UK data watchdog issues Big Brother warning Royaume-Uni, les données de surveillance des questions de Big Brother avertissement
By Par Andrew Thomas Andrew Thomas
THE UK INFORMATION COMMISSIONER’S OFFICE (ICO) has warned that bureaucrats share citizens’ data with each other willy-nilly and citizens probably don’t even hava clue that it’s going on. LE RU INFORMATION BUREAU DU COMMISSAIRE (OIC) a averti que les bureaucrates part des citoyens des données les uns avec les autres et bon gré mal gré les citoyens n'ont probablement pas encore hava indice qu'il se passe.
The body has published new guidance to help individuals understand how and why their personal information may be shared by organisations, and to explain their rights under the Data Protection Act. L'organisme a publié un nouveau guide pour aider les individus à comprendre comment et pourquoi leurs informations personnelles peuvent être partagées par les organisations, et à expliquer leurs droits en vertu de la Loi sur la protection des données.
The ICO is an independent organisation set up to enforce and oversee the Data Protection Act, the Freedom of Information Act, the Environmental Information Regulations, and the Privacy and Electronic Communications Regulations. L'OIC est une organisation indépendante créée pour surveiller et faire appliquer la Loi Informatique et Libertés, le Freedom of Information Act, le Règlement sur l'information environnementale, et à la vie privée et communications électroniques règlements.
Iain Bourne, Head of Data Protection Projects at the ICO, said: “More and more information is being shared about us, often for useful and wholly legitimate purposes. Iain Bourne, chef de la protection des données Projets à l'OIC, a déclaré: "De plus en plus d'informations sont partagées à propos de nous, souvent à des fins utiles et tout à fait légitime. It is important that individuals are aware of their rights under the Data Protection Act. Il est important que les personnes sont conscientes de leurs droits en vertu de la Loi sur la protection des données.
“Information about an individual is sometimes shared within the same organisation or between several different organisations for a number of reasons. "L'information au sujet d'une personne sont parfois partagées au sein de la même organisation, ou entre plusieurs organisations différentes pour un certain nombre de raisons. For example, a local authority may use information supplied on a council tax form to help other departments update their records; the police may share information with a local authority to help counter anti-social behaviour in the area; or a teacher might share information about a child with a social worker and health professional so that the child’s needs can be addressed.” Par exemple, une collectivité locale peut utiliser les renseignements fournis sur le formulaire d'impôt d'un conseil pour aider les autres ministères à mettre à jour leurs dossiers, la police peut partager de l'information avec les autorités locales pour aider à contrer les comportements anti-sociaux dans la région, ou un enseignant peut partager de l'information sur Un enfant avec un travailleur social et professionnel de la santé afin que les besoins de l'enfant peut être pris en compte. "
The ICO warns that, while information sharing is often expected and reasonable, it can also take place without an individual’s consent and that if an individual is asked to consent to information sharing they should have a genuine free choice. L'OIC prévient que, bien que le partage de l'information est souvent attendu et raisonnable, il peut également avoir lieu sans le consentement de la personne et que si un individu est demandé de consentir à l'échange d'information, ils doivent avoir une réelle liberté de choix.
Under the Data Protection Act individuals have the right to access the information which organisations hold about them. En vertu de la Loi sur la protection des données des personnes ont le droit d'accéder aux informations que détiennent les organisations à leur sujet. The guidance states that organisations sharing information should be able to tell the public what the information is, who it is being shared with and why it is being shared. La directive dispose que les organisations partage de l'information devrait être en mesure de dire au public ce que l'information est, qui il est partagé avec et pourquoi il est partagé.
Big Brother Big Brother Section has more related reports La section a plus de rapports connexes Help keep RINF going.. RINF va aider à garder ..Comment on 'UK data watchdog issues Big Brother warning' : Commentaire sur les "questions de données du Royaume-Uni de surveillance Big Brother avertissement ':
RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack
Related News: Nouvelles connexes:




























