Welcome to 1984: Your Boss as Big Brother 1984年へようこそ:あなたの上司としてビッグブラザー
By Mick Meaneyミックさmeaney
RINF Alternative News 代替rinfニュース

Amazingly, the corporate environment could pose a far greater privacy risk than methods currently being used by the authorities.驚いたことに、その企業の環境がもたらすリスクよりもはるかに大きなプライバシーのメソッド当局は、現在のところ、使われている。 Corporate surveillance is on the increase as businesses use a range of tactics and technology to monitor your activities, both in the work place and in your private life - and in some cases, even before you start a new job.企業としての監視が増加して事業範囲の戦術と技術を使用するお客様の活動を監視し、両方では、お客様の個人的な生活と仕事の場-そしていくつかのケースでも、新しい仕事を始める前です。
“There is no true privacy in this country any more, and that’s more true at the workplace than anywhere else,” says Sharon D. Nelson, who is president of Sensei Enterprises, a consulting firm that specializes in computer forensics. "真のプライバシーがないこの国ではこれ以上は、こちらとして真の職場のどこか他の場所よりも、 "シャロンd.ネルソン氏によると、先生たちは、企業の社長は、コンピューター科学捜査の専門コンサルティング会社です。
“If you had an iPod or digital camera charging through the USB port, we could browse all the files that were stored onto the device.” "もしあなたが、 iPodの充電やデジタルカメラのUSBポートを介して、我々のすべてのファイルをブラウズしていた可能性方面のデバイスに保存されます。 "
It has also been revealed that some Welsh companies are going to extraordinary lengths by hiring private detectives to snoop on employees outside the workplace.ということも分かっている会社によると、いくつかのウェールズ語の長さを臨時雇用スヌープ私立探偵をして、職場外の従業員です。
Businesses have direct access to private information that authorities need a search warrant to examine.企業が直接アクセスできるようにして個人情報を当局に捜索令状を調べる必要があります。
A private investigator, Wayne Reynolds, claims that around 70 per cent of his work involves spying on company staff.私立探偵のは、ウェインレイノルズは、約70パーセントと主張して自分の仕事に関係会社のスタッフをスパイしています。
“Normally we’re called in when someone has been off work for a long time, maybe a few months, and the employer wants to check that they’re not having the wool pulled over their eyes. "と呼ばれる、通常私たちは仕事をオフにされているときには長い間、多分、数ヵ月後には、雇用主と望んでいないことを確認して彼らは、彼らの目を引きウールです。
“Tips-offs tend to come from people inside the company, and then we launch a full-scale surveillance operation and see if it’s actually happening,” he said. "ヒント債権取立益傾向にある会社の内部から来る人々 、そして我々の本格的な監視運用を開始するとそれは実際に起きている場合を参照している"と述べた。
In another case, private investigators in Stratford-upon-Avon admitted to monitoring a University student recently offered a job with a blue-chip firm.別の事件で、私立探偵のストラットフォードアポンエイボンで認め、大学生の監視を提供する仕事をして、最近の優良企業です。
Jay Brown, from R & G Investigations said: “Some bosses want to ensure that the people they are employing are trustworthy so that – if and when they get promoted – they know that they won’t jeopardise big deals.ジェイブラウンは、より研究& Gの調査によると: "上司にしたいいくつかを確認して採用している人々が信頼できるように-もし、かれら昇進する-ことはないと分かっていればビッグje opardise扱っています。
“That way they can make sure that none of their staff are weak links and let the rest of the company down. "そのようにすることができますことを確認して自分たちの職員は、いずれも弱いとさせてから、残りのリンク会社ダウンしています。 Bosses basically want to know that employees are what they say they are, and that they are not being lied to.”上司は基本的に望むことを知っている従業員は何と言っている、とうそをついたことをされていない"と述べた。
There is very little employees can do to protect themselves from corporate surveillance as the method is increasing on both sides of the Atlantic and growing in almost every industry.ほとんどの従業員が自らを守るためにできることから、企業の監視方法としては、大西洋の両側増加して、ほぼすべての産業界との高まりです。 Companies will use hidden CCTV cameras, radios and spend tens of thousands of pounds tracking employees.隠されたCCTVカメラを使用する企業は、無線機と過ごす数万人の従業員を追跡ポンドです。
Laurence Weekley, from Covert Investigations & Surveillance said: “Sometimes we’re asked to pose as a mystery shopper to make sure the staff are selling things in the way they should be.ローレンスウィークリー、より隠密捜査&サーベイランスによると: "ときどきわれわれはミステリーショッパーとしてのポーズを求められることを確認してスタッフには彼らのやり方で物事を販売しなければならない。 We’re making sure that customers are being given the right information about certain products.”われわれは確信して製造されている顧客の特定の製品に関する情報を与えられる権利です。 "
Liberty, a civil rights charity said: “Employers need to have respect for their employee’s private lives.リバティーは、慈善団体によると、公民権: "経営者が従業員を尊重する必要があるの私生活。 Unfortunately there is little to prevent the unscrupulous employer using potentially unlawful methods to snoop.残念なことはほとんどない可能性を防ぐため、違法な方法を使用して悪質雇用主スヌープ。
“Proper resourcing of the Information Commissioners office could allow action to be taken if an employee finds that evidence from detective work is being used against him or her.” "情報の適切なresourcingコミッショナー事務ができる従業員の行動を取る場合、探偵のような仕事を見つけることの証拠から彼または彼女に対して使用されている"と述べた。
Last month in New York one employee was fired after bosses found he was leaving work early after tracking him for five months with a cell phone they supplied him carried a GPS antenna.先月ニューヨークでは、 1つの従業員の解雇後に仕事を残していた上司の早期発見後の5カ月間で彼を追跡して彼の携帯電話に付属のGPSアンテナを運んだ。
Big Brother ビッグブラザー Section has more related reports 関連するセクションでは、より多くのレポート Help keep RINF going..助けておくrinf行く..Comment on 'Welcome to 1984: Your Boss as Big Brother' : コメントを'へようこそ1984 :あなたの上司としてビッグブラザー' :
One Response to “Welcome to 1984: Your Boss as Big Brother” 1つの反応を" 1984年へようこそ:あなたの上司としてビッグブラザー"
pingback: pingback :
Posted: Feb 14th, 2008 at 9:44 pm | 投稿: 2008年2月14日は午前9時44時| Link to this このリンクを
Welcome to 1984: Your Boss as Big Brother « The Eclectic Blog 1984年へようこそ:あなたの上司としての折衷的なブログ«ビッグブラザー
RSS のRSS TrackBack URLトラックバックのURL
Related News: 関連ニュース:





























[…] Original Article […]元の記事の[ … ] [ … ]