RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: las noticias de última hora alternativa Thursday, May 8th, 2008 | Jueves, 8 de mayo de 2008 | 844 Users Browsing The Newswire 844 usuarios a navegar por las Newswire | |
Breaking News Últimas noticias | | Forum Foro | | UK News Reino Unido Noticias | | USA News Noticias EE.UU. | | World News Noticias Mundo | | Political News Noticias de Política | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra y terrorismo de noticias | | Sports News Noticias de Deportes | | Multimedia Multimedia | | Set Homepage Establecer Página de inicio | |
BREAKING NEWS Últimas noticias |
The Challenge Of Modern Slavery El reto de la esclavitud moderna Thursday, May 8th, 2008 Jueves, 8 de mayo de 2008
The cocoa we drink while reading the newspaper or watching the morning news shows may come from the Ivory Coast, which supplies half the world market. La bebida de cacao que al leer el periódico o ver las noticias de la mañana muestra puede proceder de Costa de Marfil, que suministra la mitad del mercado mundial. Children and adolescents from even poorer neighboring countries, such as Mali, trek all the way to the cocoa plantations to earn a subsistence salary. Los niños y los adolescentes aún más pobres de los países vecinos, como Malí, caminata hasta la plantaciones de cacao para ganar un salario de subsistencia. Often, they end up working as slaves in remote farms. A menudo, terminan trabajando como esclavos en las granjas alejadas. “Nineteen-year-old Drissa was one such young man. "Diecinueve años de edad, Drissa es uno de esos hombre joven. When he was freed in 2000, he had just gone through a ‘breaking-in’ period as his master accustomed him to enslavement. Cuando él fue liberado en 2000, que acaba de pasar por una "ruptura en el 'período como su maestro le acostumbrados a la esclavitud. His back was laced with scars and wounds from being whipped.” Su vuelta fue laced con cicatrices y heridas de ser azotado. " Almost every product we consume has a hidden dark history, from slave labor to piracy, from counterfeit to fraud, from theft to money laundering. Casi todos los productos que consumimos tiene una oscura historia oculta, de mano de obra esclava a la piratería, la falsificación de al fraude, al robo de blanqueo de capitales. We know very little about these economic secrets because modern consumers live inside the market matrix. Sabemos muy poco acerca de estos secretos económicos porque los consumidores modernos viven en el interior de la matriz de mercado. The first thought that comes to mind when we discover that our hot chocolate comes directly from slave labor suggests that we boycott Ivory Coast cocoa. El primer pensamiento que viene a la mente cuando descubrimos que nuestro chocolate caliente viene directamente de mano de obra esclava sugiere que el boicot de cacao Costa de Marfil. But this decision would not help free thousands of young slaves like Drissa. Pero esta decisión no ayudar a liberar a miles de jóvenes como esclavos Drissa. On the contrary, it could make their lives much worse and harm honest farmers as well. Por el contrario, podría hacer su vida mucho peor y los daños honestos agricultores también. “Africa is like a body infested with parasites. "África es como un cuerpo infestadas de parásitos. One has to be careful not to kill the body to get rid of the parasites,” summarized Rico Carish. Hay que tener cuidado de no matar al cuerpo a deshacerse de los parásitos ", resumió Carish Rico. Millions of people depend for their sustenance on this parasitic rogue economy. Millones de personas dependen para su sustento en esta parasitosis renegados economía. The alternative could impoverish them further, if it does not put them at risk of death. La alternativa podría empobrecer más a fondo, si no ponen en riesgo de muerte. Often, western intervention, even when willing and well intentioned, achieves very little. A menudo, la intervención occidental, aun cuando la voluntad y buenas intenciones, logra muy poco. In the case of many African commodities, Western companies have no direct contact with farmers. En el caso de muchos productos básicos de África occidental, las empresas no tienen contacto directo con los agricultores. Trade occurs through local intermediaries, middlemen, and shippers. Comercio se produce a través de intermediarios locales, intermediarios, y los cargadores. The profits of slavery are collected at the farm gate, a practice that effectively incorporates them in the price of the product. Los beneficios de la esclavitud se recogen en la granja, una práctica que incorpora de manera efectiva en el precio del producto. Often the intermediaries do not even know or care that slave labor is involved in the production of the goods they trade. A menudo, los intermediarios ni siquiera saben que el cuidado o trabajo esclavo está involucrada en la producción de los bienes que el comercio. This explains why halting imports from the Ivory Coast will not end slavery but force thousands of honest farmers and their families into poverty. Esto explica por qué detener las importaciones procedentes de Costa de Marfil no acabará la esclavitud, pero la fuerza a miles de honestos agricultores y sus familias en la pobreza. To eradicate the problem, one must attack the root causes, a task that only local governments can accomplish. Para erradicar el problema, hay que atacar las causas fundamentales, una tarea que sólo los gobiernos locales pueden lograr. But good governance also proves a rare commodity on the African continent. Pero el buen gobierno también demuestra un bien escaso en el continente africano. Even more shocking is the discovery that in the twenty-first century, slavery is booming on a global scale. Aún más chocante es el descubrimiento de que en el siglo XXI, la esclavitud está en auge a escala mundial. According to the United Nations, slavery is growing at an unprecedented rate. Según las Naciones Unidas, la esclavitud está creciendo a un ritmo sin precedentes. Figures put global slavery at 27 million persons, a generation of modern slaves that, according to the International Labor Organization, produces yearly profits of around $31 billion. Las cifras mundiales de poner a la esclavitud 27 millones de personas, una generación de esclavos modernos que, según la Organización Internacional del Trabajo, produce ganancias anuales de alrededor de $ 31 millones. Population explosion and great migrations coupled with globalization have boosted the slave trade. La explosión demográfica y grandes migraciones, junto con la globalización han impulsado el comercio de esclavos. “The increase in slavery is linked to globalization,” concurs Kevin Bales, author of Ending Slavery: How We Will Free Today’s Slaves. "El aumento de la esclavitud está vinculado a la globalización", de acuerdo Kevin Bales, autor de Acabar con la esclavitud: ¿Cómo Libre esclavos de hoy. “But this is not about sweat-shop workers existing on misery wages. "Pero esto no tiene que ver con el sudor de los trabajadores tienda de la miseria existente en los salarios. Slaves are under the complete, violent control of another person; they are economically exploited and get only enough food and shelter to stay alive. Los esclavos se encuentran bajo el completo, violenta el control de otra persona, son explotados económicamente y obtener sólo lo suficiente alimento y refugio para mantenerse vivo. For millions of victims, their experience differs little in hardship from that of slaves hundreds of years ago.” Para millones de víctimas, su experiencia no es muy distinto a las dificultades de que los esclavos de hace cientos de años. " Slavery’s resurgence exerts a direct effect on its cost, which has now fallen for decades. Esclavitud del resurgimiento ejerce un efecto directo sobre su coste, que ahora ha caído durante décadas. Bates calculated that, while over the past 3,000 years the average price of a slave has ranged from $20,000 to $80,000 (adjusted to current dollar value) now people can be bought and sold for a tenth of these prices. Bates calculado que, si bien durante los últimos 3000 años, el precio medio de un esclavo ha oscilado entre $ 20000 y $ 80000 (ajustado a la actual valor en dólares), ahora la gente puede comprarse y venderse por una décima parte de estos precios. After World War II, we witnessed a sudden surge in the supply of slave labor, pushing prices down. Tras la Segunda Guerra Mundial, fuimos testigos de un aumento repentino en el suministro de mano de obra esclava, empujando los precios a la baja. Ironically, this phenomenon began as a consequence of decolonization, which shifted slave ownership from colonizers to countrymen. Irónicamente, este fenómeno se inició como consecuencia de la descolonización, que cambió la propiedad de esclavos a los colonizadores paisanos. Today’s slaves are predominantly enslaved by their national peers and not by foreign powers. Esclavos de hoy son en su mayoría esclavizados por sus pares y no por las potencias extranjeras. Like other commodity markets, slavery operates by the law of supply and demand, and today supply proves plentiful among the millions living on a dollar to two dollars a day. Al igual que otros mercados de productos básicos, la esclavitud opera por la ley de la oferta y la demanda, oferta y hoy demuestra abundante entre los millones que viven con un dólar a dos dólares al día. Consumers remain blissfully ignorant of these facts. Los consumidores siguen siendo blissfully ignorantes de estos hechos. The market matrix, a complex maze of smoke and mirrors, hides the exploitative nature of trade and commerce. La matriz de mercado, un complejo laberinto de humo y espejos, se esconde la naturaleza explotadora del comercio y el comercio. The shelves of Western supermarkets are stacked with items produced by people in developing countries who earn a miniscule fraction of their value. Las estanterías de los supermercados occidentales se apilan con los temas producidos por las personas en los países en desarrollo que ganan una minúscula fracción de su valor. Consumers, if they ever chose to think about it, might be shocked to learn who pockets most of the profits of their daily grocery shopping. Los consumidores, si es que alguna vez eligió a pensar en ello, podría ser sorprendido aprender que la mayoría de los bolsillos de los beneficios de sus compras diarias de alimentación. Loretta Napoleoni: An expert on financing of terrorism, Loretta advises several governments on counter-terrorism. Loretta Napoleoni: Un experto en financiación del terrorismo, Loretta asesora a varios gobiernos en la lucha contra el terrorismo. She is senior partner of G Risk, a London based risk agency. Es socio principal del Grupo de Riesgo, basado en Londres una agencia de riesgo. - She is a Fulbright scholar at Johns Hopkins University’s Paul H. Nitze School of Advanced International Studies in Washington DC. -- Ella es un becario Fulbright en la Universidad Johns Hopkins de la Paul H. Nitze School of Advanced International Studies en Washington DC. and a Rotary Scholar at the London School of Economics.. y un Rotary Académico en la London School of Economics .. To review further articles and listen to podcasts by Loretta Napoleoni, you are invited to visit her website: Para revisar los artículos más y escuchar podcasts de Loretta Napoleoni, se le invita a visitar su página web: http://www.lorettanapoleoni.org See More: Ver más: World News Noticias MundoHave Your Say: The Challenge Of Modern Slavery Danos tu opinión: el reto de la esclavitud moderna Please note, only selected comments will be published. Tenga en cuenta, sólo algunos comentarios serán publicados. Or discuss this report in our our new forums O se debatirá el informe en nuestros foros de nuestra nueva One Response to “The Challenge Of Modern Slavery” Una respuesta a "El reto de la esclavitud moderna"
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Thursday, May 8th, 2008 at 3:54 pm and is filed under Esta entrada fue publicada el jueves, 8 de mayo de 2008 a 3:54 pm y se presenta bajo Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Vigilancia, las libertades civiles y los derechos humanos de noticias , , General General . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Puede leave a response salir de una respuesta , or , O trackback trackback from your own site. desde su propio sitio. | Translations Traducciones ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Noticias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a un amigo Latest Headlines Últimas Noticias
More Más Breaking News Últimas noticias Archive Archivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Las opiniones expresadas en el alambre RINF noticias y un boletín son responsabilidad exclusiva del autor (s) y no reflejan necesariamente las opiniones de los webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Últimas noticias y medios alternativos es Copyleft - copiar y distribuir libremente. News Forum Noticias Foro |
[…] source […] […] Fuente: […]