RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Monday, June 2nd, 2008 | Segunda-feira, 2 de junho, 2008 | 42 Users Browsing The Newswire 42 usuários navegar na Newswire | |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
NSA Snooped on Lawyers Knowing Spying Was Illegal, Suit Charges ANS Snooped advogados sabendo sobre espionagem era ilegal, naipe encargos Wednesday, July 11th, 2007 Quarta-feira, 11 de julho de 2007 By Por Ryan Singel Ryan Singel The government’s surveillance of two attorneys challenging the NSA’s warrantless wiretapping of Americans took place partly during a period in which the top secret program operated without the approval of the Bush administration’s own Justice Department, according to a newly filed court document. O governo da vigilância dos dois advogados impugnar a NSA's warrantless escutas telefónicas dos americanos realizaram-se em parte durante um período em que o programa secreto operado sem a aprovação da administração Bush do próprio Ministério da Justiça, de acordo com um documento recentemente apresentado tribunal . The lawsuit, known as al-Haramain vs. United States , is the only one of more than 50 challenges to the program where the plaintiffs claim to have A ação, conhecida como a Al-Haramain contra os Estados Unidos, é a única de mais de 50 desafios para o programa em que os demandantes afirmam ter proof that they were the targets prova de que eles eram os alvos of the warrantless spying, based on a top secret document that had been briefly provided to them in a government paperwork snafu. warrantless da espionagem, baseado em um documento secreto que tinham sido fornecidas a eles em breve um governo Baderna papelada. For that reason, the lawsuit was already seen as the most resistant to government efforts to protect the program. Por esse motivo, a ação judicial já era visto como o mais resistente aos esforços governamentais para proteger o programa. The allegation that some of the surveillance took place when the program wasn’t authorized by the Justice Department may further complicate the government’s defense. A alegação de que alguns dos fiscalização teve lugar quando o programa não foi autorizado pelo Ministério da Justiça maio complicar ainda mais a defesa do governo. “Part of our surveillance occurred when the Attorney General advised the president that the program was illegal,” says plaintiff attorney Jon Eisenberg. "Parte da nossa vigilância ocorrido quando o Procurador Geral aconselhou o presidente que o programa foi ilegal", diz advogado demandante Jon Eisenberg. “That deprives them of the defense they didn’t know it was illegal.” "Isto priva-os da defesa não sabiam que era ilegal." According to Congressional testimony taken earlier this year, on March 10th, 2004, top Justice Department lawyers and White House officials held a tense showdown over the NSA spying program at the bedside of then-attorney general John Ashcroft in an intensive care unit. De acordo com o Congressional depoimento tomada no início deste ano, em 10 de março de 2004, início da Justiça Departamento advogados e funcionários Casa Branca realizou uma tensa showdown ao longo do programa NSA espiar à beira do leito do então procurador-geral John Ashcroft em uma unidade de cuidados intensivos. Ashcroft’s resolve left the president’s program without the Justice Department’s stamp of approval for about two weeks, as the White House scrambled to tweak the program to meet Ashcroft’s demands. Ashcroft's resolver deixou o programa do presidente do Departamento de Justiça, sem o selo de aprovação por cerca de duas semanas, como a Casa Branca embaralhada de ajustar o programa para atender demandas da Ashcroft. Attorneys in the al-Haramain case say the plaintiffs were spied on in March and April of 2004, during a period that encompassed that two week interregnum. Procuradores, no caso Al-Haramain dizer sobre os demandantes foram espiados em março e abril de 2004, durante um período que incluía duas semanas que o interregno. Already closely watched, the al-Haramain case became even more important to civil libertarians on Friday, when the US 6th Circuit Court of Appeals Já está estreitamente vigiadas, a Al-Haramain caso se tornou ainda mais importante para civis libertários, na sexta-feira, quando os E.U. 6o Circuito Tribunal de Apelações dismissed demitido a separate challenge by the ACLU, finding that the journalists and lawyers suing had no “standing” to sue the government, because they had no evidence they were specifically eavesdropped upon by the NSA. separadas por um desafio a ACLU, concluindo que os jornalistas e advogados suing não tinha "legitimidade" para processar o governo, porque não tinham provas que foram especificamente sobre eavesdropped pela ANS. While non-binding on other federal appeals courts, the 2-1 decision casts doubt on the prospects of the more than 50 suits against the government and telecoms now consolidated in federal courts in California, and gives the issue of standing new prominence. Embora não vinculativas sobre outros tribunais federais apelos, a decisão 2-1 lança dúvidas sobre as perspectivas dos mais de 50 fatos contra o governo e as telecomunicações já consolidada no tribunal federal na Califórnia, e dá a questão da legitimidade nova proeminência. According to the decision, Americans can’t sue to stop the secret government program unless they can prove they were secretly spied on. Segundo a decisão, os americanos não podem demandar para parar o programa secreto governo a menos que possa provar que eram secretamente em espiados. And since the program is classified, potential litigants have no recourse to get that proof from the government through legal process. E, uma vez que o programa está classificado, potenciais litigantes não tem nenhum recurso para obter prova de que o governo através de processo legal. Plaintiffs Wendell Belew and Asim Ghafoor may be the only Americans capable of clearing that substantial legal hurdle. Requerentes Wendell Belew e Asim Ghafoor americanos pode ser o único capaz de clearing que substancial barreira legal. The two American attorneys worked with the al-Haramain Islamic Foundation in 2004 when the Ashland, Oregon-based charity was under federal investigation for ties to terrorism. Os dois advogados americano trabalhou com a Al-Haramain Fundação Islâmica, em 2004, quando a Ashland, Oregon à base de caridade estava sob investigação federal para os laços com o terrorismo. Belew was one of several lawyers trying to keep al-Haramain off a US Treasury Department watch list — an effort that sent much paperwork flying back and forth between the attorneys and the Treasury Department’s Washington DC headquarters across the street from the White House. Belew foi um dos vários advogados tentando manter a Al-Haramain um largo E.U. Departamento do Tesouro dos watch list - que foi enviado um esforço muito papelada voar para frente e para trás entre os advogados e do Departamento do Tesouro do Washington DC sede do outro lado da rua a partir da Casa Branca. In August 2004, a Treasury Department official accidentally included a classified log of Belew and Ghafoor’s conversations with Soliman al-Buthi, a Saudi-based director for the charity. Em agosto de 2004, um Departamento do Tesouro dos oficiais incluídos acidentalmente um log classificados de Belew e Ghafoor's conversas com Soliman al-Buthi, um saudita diretor de base para a caridade. The FBI later retrieved copies of the documents from the charity’s lawyers and a Washington Post reporter, but copies sent overseas to charity directors were never recovered. O FBI posteriormente recuperados cópias dos documentos a partir da advogados da caridade e um repórter Washington Post, mas cópias enviadas ao exterior caridade diretores nunca foram recuperados. Lawyers for Belew and Ghafoor re-obtained a copy of the document shortly after The New York Times revealed the existence of the spying program, and then filed suit in 2006. Os advogados de Belew e Ghafoor re-obteve uma cópia do documento que logo após o New York Times revelou a existência de espiar o programa e, em seguida, arquivados naipe, em 2006. The document is now being held in a secure facility in San Francisco. O documento está agora a ser realizado em uma instalação segura, em San Francisco. For its part the government admits that it accidentally turned over the very secret file to the charity’s lawyers, but argues that the case should be dismissed because the very nature of lawsuit involves “state secrets.” The Justice Department also argues that the phone log could have been created by wiretap approved by a secret court or by a foreign government. Por seu turno, o governo admite que acidentalmente se transformou ao longo dos muito secreto arquivo para o advogados da caridade, mas argumenta que o caso deveria ser julgado improcedente, porque a própria natureza da ação judicial envolve "segredos estatais". O Ministério da Justiça alega também que o telefone log poderia ter sido criado por wiretap aprovada por um tribunal secreto ou por um governo estrangeiro. An Oregon district court judge disagreed with the government and allowed the case to proceed. Um tribunal distrital Oregon juiz discordou com o governo e permitiu que o caso de proceder. The government’s appeal of that decision will be heard on Aug. 15 in the US 9th Circuit Court of Appeals in San Francisco. O governo de que o recurso da decisão serão ouvidas em 15 de agosto os E.U. 9o Circuito Tribunal de Apelações em São Francisco. The government will also be arguing that day for the dismissal of a high-profile lawsuit against AT&T by the Electronic Frontier Foundation for the telecom’s alleged illegal cooperation in the spying. O governo também será afirmando que dia para a demissão de um alto perfil ação judicial contra a AT & T pela Electronic Frontier Foundation para as telecomunicações da alegada ilegal cooperação em matéria de espionagem. In the wake of the 6th Circuit decision, the fate of civil libertarians’ challenge to the spy program may rest on the a-Haramain case, according to Eisenberg. Na esteira do 6 º Circuito decisão, o destino dos civis libertários "desafio para o programa espião em maio a um descanso-Haramain caso, de acordo com a Eisenberg. “We’re the last case standing,” Eisenberg says. "Nós somos o último caso de pé", diz Eisenberg. “If we aren’t permitted to show standing, no one will be.” "Se não estamos autorizados a mostrar pé, ninguém será." Have Your Say: NSA Snooped on Lawyers Knowing Spying Was Illegal, Suit Charges Dê a sua opinião: a NSA Snooped advogados sabendo espionagem era ilegal, naipe encargos Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados. Or discuss this report in our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nova fóruns RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Wednesday, July 11th, 2007 at 7:31 am and is filed under Esta entrada foi postada na quarta-feira, 11 de julho de 2007 em 7:31 am e é apresentado ao abrigo Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Vigilância, as liberdades civis e direitos humanos Notícias . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
TOP NEWS DISCUSSIONS Top notícias discussões | LATEST NEWS DISCUSSIONS Últimas notícias discussões | |
| Monbiot plans citizen's arrest of John Bolton Monbiot planos do cidadão da prisão de John Bolton Over 60% of People Do Not Trust the Government Mais de 60% das pessoas não Trust do Governo Students Denied Legal Aid Os estudantes negaram apoio judiciário Lorry drivers to shut down London roads in protest Camionistas de encerrar Londres estradas em protesto Autism Risk Linked to Distance From Power Plants Autismo risco associado a uma distância de usinas UK Police Harrass Youths Polícia britânica Harrass jovens The War on Drugs - '30 Years of Failure' A Guerra contra a Droga - 30 Anos de fracasso ' John Bolton Escapes Citizen’s Arrest John Bolton escapa do cidadão da prisão | Mick Meaney Mick Meaney commented on: Comentou sobre: UK Police Harrass Youths Polícia britânica Harrass jovens Now that was funny Tico. Agora que foi engraçado Tico. Continue Reading & Reply Continue a ler e responder simon lomax Simon Lomax commented on: Comentou sobre: VIDEO: Ben Griffin Speaks Before Being Gagged VIDEO: Ben Griffin fala antes de ser amordaçado Look britain betrayed the palestinians as did the usSo when our respective governments... Olhe britain traiu os palestinianos como fez a usSo quando os nossos respectivos governos ... Continue Reading & Reply Continue a ler e responder cck cck commented on: Comentou sobre: Obama’s Blackwater Problem Obama problema da Blackwater Blackwater is in the process of setting up training camps in Idaho, California, on the border etc. They are... Blackwater está em processo de criação de campos de formação em Idaho, Califórnia, na fronteira etc Eles estão ... Continue Reading & Reply Continue a ler e responder Angela Angela commented on: Comentou sobre: Autism Risk Linked to Distance From Power Plants Autismo risco associado a uma distância de usinas What are you suggesting, Bill that we institutionaliz e all our autistic kids? O que você está sugerindo, Bill institutionaliz que nós e todas as nossas crianças autistas? I... I. .. Continue Reading & Reply Continue a ler e responder | Bill Hicks - Revelations (1993) Bill Hicks - As revelações (1993) I'm sure many of you will have seen this by now as. Tenho certeza muitos de vocês por este ter visto agora como. […] […] Thread Started By: editor Thread iniciada por: editor Amsterdam! Amsterdam! Anybody been to Amsterdam? Ninguém foi a Amesterdão? Got tips on where or wh. Got dicas sobre onde ou WH. […] […] Thread Started By: the-nameless-one Thread iniciada por:-o nome-um Unknown Tribes? Desconhecido tribos? There has been a recent news about an unknown exis. Tem havido uma recentes notícias sobre uma exis desconhecido. […] […] Thread Started By: mbtaluka Thread iniciada por: mbtaluka Hello All Olá Todos Hello everybody, How's all doing? Olá todos, Como está tudo bem? I'm glad to be h. Eu estou feliz por ser h. […] […] Thread Started By: mbtaluka Thread iniciada por: mbtaluka McMafia: The New Face of Organized Crime McMafia: a nova face do crime organizado ---Quote--- If the idea of organized crime makes y. Quote --- --- Se a idéia do crime organizado torna y. […] […] Thread Started By: Nostalgia Thread iniciada por: nostalgia Jailed for Protesting Gitmo: 34 Convicted for Demonstrations Outside Supreme Court Preso por protestar Gitmo: 34 condenados por Demonstrações Fora Supremo Tribunal Thirty-four Americans arrested at the Supreme Cour. Trinta e quatro americanos presos no Supremo Tribunal. […] […] Thread Started By: Nostalgia Thread iniciada por: nostalgia |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |