|  | By IAN AUSTEN OTTAWA — The Canadian government is said to be ready to declare as toxic a chemical widely used in plastics for baby bottles, beverage and food containers as well as linings in food cans. К УПА АУСТЕН OTTAWA - Канадское правительство говорят, что готовы объявить токсичных химических веществ широко используется в пластмассовых бутылок для младенца, напитков и пищевых продуктов, а также накладки в пищевых банок. A Nalgene brand bottle, which is made with bisphenol-a. А Nalgene марки бутылку, которая производится с бисфенол-один. A person with knowledge of the government’s chemical review program spoke ... Лицо со знанием государственного химического обзор программы говорит ... By David Gutierrez The outgoing chief executive officer of pharmaceutical giant Wyeth has accused the FDA of "establishing monopolies" by requiring new drugs to prove that they work better than products currently on the market. По Давид Гутьеррес Покидающий свой пост главный исполнительный сотрудник фармацевтического гиганта Уайет обвинил FDA от "создания монополии", требуя новых лекарств доказать, что они работают лучше, чем продукты в настоящее время на рынке. "If you're the first company to get approved in a certain area and competitors can't get on the market, the FDA is now establishing monopolies. And that's certainly not their mandate," Bob Essner said. "Если вы первой компанией, чтобы получить утвержденный в определенной области, и конкуренты не могут попасть на рынок, то FDA в настоящее время создание монополий. И это, конечно, не их мандата," Bob Есснер говорит. Essner said ... Есснер говорит ... By Onnesha Roychoudhuri Author Charles Barber discusses Americans' unrealistic notions about happiness. К Onnesha Roychoudhuri Автор Чарльз Барбер обсуждает американцев нереальные представления о счастье. We've medicalized a lot of life issues that aren't mental illnesses. Мы medicalized много вопросов жизни, которые не являются психическими заболеваниями. While we've now become accustomed to the barrage of prescription drug commercials on prime-time TV, it's jarring to learn that this advertising is legal only in the United States and New Zealand. Хотя мы теперь привыкли к шквал отпускаемых по рецепту лекарств реклама на прайм-тайм телевидения, то по неровной поверхности, чтобы узнать, что эта реклама является законным только в Соединенных Штатах и Новой Зеландии. The pharmaceutical industry doesn't just target Americans directly, but also ... В фармацевтической промышленности не только цель американцев напрямую, но ... British Researchers Find Artificial Colors Harm Children's Brains, Request Phase-Out By Annie Bell Muzaurieta A team of British researchers from Southampton University carried out a study to look at seven food additives, and their findings were grim: The additives are doing as much damage to children's brains as the lead in gasoline. Британские исследователи Найти искусственных цветов вреда Детский Мозги, Запрос Фаза-Out К Энни Белл Muzaurieta Группа британских исследователей из Саутгемптонского университета провели исследование с целью взглянуть на семи пищевых добавок, а их выводы были мрачными: В добавок делают столько ущерба детские мозги, как свинца в бензине. According to an article in The Independent, the researchers said children's intelligence was being damaged by the ... Согласно статье, опубликованной в The Independent, исследователи говорит детский разведки был нанесен ущерб в результате ... Cathy Sherman Picture this: Three guys go into a bar. Кэти Шерман себе: Три ребята пойти в бар. The batender asks, "What'll you have?" В batender спрашивает: "Что будет у тебя есть?" "A beer", says the first guy. "А пиво", говорит первый мужик. Second one says, "Whiskey" and turning to the third guy asks, "what about you?" Вторая говорит: "Виски", и перейти к третьему парень спрашивает: "Как насчет вас?" "Oh me, I really need a good strong kick, one with lots of punch to it... Yep, I think this day calls for a big one on tap! Hey bartender, how about some of your ... "Да, я действительно нужен хороший удар сильной, один с большим количеством удар по его ... Да, я думаю, что этот день требует большой по крана! Эй бармена, о том, как некоторые из ваших ... As proof that mainstream health information continutes to become increasingly detached from reality, the mainstream media (MSM) has launched a new wave of misinformation designed to discredit the health benefits of drinking water! Как доказательство того, что основной медицинской информации continutes все больше отдаляться от реальности, в центральных средствах массовой информации (МСМ) запустила новую волну дезинформации, направленных на дискредитацию здоровья выгоды питьевой воды! Just today, for example, Fox News ran a story entitled, Skip the Water, Have a Soda Instead. Только сегодня, например, Fox News противоречит рассказ под названием Перейти воды, Иметь Сода Вместо. ((http://www.foxnews.com/story/0,2933,345...) Other news organizations, such as the Chicago Tribune also jumped on the bandwagon, declaring that drinking eight glasses ... ((http://www.foxnews.com/story/0, 2933.345 ...) Другие новости организаций, таких, как Чикаго трибюн также прыгали по магистральному, объявив о том, что питьевой восемь очков ... Brain expert warns of huge rise in tumours and calls on industry to take immediate steps to reduce radiation. Мозг эксперт предупреждает огромный рост опухолей и призывает промышленность немедленно принять меры для снижения излучения. Mobile phones could kill far more people than smoking or asbestos, a study by an award-winning cancer expert has concluded. Мобильные телефоны могут убить гораздо больше людей, чем курение или асбеста, исследование, одна наградами рака эксперт пришел к выводу. He says people should avoid using them wherever possible and that governments and the mobile phone industry must take "immediate steps" to reduce exposure to their radiation. По его словам, люди должны избегать использования их там, где это возможно, и о том, что правительства и мобильный телефон промышленность должна принять "незамедлительные меры" по сокращению воздействия их излучения. The study, by Dr Vini Khurana, ... В исследовании, д-р Vini Хурана, ... CHICAGO - America has reached a point where almost half its population is described as being in some way mentally ill, and nearly a quarter of its citizens - 67.5 million - have taken antidepressants. CHICAGO - Америка достигла той точки, когда почти половина ее населения описывается, как в той или иной мере психически болен, и почти четверть своих граждан - 67,5 млн. - имели антидепрессантов. These statistics have sparked a widespread, sometimes rancorous debate about whether people are taking far more medication than is needed for problems that may not even be mental disorders. Эти данные вызвали широко, а иногда жажды дискуссии о том, люди берут гораздо больше лекарств, чем требуется для проблем, которые, возможно, даже не психическими расстройствами. Studies indicate ... Исследования показывают ... Eventually antibiotics are going to be seen as one of the worst things to ever come out of pharmaceutical science because in the end, they have made us only weaker in the face of ever increasingly strong super bugs that are resistant to all the antibiotics doctors have at their disposal. В конце концов антибиотиков, которые будут рассматриваться в качестве одной из наихудших вещей когда-либо выйти из фармацевтической науки, поскольку, в конце концов, они сделали нам только слабых перед лицом все более сильной супер ошибок, которые являются устойчивыми к антибиотикам всех врачей в их распоряжении. When we look at how deep the rabbit hole goes with antibiotics, we will get sick in our souls. Когда мы смотрим на то, как ведет кроличья нора с антибиотиками, мы получим больных в наших душах. ... ... Shake-up of hospitals will open door to McDonald's sponsorship. Потрясение деятельность больниц откроют двери для McDonald's спонсорства. Firms such as McDonald's and Virgin could be allowed to sponsor NHS hospital wards under radical plans announced by the Government to allow sponsorship of health services and create a new era of open competition between hospitals. Фирмы, таких как McDonald's и Виргинских можно допустить, чтобы автор NHS больничных палат под радикальные планы, объявленные правительством разрешить финансирование медицинских услуг и создать новую эру открытой конкуренции между больницами. Private companies will be allowed to create some "brand awareness" such as a logo on hospital property but they would not be allowed to gain a ... Частные компании будут иметь возможность создавать несколько "бренде", такие как логотип на больничную собственность, но они не будут иметь возможность получить ... John C. Lechleiter, an Eli Lilly official who is about to become the company’s top executive, wrote an e-mail message in 2003 that appears to have encouraged Lilly to promote its schizophrenia medicine Zyprexa for a use not approved by federal drug regulators. Джон К. Лехлайтер, один Эли Лилли сотрудник, который собирается стать компании, топ, написал по электронной почте сообщение о том, что в 2003 году, как представляется, способствовали Lilly содействовать ее шизофрении медицина Zyprexa для использования не утвержден федеральным наркотиков регуляторы . Mr. Lechleiter’s comments came in a March 2003 e-mail ... Г-н Лехлайтер комментарии пришли в марте 2003 электронная почта ... Former Eli Lilly Rep Says He Wined and Dined Doctors to Make a Sale To sell their drugs, pharmaceutical companies hire former cheerleaders and ex-models to wine and dine doctors, exaggerate the drug's benefits and underplay their side-effects, a former sales rep told a Congressional committee this morning. Бывший Eli Lilly отдела Говорит Он Wined и Dined Врачи до Сделать Продажа Чтобы продавать свои лекарства, фармацевтические компании нанимать бывших cheerleaders и экс-модели, вино и обедать врачи, преувеличивают преимущества препарата и преуменьшить их побочных эффектов, бывшего отдела продаж говорят один Конгресса комитета сегодня утром. Shahram Ahari, who spent two years selling Prozac and Zypraxa for Eli Lily, told a Senate Aging Committee chaired by Sen. Herb Kohl, D-Wisc., ... Шахрам Ахари, кто в течение двух лет продавать Проза и Zypraxa для Эли Лили, сказал сената стареть комитетом под председательством Сен Херб Коль, D-Виск., ... An antibiotic-resistant strain of the common staph bacteria is now responsible for more deaths in the United States than AIDS, according to a study conducted by the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) and published in the Journal of the American Medical Association. В-резистентных к антибиотикам штаммов в общей staph бактерий, в настоящее время отвечает за более смертей в Соединенных Штатах, чем СПИД, в соответствии с исследованием, проведенным в Центры по контролю и профилактике заболеваний (CDC) и опубликованные в "Журнале Американской медицинской ассоциации. "This is a significant public health problem" said CDC medical epidemiologist Scott K. Fridkin. "Это является важным проблемой общественного здравоохранения" говорит CDC медицинского эпидемиолога Скотт К. Фридкин. "We should be very worried." "Мы должны быть очень взволнованы." Methicillin-resistant Staphylococcus aureus (MRSA) is a variant of ... Methicillin-резистентных Staphylococcus ауреусу (MRSA) является вариант ... Trace amounts of pharmaceutical drugs are lurking in Louisville's drinking water, including one used to treat people with bipolar disorder and alcohol withdrawal, and another prescribed to combat seizures. Trace количества фармацевтических препаратов скрытую в Луисвилле в питьевой воде, в том числе той, которая используется для лечения людей с биполярного расстройства и алкоголя вывода, а другой, предписанных для борьбы с изъятий. Swimming with them in the city's water supply is a favorite pick-me-up: caffeine. Плавание с ними в городе водоснабжения является любимый отборочные мне деятельности: кофеин. The findings are part of a nationwide investigation into pharmaceutical drugs in drinking water ... Полученные результаты являются частью общенациональной расследование фармацевтических препаратов в питьевой воде ... A new study brings to light a potentially dangerous link between chemicals used in ordinary products, such as baby shampoos and lotions, to reproductive problems in children. Результаты нового исследования, привносит в свете потенциально опасные связи между химическими веществами, используемыми в обычных продуктов, таких как шампуни и детских лосьонов, репродуктивных проблем у детей. The chemicals, called phthalates, have been under attack by some environmental advocacy groups, according to a Feb. 4, 2008 AP News article, although experts are uncertain what dangers they might pose. Химические вещества под названием фталаты, были под ударом некоторые экологические пропагандистские группы, в соответствии с 4 февраля 2008 года А. П. Новости статью, хотя эксперты не уверены, что опасности они могут создавать. The study, which appears in the February issue of the journal Pediatrics, found ... В исследовании, в котором, как в февральском номере журнала педиатрии, найден ... |
Fair use notice Ярмарка использовать уведомления This website contains some copyrighted material that has not been specifically authorised by the copy right owner. Этот веб-сайт содержит некоторые материалы, защищенные авторским правом, которое не было получено специального разрешения со стороны владельца авторских прав. RINF is making such material available in our efforts to advance public understanding of poverty alleviation, political economy, popular democracy and social justice issues both in Scotland and overseas. RINF делает такие материалы, имеющиеся в наших усилиях по продвижению понимания общественностью борьбы с нищетой, политической экономии, народной демократии и социальной справедливости, вопросы, как в Шотландии и за рубежом. We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material provided under US Copyright Law. Мы считаем, что это является "справедливое использование" любых таких материалов, защищенных авторским правом США предусмотрено в рамках авторского права. |  | There Are 548 Users Online Right Now Есть 548 пользователей Интернет прямо сейчас
| |
Breaking News Последние новости |