometric data (fingerprints, facial images and possibly later, iris scans) and biographic data (name, address history, National Insurance number etc), Hillier said. Haveria duas bases de dados, um para os dados biométricos (impressões digitais, imagens faciais e, possivelmente, mais tarde, iris scans) e biographic dados (nome, endereço história, National Insurance número etc), Hillier disse.

A Home Office spokesman said that when a person applies for an ID card, any information to be recorded in the National Identity Register will be checked against a number of public or private sector data sources to help verify the person’s identity. Home Office Um porta-voz disse que, quando uma pessoa apresenta um pedido de um bilhete de identidade, qualquer informação deve ser registada no Registo Nacional Identidade serão verificadas contra um determinado número de sectores público ou privado fontes de dados para ajudar a verificar a identidade da pessoa. “This will build on existing best practice in processing passport applications,” he said. "Isso terá como base as melhores práticas existentes no processamento passaporte aplicações", disse.

Just over a year ago the Pouco mais de um ano atrás, a government dropped plans Governo caiu planos to build the NIR from scratch. NIR para construir a partir do zero. It opted to use Immigration computer systems to store biometric data and the Department of Work & Pension’s National Insurance database to store biographic data. Ele optou por utilizar Imigração sistemas de computadores para armazenar dados biométricos e do Departamento de Trabalho e Pensões Nacional do Seguro biographic banco de dados para armazenar dados.

Hillier said fewer than 100 people will have access to the entire dataset of a NIR record. Hillier disse menos de 100 pessoas que terão acesso a toda a dados de um registro NIR. Each access to a record would have an audit trail, and access to some data fields in the record would require two simultaneous authenticated and credentialed users. Cada acesso a um registo teria uma pista de auditoria, bem como o acesso a alguns campos de dados no registo exigiria dois usuários simultâneos autenticadas e credenciados.

All transfers of data would be encrypted, she said. Todas as transferências de dados será criptografada, disse. “There will be no discs flying around (with unencrypted data on them),” she said. "Não haverá cerca de discos voadores (não criptografado com os dados sobre eles)", disse ela. This was a reference to the Esta foi uma referência ao loss by HM Revenue & Customs Perda por HM Revenue & Customs last year of two compact discs containing the personal and banking details of 25 million child benefit claimants. No ano passado de dois discos compactos contendo as informações pessoais e bancárias de 25 milhões de crianças benefício reclamantes. Hillier admitted that the incident had “dented” people’s confidence in the government’s ability to protect sensitive personal data. Hillier admitiu que o incidente tinha "afectada" pessoas da confiança na capacidade do governo para proteger os dados pessoais sensíveis.

Hillier said she expected most external use of the NIR would be to confirm that a person’s identity was registered. Hillier disse que esperava mais uso externo da NIR seria a confirmar que uma pessoa da identidade foi registrado. Very rarely, and then only to agencies IPS audited for security, would further details be given, she said. Muito raramente, e só então a agências IPS auditados pela segurança, iria ser dado mais detalhes, disse.

People would be entitled to ask the “identity custodian” who had looked at their records, she said. Pessoas teria o direito de pedir a "identidade custódia", que tinha olhei seus registros, ela disse. There were no plans to follow committee chairman Keith Vaz’s suggestion that IPS provide a “Google Alert” to warn people when someone looked up their data. Não houve planos para seguir presidente da comissão Keith Vaz sugestão da IPS que fornecem um "alerta" para avisar as pessoas quando alguém olhou-se os seus dados.

She said people don’t expect the credit vetting agencies to tell them when someone checks up on them, nor did the Passport Office when someone verified a passport’s validity. Ela disse, que as pessoas não esperam que a análise de crédito agências para lhes dizer quando alguém verifica-se sobre eles, nem o Passaporte Office quando alguém verificado um passaporte da validade. IPS was taking the same approach. IPS foi tomada a mesma abordagem.

Duncan Hine, who is in charge of security arrangements for the NIR and ID card, said security on the biometric database would be the highest possible and certified by government, but security around the biographic data would be less stringent. Duncan Hine, que está a cargo do regime de segurança para o NIR e Bilhete de Identidade, disse sobre a segurança de dados biométricos seria o mais alto possível e certificadas pelo governo, mas sim de segurança em torno do biographic dados seriam menos rigorosas.

Hillier said that the Hillier disse que a procurement process Processo de aquisição now underway should be completed by the end of the year with roll-out of ID cards starting early in 2009. Actualmente em curso deverá estar concluída até ao final do ano com a implantação de bilhetes de identidade a partir no início de 2009.

Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios

Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..

No Comments » No Comments »

Penalty of £1,000 for failing to update ID cards Pena de £ 1.000 para não atualizar ID cards

tagged Codificados


Nick Heath Nick Heath

The latest government ID card plans have revealed people will face fines of up to £1,000 for skipping biometric scans. As últimas governo ID card planos revelaram que as pessoas irão enfrentar multas de até £ 1000 para pular biométricos scans.

Penalties ranging from £125 for not notifying the government of the loss of an ID card, to £250 for not applying for a card or missing an appointment for fingerprint and facial scans, were revealed in the Home Office consultation papers. Penas vão de £ 125 por não ter informado o governo da perda de um bilhete de identidade, para 250 libras por não apresentar um pedido de cartão ou faltando uma nomeação para impressão digital e facial scans, foram revelados no Home Office consulta papers.

The fines would apply to foreign nationals entering or living in the UK, who will be required to have ID cards from November — ahead of the cards’ introduction for UK citizens next year. As multas seriam aplicáveis a estrangeiros entrem ou que vivem no Reino Unido, que serão obrigados a ter bilhetes de identidade a partir de novembro - à frente dos cartões "introdução de cidadãos britânicos próximo ano.

Foreigners persistently failing to apply or turn up for scans face a charge of up to £1,000 but there would be a reduction in fine of up to £100 for anyone who could prove extenuating circumstances for non-compliance. Estrangeiros persistente falta de aplicar ou virar-se para enfrentar uma taxa de varredura de até £ 1000, mas haverá uma redução na multa de até £ 100 para qualquer pessoa que possa provar circunstâncias de incumprimento.

Any foreign national with limited leave to stay in the UK failing to apply or turn up for a scan three times in five years would have their remaining leave curtailed. Qualquer estrangeiro com licença limitada para ficar no Reino Unido não aplicar ou virar-se para uma varredura três vezes em cinco anos teriam suas férias restantes cerceado.

The Home Office documents predict the cards will be fitted with a “tamperproof chip” containing encrypted information, which would include the holder’s face, two fingerprints, personal details and immigration status. O Home Office documentos predizer as cartas serão equipados com um "chip tamperproof" contendo informações criptografadas, o que incluiria o titular da face, duas impressões digitais, dados pessoais e estatuto de imigrante.

Airport union Unite recently called for consultation on airport workers being among the first groups in the UK to need ID cards. Aeroporto união Unite recentemente chamado para consulta sobre aeroporto trabalhadores estar entre os primeiros grupos no Reino Unido a necessidade ID cards.

The widespread rollout to UK citizens, known as ‘Borders phase II’, is now slated to A implantação generalizada aos cidadãos britânicos, conhecidos como "Fronteiras fase II", está agora a slated begin in 2012 Começar em 2012 - two years later than indicated in an earlier government action plan. -- Dois anos mais tarde do que indicado num anterior governo plano de acção.

Critics of the scheme said the perceived two-year slip in the widespread rollout of the cards is another sign of wavering support among Gordon Brown’s government for ID cards. Os críticos do regime disse que a percepção de dois anos escorregar na implantação generalizada dos cartões é outro sinal de apoio oscilando entre Gordon Brown's governo de bilhetes de identidade. Doubts in the scheme were further exacerbated by Accenture and BAE Systems pulling out of the procurement process to build the ID card computer system. Dúvidas no sistema eram ainda agravadas pela Accenture e BAE Systems puxando para fora do processo de aquisição para construir o bilhete de identidade de sistema de computador.

Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios

Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..

No Comments » No Comments »

Release nears for critical report on ID-cards Lançamento para aproximar relatório crítico sobre bilhetes de identidade

tagged Codificados


Ian Grant Ian Grant

The government is close to releasing a critical report about the O governo está perto de liberar um relatório crítico sobre o controversial £4.3bn ID-card plan Controversa £ 4.3bn ID-card plano . The report, now nearly a year behind schedule, is expected to spell out the government’s options on how it can best move forward with plans to provide everyone in Britain with a universally accepted form of identity. . O relatório, que passou quase um ano de atraso, é esperada para esclarecer as opções do governo sobre como ela pode avançar com os melhores planos para fornecer todos na Grã-Bretanha com um universalmente aceites forma de identidade.

Gordon Brown commissioned Sir James Crosby in July 2006 to produce a report on how the government and private sector can work together on identity management. Gordon Brown comissionados Sir James Crosby, em Julho de 2006, para elaborar um relatório sobre a forma como o governo eo setor privado podem trabalhar juntos na gestão da identificação. The original deadline was Easter 2007. O prazo original era de Páscoa de 2007.

Crosby chairs the Public-Private Forum on Identity Management, which drew input from the City of London Police, the Department for Work and Pensions, the Driver and Vehicle Licensing Agency, HM Revenue & Customs, the Identity and Passport Service of the Home Office and the Serious Organised Crime Agency. Crosby preside ao Fórum Público-Privado sobre Identity Management, que chamou a entrada da cidade de Londres Polícia, o Ministério do Trabalho e das Pensões, o Driver e Vehicle Licensing Agency, HM Revenue & Customs, a Identidade e Passaporte Serviço do Home Office e A Serious Organised Crime Agência. From the private sector, the forum heard from Barclays Bank, Boots the Chemist, British Airways, Compass Group plc, Linklaters and O2. Do sector privado, o fórum ouvido de Barclays Bank, Boots o Químico, British Airways, Compass Group plc, Linklaters e O2. It also heard evidence from civil society organisations such as Também ouvimos provas de organizações da sociedade civil, como a No2ID .

Its role was to review the current and emerging use of identity management in the private and public sectors and identify best practices, consider how the public and private sectors can work together, harness the best identity technology to maximise efficiency and effectiveness, and produce a preliminary report for the chancellor of the exchequer and the Ministerial Committee on identity management by Easter 2007. O seu papel foi para rever os actuais e emergentes da utilização de identidade gestão no sector privado e público e identificar as melhores práticas, considere como os sectores público e privado podem trabalhar juntos, aproveitar o melhor identidade tecnologia para maximizar a eficiência ea eficácia, e produzir um anteprojecto Relatório para o chanceler do Tesouro e do Comité Ministerial sobre a identidade gestão pela Páscoa de 2007.

It explored how the public and private sectors might converge their respective ID management programmes, how consumers could be “encouraged” to look after their data better, and any legal barriers to sharing identity information between private and public sector bodies. Ele explorou como os sectores público e privado poderia convergir as respectivas ID programas de gestão, como os consumidores poderiam ser "encorajados" para melhor cuidar dos seus dados, e quaisquer obstáculos jurídicos à partilha identidade informações entre os organismos do sector público e privado.

Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios

Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..

No Comments » No Comments »

Assembly says no to ID card proposals Assembléia diz não ao bilhete de identidade de propostas

tagged Codificados


The London Assembly has called on the Government to abandon controversial plans to introduce ID cards and instead spend London’s share of the costs of the proposed scheme on tackling crime. A Assembléia tem Londres exortou o Governo a abandonar controversos planos para introduzir bilhetes de identidade e, em vez gastar London's parte dos custos do regime proposto sobre o combate ao crime.

Jenny Jones AM, who proposed the motion, said: Jenny Jones AM, que propôs a moção, disse:

“If the ID card scheme goes ahead it will lead to the creation of a massive database full of personal data and biometric information. "Se o bilhete de identidade de regime vai à frente ele irá conduzir à criação de uma enorme base de dados pessoais e plena informações biométricas. There have been several incidents lately where public sector organisations have lost or misplaced huge amounts of personal data, making the information contained in an ID card database an accident waiting to happen. Tem havido vários incidentes ultimamente onde organizações do sector público terem perdido ou extraviado enormes quantidades de dados pessoais, tornando as informações contidas em um cartão de dados de um acidente à espera de acontecer. The money would be far better spent reducing crime in the capital.” O dinheiro seria muito melhor gasto redução da criminalidade na capital. "

Bob Blackman AM, who seconded the motion, said: Bob Blackman AM, destacado que o movimento, disse:

“The proposals for ID cards are intrusive and serve no purpose beyond making people more vulnerable to having their personal data lost, sold or abused. "As propostas de ID cards são invasivos e não servir para além finalidade tornar as pessoas mais vulneráveis a ter os seus dados pessoais perdidos, vendidos ou abusado. If this type of comprehensive personal information were to fall into the wrong hands – which is a real possibility – it would be the average person who has done nothing wrong who would suffer most.” Se este tipo de informações pessoais foram abrangente para cair nas mãos erradas - o que é uma possibilidade real - que seria a média pessoa que tenha feito nada errado quem iria sofrer mais. "

The motion in full reads as follows: A moção na íntegra a ter a seguinte redacção:

“This Assembly expresses its alarm over recent government failures to protect the personal data of citizens, including many Londoners, and over major failures with government computer systems. "Esta Assembleia manifesta o seu alarme ao longo dos últimos fracassos governamentais para proteger os dados pessoais dos cidadãos, incluindo muitos londrinos, e mais grandes fracassos governamentais com sistemas de computadores. It considers that these failures demonstrate further the huge risks of introducing a National ID Register, involving a massive accumulation of personal information, together with biometric ID cards. Ele considera que estas falhas mais demonstrar o enorme risco de se criar um Registo Nacional ID, que envolve um enorme acúmulo de informações pessoais, em conjunto com biométricos ID cards.

The Assembly calls on the government to recognise these risks and abandon its proposals, including the introduction of ID cards by coercion as part of the passport and driving licence application process. A Assembléia insta o governo a reconhecer esses riscos e abandonar as suas propostas, incluindo a introdução de bilhetes de identidade por coerção, como parte do passaporte e carta de condução aplicação processo. It reiterates its call to government to redirect London’s share of the cost of the scheme to effective crime prevention and policing measures.” Ela reitera o seu apelo ao governo para redirecionar London's parte dos custos do sistema eficaz de prevenção criminal e medidas policiais. "

Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios

Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..

No Comments » No Comments »

How believable are government claims on ID cards? Como believable governo são créditos sobre ID cards?

tagged Codificados


By Por John Oates John Oates

British people are maintaining steady levels of disbelief over goverment claims about ID cards, according to official Home Office research. British pessoas estão mantendo constante os níveis de governo incredulidade sobre alegações sobre bilhetes de identidade, de acordo com oficiais Home Office investigação.

Lobby group No2ID picked up on the research this week, but a spokesman for the IPS said it had been published on ips.gov.uk in November. Lobby grupo No2ID pego sobre a investigação nesta semana, mas um porta-voz do IPS disse que tinha sido publicado no ips.gov.uk em Novembro. Google has a cache from earlier this month. O Google tem um cache de, no início deste mês.

The survey asked people how important proposed benefits of the ID card would be - 74 per cent chose “disrupting the activities of terrorists and organised criminals”, but 23 per cent of people thought this was “slightly believable” and 11 per cent thought it was “not at all believable”. O inquérito perguntou pessoas quão importante proposto benefícios do cartão seria - 74 por cento escolheu "perturbar as actividades dos terroristas e criminosos organizados", mas 23 por cento das pessoas pensavam este foi "ligeiramente believable" e 11 por cento pensavam que era "Nada believable". Seven per cent of respondents did not recognise any of the eight benefits they were offered to choose between. Sete por cento dos inquiridos não reconhecem qualquer dos oito benefícios que eram oferecidos a escolher entre.

Researchers from Taylor Nelson Sofres summarised views as: “Across the board, full buy-in and belief in the schemes [sic] ability to deliver the proposed benefits is weak.” Pesquisadores de Taylor Nelson Sofres resumidos vistas como: "Em termos globais, o pleno buy-in e crença nos regimes [sic] capacidade de entregar os benefícios propostos é fraca".

Phil Booth, NO2ID’s National Coordinator, said: “After five years of trying to get people to like ID cards, even the Home Office’s own research says that only one in four believe they’ll do what they’re claimed to. Phil Booth, NO2ID do Coordenador Nacional, disse: "Após cinco anos de tentar obter as pessoas a como bilhetes de identidade, mesmo o Home Office da própria investigação diz que apenas uma em cada quatro acreditam que vai fazer o que estiver ao alegado . And this is supposed to be positive spin. E isso é suposto ser positivo rodada. It’s both tragedy and farce. É tanto tragédia ea farsa.

“Mr Brown - if he’s in control at all - should shut down the ID empire-builders before this particular legacy of Blunkett and Blair gets any more embarrassing.” "O Sr. Brown - se ele está no controle de todo - deve encerrar o ID do império-construtores antes de este particular legado de Blunkett e Blair recebe qualquer mais embaraçoso".

The survey also noted that: “Interestingly prevention of illegal immigration is more “top-of-mind” than it was in wave 1 which is likely to reflect media coverage at the time interviewing was being conducted.” O levantamento também constatou que: "Interessante prevenção da imigração ilegal é mais" top-of-mente "do que era na onda 1, que é susceptível de reflectir a cobertura mediática na altura entrevista estava sendo conduzida."

The Tracking Research talked to people in October, the latest update should be published in the next month - we’ll bring you more belief-beggaring government research as we get it. O Monitoramento de Investigação falei com as pessoas, em Outubro, a última atualização deverá ser publicada no próximo mês - vamos trazê-lo mais convicção-beggaring governo investigação como nós get it.

It will be interesting to see what impact the recent round of data losses by the UK government has on its believability quotient. Vai ser interessante ver o impacto da recente ronda de dados perdas pelo governo britânico sobre o seu quociente believability.

The survey used a sample of 2,052 people weighted to reflect the UK population. A pesquisa utilizou uma amostra de 2052 pessoas ponderadas de forma a reflectir a população britânica.

The survey report is available from O inquérito relatório está disponível a partir de this page Esta página as a pdf.® No formato PDF ®.

Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios

Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..

No Comments » No Comments »

Opposition to ID cards reaches 50% Oposição a ID cards atinge 50%

tagged Codificados


Anthony Wells Anthony Wells

A Um new ICM poll ICM nova sondagem for the Joseph Rowntree Reform Trust suggests 50% of people now think ID cards would be a bad idea, with 47% thinking them a good idea. Para a Joseph Rowntree Reform Trust sugere 50% das pessoas já pensam ID cards seria uma má idéia, com 47% deles pensar uma boa idéia.

The wording in the question was the same as used in the series of polls done for No2ID by ICM, so it is directly comparable to previous questions - back in September before the loss of benefit data the same question was showing 54% in favour and only 42% against, though it should be pointed out that the opposition isn’t unprecedented, a poll in July 2007 found a majority against cards. A formulação da pergunta foi a mesma utilizada na série de pesquisas feita por No2ID pelo ICM, por isso é directamente comparável às perguntas anteriores - voltar em Setembro perante a perda de benefícios dados a mesma pergunta foi mostrando 54% a favor e apenas 42% contra, embora sublinhe-se que a oposição não é sem precedentes, uma pesquisa em Julho de 2007 verificou uma maioria contra cartões.

Despite the drop in support for ID cards and the recent data loss incidents, the public still seem positive about other proposals whee data security would be an issue - 51% said they would be comfortable with the government building a database of everyone in the country including their fingerprints (48% were uncomfortable), 67% were happy with the government collecting travel information on British citizens going in and out of the country (31% were uncomfortable), 53% were comfortable with the idea of the government making a database with information on every child in the UK (45% uncomfortable). Apesar da queda no apoio aos bilhetes de identidade e os recentes incidentes a perda de dados, a opinião pública ainda parece positivo sobre outras propostas whee segurança de dados seria um problema - 51% disseram que seria confortável com o Governo a construção de uma base de dados de todos no país, incluindo their fingerprints (48% were uncomfortable), 67% were happy with the government collecting travel information on British citizens going in and out of the country (31% were uncomfortable), 53% were comfortable with the idea of the government making a database with information on every child in the UK (45% uncomfortable). Only with the idea of allowing government departments to share information provided to one of them to others were a majority (52%) uncomfortable.

Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios

Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..

1 Comment »

One in four against ID cards

tagged


By Por Nick Heath

Support for the UK’s national ID card programme continues to plummet as one quarter of people say they are strongly opposed to the scheme.

According to the ICM poll, 25 per cent of those surveyed thought it was a “very bad” idea - up from 17 per cent in September last year.

Opponents of the ID card scheme said the survey of just over 1,000 people, commissioned by the Joseph Rowntree Reform Trust, showed the government would be “unable to impose” the cards on the population. said the survey of just over 1000 people, commissioned by the Joseph Rowntree Reform Trust, showed the government would be “unable to impose” the cards on the population.

But while 50 per cent said the cards were a bad idea in the ICM poll, 47 per cent of those questioned still thought they were a good idea. And 12 per cent of that group thought they were a ‘very good’ idea.

Phil Booth, national co-ordinator with pressure group NO2ID, said: “It shows that more people don’t want ID cards than do, as is clearly the case across the population.”

He said: “The number of people who look like they will refuse to have one has gone up massively, a quarter of the population are vehemently against them.”

The idea of the government taking data submitted for one use and sharing it between departments also made 52 per cent of respondents uncomfortable.

The poll found the majority support creating a separate database about every child in the UK, creating a central identity register and collecting personal travel details on everyone coming in and out of the UK.

The first ID cards will be introduced for foreign nationals by the end of this year.

The widespread rollout to UK citizens, known as ‘Borders phase II’, is now slated to begin in 2012 - two years later than indicated in an earlier government action plan.

Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios

Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..

1 Comment »

ID cards ‘in intensive care’

tagged


National identity cards will be given to British citizens two years later than planned, it has emerged.

Leaked Home Office documents given to the Conservatives show the planned rollout of ID cards to British citizens has been delayed until 2010.

It was originally planned British citizens should be given ID cards from 2010, with foreign nationals subject to the legislation later this year.

Shadow home secretary David Davis said the delay showed the planned ID card scheme was “in the intensive care ward”.

Gordon Brown is reportedly less enthusiastic about ID cards than his predecessor Tony Blair, who promised to include legislation for compulsory ID cards in Labour’s next election manifesto.

Earlier this month, Mr Brown appeared to show more tentative support for compulsory ID cards, describing it as simply “an option” and pointing out it would be subject to further parliamentary approval.

It is thought the delay has also been prompted by security concerns as ministers grapple with the logistics of gathering and safely storing vast amounts of data.

Shadow immigration minister Damian Green told the BBC: “It’s clear that there are enormous practical difficulties in putting 50 different pieces of personal information including addresses of 60 million British citizens plus lots of foreigners into a single database.

“I think the reality is just beginning to bite ministers on this, so this delay is the first sign of reality intruding, let’s hope there are more to come.”

The leaked Home Office documents show Borders Phase 1, where ID cards will be rolled out to foreign nationals, is set to begin this year. From 2009 cards will also be issued to people “in positions of trust”.

But Borders Phase 2, when the cards will be introduced to all British Citizens, is schedule to begin in 2012, two years later than previously thought.

An Identity and Passport Service spokesman said: “We have always said that the sheme will be rolled out incrementally.”

But Mr Davis said the delay was intended to stop ID cards becoming an issue at the next election, planned for 2009 or 2010.

http://www.politics.co.uk

Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios

Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..

No Comments »

Data losses put UK at foot of privacy league

tagged


J. Mark Lytle

If you’re already concerned by the gradual erosion of our personal privacy in the 21st century, then the latest report from a pair of privacy watchdogs might make uncomfortable reading.

Privacy International from the UK and the Electronic Privacy Information Center in the US regularly assess how nations treat the rights of their citizens to live without government intervention. According to the 2007 report , both Britain and America are rock bottom “endemic surveillance societies.”

ID cards a risk

Not only does the UK have far more CCTV surveillance cameras than any other country, but it also has suffered a rash of electronic data leaks and placed its citizens even more at risk with plans for a national identity card.

Across the Atlantic, US residents continue to lose freedoms in the so-called ‘war on terror’ that has seen legalised spying introduced through warrantless phone taps and email snooping by the state.

Should you wish to continue an existence, whether online or off, that is free from fear of intrusion, then the report suggests Greece - the only country deemed to have adequate privacy-protection safeguards in place.

tech.co.uk
Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios

Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..

No Comments »

Growing opposition to ID cards

tagged


Poll shows growing opposition to ID cards over data fears

· 25% now strongly against their use, says ICM survey
· Majority concerned about sharing of personal details

Alan Travis, home affairs editor
Wednesday February 6, 2008
The Guardian

The number of people strongly opposed to the introduction of a national identity card scheme has risen sharply, according to the results of an ICM poll to be published today.Those campaigning against ID cards said last night that the poll, with results showing that 25% of the public are deeply opposed to the idea, raises the prospect that the potential number of those likely to refuse to register for the card has risen. The number of people strongly opposed to the introduction of a national identity card scheme has risen sharply, according to the results of an ICM poll to be published today.Those campaigning against ID cards said last night that the poll, with results showing that 25% of the public are deeply opposed to the idea, raises the prospect that the potential number of those likely to refuse to register for the card has risen. If the poll’s findings were reflected in the wider population, as many as 10 million people may be expected to refuse to comply.

The ICM survey also shows that a majority of the British people say they are “uncomfortable” with the idea that personal data provided to the government for one purpose should be shared between all Whitehall-run public services.

The poll, commissioned by the Joseph Rowntree Reform Trust, shows that British public opinion is deeply split over the introduction of identity cards, with 50% against the idea and 47% in favour.

Recent disputes over the further delays to have hit the project have strengthened opposition to the scheme, with those who think it is “a very bad” idea rising from 17% last September to 25% now. This compares with only 12% who think that pressing ahead with ID cards, which will cost around £93 per person when combined with a passport, is a “very good idea”.

In the aftermath of the government’s recent embarrassing losses of confidential personal data, public opinion appears to have turned sharply against the idea of sharing information within Whitehall and the creeping introduction of the “Big Brother” state.

A majority - 52% - say they feel uncomfortable with allowing “personal information that is provided to one government department to be shared between all government departments that provide public services”.

However, the poll does show that clear support exists among the public for setting up a central identity register and collecting personal travel details on everyone coming in and out of Britain. It also reveals some support for the creation of a separate database about every child, including details about their parents and carers.

Phil Booth, of the No2id campaign, said: “With a quarter of the country deeply opposed to ID cards, and a clear majority reluctant to have their personal information shared even for public services, the government needs to fundamentally rethink its database state.

“These figures suggest that millions will simply refuse to comply.”

He said the results showed that between 10 million and 15 million could refuse to register for the card.

The Liberal Democrats’ home affairs spokesman, Chris Huhne, said that public opinion was moving sharply away from the government’s ID card scheme as more people understood how intrusive it was going to be, and the more they saw that officials were unable to keep confidential and personal data secure. The Liberal Democrats’ home affairs spokesman, Chris Huhne, said that public opinion was moving sharply away from the government’s ID card scheme as more people understood how intrusive it was going to be, and the more they saw that officials were unable to keep confidential and personal data secure.

Huhne said: “These polling figures are a body-blow to the government’s hopes of introducing ID cards and the associated personal database, as they suggest a large pool of people who may refuse to cooperate.”

Leaked Home Office documents suggested last month that the planned large-scale voluntary rollout of national identity cards for British nationals had been delayed by two years until beyond the next general election.

The first ID cards will be introduced in December this year for foreign nationals resident in the country. It will follow a pilot scheme to be run in London from April to test the technology. The prime minister, Gordon Brown, has confirmed that legislation will have to be introduced before it becomes compulsory for British nationals to register for the ID cards scheme.

· The ICM poll interviewed a represent-ative sample of 1,008 people between February 1 and 3, 2008 · The ICM poll interviewed a represent-ative sample of 1008 people between February 1 and 3, 2008

Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios

Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..

No Comments »

© RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Underground Gateway. All rights reserved. Todos os direitos reservados.
Send Enviar Alternative News Alternativa Notícias And E Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com Para: Editor@rinf.com

Updates Delivered Direct To Your Inbox
Sign Up For News Alerts

Recent Articles & Archives