RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替 Thursday, May 22nd, 2008 |木曜日、 2008年5月22日| 1103 Users Browsing The Newswire 1103ユーザーが閲覧してニュース | |
BREAKING NEWS ブレイキングニュース |
UK may store all phone calls and emails英国のすべての電話や電子メールを保存する場合が Wednesday, May 21st, 2008 水曜日、 2008年5月21日
At the moment, records of phone calls and text messages are kept for up to 12 months by telecoms companies, in compliance with a現時点では、通話やテキストメッセージの記録を電話で確認電話を維持するためには、最大で12カ月連続で通信会社は、遵守する European Union anti-terrorism directive欧州連合反テロ指令 .です。 But aしかし、 new proposal新たな提案 by the UK Home Office would see internet service providers (ISPs) and telecoms companies handing over records containing billions of emails as well as Internet usage and voice-over-Internet calls, media reports said on Tuesday.英国ホームオフィスが表示されるインターネットサービスプロバイダ( ISP )と通信会社に引き渡さ数十億のレコードを含む電子メールだけでなくインターネットの利用状況とボイスオーバーインターネット通話、マスコミの報道によると、同国します。 Police and security services would only be granted access to the information after seeking permission from the courts.警察やセキュリティサービスはその情報にのみアクセスを許可した後、裁判所の許可を求めています。 The UK was this year labelled an “英国は今年の標識に" endemic surveillance society風土病監視社会 ” by a study of privacy protections worldwide. "プライバシー保護された世界中の研究です。 Playing catchup演奏catchupThe Home Office said the database could help catch up with rapid changes in communication methods during the past 15 years.のホームオフィスによると、このデータベースに役立つ急速な変化に追いつくには、過去15年間の間のコミュニケーションの方法です。 “The changes to the way we communicate, due particularly to the internet revolution, will increasingly undermine our current capabilities to obtain communications data and use it to protect the public,” it said in a statement. "コミュニケーションの方法の変更をするため、特に、インターネット革命を、当社の現在の機能はますます弱体化させる通信データを入手すると使用して、国民を保護する"と声明で明らかにした。 “To ensure that our public authorities and law enforcement agencies can continue to use this valuable tool, the government is planning to bring forward the Communications Data Bill.” The draft bill is expected to be released later in the year, but the plan has yet to be discussed by ministers. "私たちを確保するために公的機関および法執行機関、この貴重なツールの使用を継続することは、政府が計画してデータ通信を前倒しにする法案です。 "ことが期待される法案の草案をリリース年の後半に、しかし、この計画はまだ閣僚とするために議論されています。 Phone calls would not be recorded in full, but the phone numbers involved and the duration of each call would be logged.電話で確認電話の呼び出しはない完全に記録される、との関係の電話番号が、それぞれの請求期間がログに記録します。 Secret records秘密の記録In 2006, the US National Security Agency was 2006年、米国の国家安全保障局は、 found to be secretly keeping billions of such recordsひそかに発見されるようなレコードの数十億維持 .です。 Experts say such records can reveal detailed information about callers’ lives, but that such analysis is unproven as a way to reliably track and catch criminals.専門家によるとこのようなレコードの詳細情報を参照することを明らかに電話をかけての生活は、しかし、このような分析が実証されていないことを確実にする方法として、犯罪者を追跡しキャッチします。 Critics of the new plan have raised concerns about privacy.新しい計画に批判的な懸念が高まって個人情報保護します。 Jonathan Bamford, Assistant Information Commissioner at theジョナサンバンフォード、アシスタント情報コミッショナーは、 UK government’s regulatory office英国政府の規制事務所 for data storage, use and privacy said: “We are not aware of any justification for the state to hold every UK citizen’s phone and internet records.データの保管、使用およびプライバシーによると: "我々は任意の正当性を認識していない状態を保持するごとに英国市民の電話やインターネットの記録です。 We have warned before that we areその前に私たちは私たちがあると警告 sleepwalking into a surveillance society夢遊病を監視社会 .” 。 " Opponents also pointed to the UK government’s recent track record on large databases.反対派も指摘された英国政府の最近のトラックに記録する大規模なデータベースです。 A 1つの health service database保健医療サービスのデータベース that is the world’s biggest civil IT project has incurred large budget overruns and delays, while a recent security breach saw the whole nation’s child benefit records lost in the post.民事では、世界最大のITプロジェクトの遅延が発生し大規模な予算超過と、セキュリティ違反の最近の全体を見たレコードで失われた国の児童手当のポストを作成。 See More: もっと見る: Big Brother ビッグブラザー UK News 英国ニュースHave Your Say: UK may store all phone calls and emails あなたの意見:英国年5月ストアのすべての電話や電子メール Please note, only selected comments will be published.ご注意、選択したコメントのみ公開される。 Or discuss this report in our our new forums この報告書について話し合う当社または当社の新しいフォーラム RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL This entry was posted on Wednesday, May 21st, 2008 at 11:35 pm and is filed under このエントリが投稿によると、 2008年5月21日11:35 pmのとは、提出されて Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News 監視、市民の自由と人権ニュース , 、 General 全般 . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。 | Translations 技術情報の翻訳 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 無料ニュースレター Related News 関連ニュース
Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る Latest Headlines 最新のニュースの見出し
Moreよりたくさんの Breaking Newsブレイキングニュース Archive アーカイブ |
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアはコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 News Forum ニュースフォーラム |