Progressive Progressive
Media Activism Media Activism
Carregando ...
| | Register Registo | Lost password? Perdeu a senha? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. A senha será enviada para você. Log in Efetuar login | Lost password? Perdeu a senha?
An email will be sent to you. Um e-mail será enviado para você. Log in Efetuar login | Register Registo
Translate: Traduzir:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Ferramentas: News Notícias | | Post Comment Post Comment | | Printer Version Versão impressora | | Email To Friend Enviar para um amigo

Thursday, March 20th, 2008 Quinta-feira, 20 de Março de 2008

Mugabe Government Dismisses Rights Report Mugabe Governo negado provimento direitos relatório

Share this article: Compartilhe este artigo:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estes ícones social bookmarking link para sites onde leitores possam partilhar e descobrir novas páginas.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Zimbabwe’s government has described as rubbish accusations that general elections scheduled for March 29 would not be free and fair. O Governo do Zimbabwe tem descrito como lixo acusações que as eleições gerais previstas para 29 de Março não seriam livres e justas. This follows a report by US-based Human Rights Watch, which suggests that supporters of incumbent President Robert Mugabe’s ZANU-PF government use violence to intimidate partisans of opposition parties. Isto resulta num relatório elaborado pelo US-baseado Human Rights Watch, que sugere que os apoiantes do Presidente Robert Mugabe incumbem's ZANU-PF governo utilizar a violência para intimidar partidários da oposição partes. Mugabe’s government contends that significant changes have been made to ensure that this month’s elections are credible. Mugabe do governo sustenta que mudanças significativas foram tomadas medidas para garantir que este mês de eleições sejam credíveis.

It adds that the country’s electoral commission is adequately prepared and would be unbiased in discharging its duties. Acrescenta que a comissão eleitoral do país está suficientemente preparado e seria imparcial no desempenho das suas funções. Gordon Moyo is the executive director of the Bulawayo project, a non-governmental organization based in the country’s commercial capital. Gordon Moyo é o director executivo do projecto Bulawayo, uma organização não-governamental com sede no país comercial da capital. From Bulawayo, he tells reporter Peter Clottey that the elections would not be credible. De Bulawayo, ele diz a repórter Peter Clottey que as eleições não seria credível.

“The facts on the ground are that the government has engaged on its cultural violence, which it has been practicing over the years. "Os factos no terreno são de que o governo está empenhado em sua violência cultural, que tem sido prática ao longo dos anos. We had a situation over the past two weeks where the commissioner of prison services addressed the police and told them that they should vote for ZANU-PF, ordering them to vote for ZANU-PF. Tínhamos uma situação durante as duas últimas semanas em que o comissário de serviços prisionais dirigiu-se à polícia e disse-lhes que eles deveriam votar para ZANU-PF, ordenando-lhes para votar ZANU-PF. That sends signals to the military structures that they should defend ZANU-PF, disrupt opposition campaigns, and disturb people’s peace. Que envia sinais para as estruturas militares que deviam defender ZANU-PF, perturbar oposição campanhas, e perturbar as pessoas da paz. That alone is violence because it is a precursor to what is likely to take place if Mugabe were to lose,” Moyo pointed out. Isso por si só é violência, pois é um precursor para o que é susceptível de ocorrer se Mugabe estavam a perder ", salientou Moyo.

He denied President Mugabe’s government has made significant strides in ensuring this month’s elections are credible. Ele negou o governo do Presidente Robert Mugabe fez avanços significativos no sentido de garantir este mês de eleições sejam credíveis.

“We are actually havening the police commissioner. "Nós estamos realmente havening comissariado da polícia. We are actually having the military structures at a very senior level making such statements. Estamos realmente a ter estruturas militares a um nível muito altos fazer tais declarações. Any other statement becomes a political statement, but the statements that are coming from military structures and from the security community are serious violations of electoral guidelines that govern democratic elections in the SADC (Southern African Development Community),” he said. Qualquer outra declaração torna-se uma declaração política, mas as declarações que são provenientes de estruturas militares e de segurança da comunidade são graves violações dos eleitoral orientações que regem as eleições democráticas na SADC (Comunidade de Desenvolvimento Africano) ", disse ele.

Moyo accused the government of employing tactics that undermine basic election practices in a democracy. Moyo acusou o governo de empregar táticas que minam a mais elementar eleição práticas numa democracia.

“So, it’s violence, threats, and it is about manipulation. "Portanto, é a violência, ameaças, e trata-se de manipulação. Not only that we know that the chiefs around the rural areas are going around telling people that only ZANU-PF supporters are going to vote on 29 March. Não só isso, sabemos que os chefes em torno das áreas rurais estão acontecendo em torno de pessoas dizendo que só ZANU-PF apoiantes vão votar, em 29 de março. And that anyone who is not going to vote for ZANU-PF should go and vote on 30 th March. E que quem não vai votar a favor ZANU-PF deve ir votar e, em 30 de março. These are strategies from the ZANU-PF, and are part of intimidation because if you are telling people not to go and vote on 29 March, then you are intimidating them. Estas são estratégias da ZANU-PF, e são parte de intimidação, porque se você está dizendo que as pessoas não vão votar e, em 29 de Março, então você é intimidante. You are disenfranchising them and that kind of election can never be free, can never be fair,” Moyo noted. Está disenfranchising-los e que tipo de eleição nunca pode ser livre, nunca pode ser justa ", observou Moyo.

He expressed confidence in the ordinary Zimbabwean to change the government. Ele manifestou confiança no Zimbabué ordinário para mudar o governo.

“Indeed, Zimbabweans are resolved to vote this dictatorship out. "Na verdade, zimbabuenses estão decididos a votar esta ditadura out. They are prepared to vote for change, and for change that they trust. Eles estão dispostos a votar pela mudança, e para a mudança que eles confiam. But this government of Robert Mugabe is going to steal the election. Mas este governo de Robert Mugabe vai roubar a eleição. We know that they are saying they are going to use helicopters to carry ballot papers, and they are not going to allow polling agents to accompany the ballot papers,” he said. Sabemos que eles estão dizendo que eles vão usar helicópteros para transportar boletins de voto, e que eles não vão permitir polling agentes para acompanhar os boletins de voto ", disse.

Moyo said President Mugabe’s recent statements ahead of next week’s elections amount to intimidation. Moyo disse o Presidente Mugabe's recentes declarações à frente da próxima semana para as eleições do montante intimidação.

“And again the president has issued a decree at the end of last week that police officers are going to be inside the polling booths, and they are going to be assisting people to vote. "E novamente o presidente emitiu um decreto no final da semana passada que agentes da polícia vão ser dentro das cabinas polling, e eles vão estar ajudando as pessoas a votar. Those are threats and you cannot have free and fair elections. Essas são ameaças e você não pode ter eleições livres e justas. But Zimbabweans at all levels are resolved to vote for change,” Moyo said. Mas zimbabuenses em todos os níveis estão decididos a votar pela mudança ", disse Moyo.


Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios

Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..

Comment on 'Mugabe Government Dismisses Rights Report' : Comente 'Mugabe Governo negado provimento Direitos Report':

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Notícias Relacionadas:

  • Official: Mugabe loses control of parliament Oficial: Mugabe perde controle do parlamento
  • Britain’s refugee shame Britain's refugiado vergonha
  • Media is ignoring Ron Paul Media está ignorando Ron Paul
  • If Clinton elected, Bill will have 3rd term Se eleito Clinton, Bill terá 3o termo
  • The supporters and opponents of vote-rigging Os apoiantes e opositores de voto-fraudes

  • This entry was posted on Thursday, March 20th, 2008 at 3:14 am and is filed under Esta entrada foi postada na quinta-feira, 20 de Março, 2008, 3:14 am e é apresentado sob Surveillance Vigilância , , General Geral , , Human Rights Direitos Humanos . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir qualquer resposta para esta entrada através do RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Feed. You can Pode leave a response Deixar uma resposta , or , Ou trackback Trackback from your own site. A partir do seu próprio site.

    Fair use notice Fair use aviso

    This website contains some copyrighted material that has not been specifically authorised by the copy right owner. Este site contém alguns material protegido por direitos autorais que não tenha sido expressamente autorizada pela cópia direito proprietário. RINF is making such material available in our efforts to advance public understanding of poverty alleviation, political economy, popular democracy and social justice issues both in Scotland and overseas. RINF é tornar esse material disponível em nossos esforços para fazer avançar a compreensão pública da luta contra a pobreza, economia política, a democracia popular e da justiça social questões tanto na Escócia e no exterior. We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material provided under US Copyright Law. Acreditamos que este constitui um 'uso justo' de qualquer tipo de material protegido por direitos autorais fornecido sob E.U. Copyright Law.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Underground Gateway. All rights reserved. Todos os direitos reservados.
    Send Enviar Alternative News Alternativa Notícias And E Breaking News Breaking News To: Editor @ rinf.com Para: Editor@rinf.com
    There Are 725 Users Online Right Now Existem 725 usuários online neste momento

    Breaking News Breaking News