Mugabe Government Dismisses Rights Report Mugabe Governo negado provimento direitos relatório
Zimbabwe’s government has described as rubbish accusations that general elections scheduled for March 29 would not be free and fair. O Governo do Zimbabwe tem descrito como lixo acusações que as eleições gerais previstas para 29 de Março não seriam livres e justas. This follows a report by US-based Human Rights Watch, which suggests that supporters of incumbent President Robert Mugabe’s ZANU-PF government use violence to intimidate partisans of opposition parties. Isto resulta num relatório elaborado pelo US-baseado Human Rights Watch, que sugere que os apoiantes do Presidente Robert Mugabe incumbem's ZANU-PF governo utilizar a violência para intimidar partidários da oposição partes. Mugabe’s government contends that significant changes have been made to ensure that this month’s elections are credible. Mugabe do governo sustenta que mudanças significativas foram tomadas medidas para garantir que este mês de eleições sejam credíveis.
It adds that the country’s electoral commission is adequately prepared and would be unbiased in discharging its duties. Acrescenta que a comissão eleitoral do país está suficientemente preparado e seria imparcial no desempenho das suas funções. Gordon Moyo is the executive director of the Bulawayo project, a non-governmental organization based in the country’s commercial capital. Gordon Moyo é o director executivo do projecto Bulawayo, uma organização não-governamental com sede no país comercial da capital. From Bulawayo, he tells reporter Peter Clottey that the elections would not be credible. De Bulawayo, ele diz a repórter Peter Clottey que as eleições não seria credível.
“The facts on the ground are that the government has engaged on its cultural violence, which it has been practicing over the years. "Os factos no terreno são de que o governo está empenhado em sua violência cultural, que tem sido prática ao longo dos anos. We had a situation over the past two weeks where the commissioner of prison services addressed the police and told them that they should vote for ZANU-PF, ordering them to vote for ZANU-PF. Tínhamos uma situação durante as duas últimas semanas em que o comissário de serviços prisionais dirigiu-se à polícia e disse-lhes que eles deveriam votar para ZANU-PF, ordenando-lhes para votar ZANU-PF. That sends signals to the military structures that they should defend ZANU-PF, disrupt opposition campaigns, and disturb people’s peace. Que envia sinais para as estruturas militares que deviam defender ZANU-PF, perturbar oposição campanhas, e perturbar as pessoas da paz. That alone is violence because it is a precursor to what is likely to take place if Mugabe were to lose,” Moyo pointed out. Isso por si só é violência, pois é um precursor para o que é susceptível de ocorrer se Mugabe estavam a perder ", salientou Moyo.
He denied President Mugabe’s government has made significant strides in ensuring this month’s elections are credible. Ele negou o governo do Presidente Robert Mugabe fez avanços significativos no sentido de garantir este mês de eleições sejam credíveis.
“We are actually havening the police commissioner. "Nós estamos realmente havening comissariado da polícia. We are actually having the military structures at a very senior level making such statements. Estamos realmente a ter estruturas militares a um nível muito altos fazer tais declarações. Any other statement becomes a political statement, but the statements that are coming from military structures and from the security community are serious violations of electoral guidelines that govern democratic elections in the SADC (Southern African Development Community),” he said. Qualquer outra declaração torna-se uma declaração política, mas as declarações que são provenientes de estruturas militares e de segurança da comunidade são graves violações dos eleitoral orientações que regem as eleições democráticas na SADC (Comunidade de Desenvolvimento Africano) ", disse ele.
Moyo accused the government of employing tactics that undermine basic election practices in a democracy. Moyo acusou o governo de empregar táticas que minam a mais elementar eleição práticas numa democracia.
“So, it’s violence, threats, and it is about manipulation. "Portanto, é a violência, ameaças, e trata-se de manipulação. Not only that we know that the chiefs around the rural areas are going around telling people that only ZANU-PF supporters are going to vote on 29 March. Não só isso, sabemos que os chefes em torno das áreas rurais estão acontecendo em torno de pessoas dizendo que só ZANU-PF apoiantes vão votar, em 29 de março. And that anyone who is not going to vote for ZANU-PF should go and vote on 30 th March. E que quem não vai votar a favor ZANU-PF deve ir votar e, em 30 de março. These are strategies from the ZANU-PF, and are part of intimidation because if you are telling people not to go and vote on 29 March, then you are intimidating them. Estas são estratégias da ZANU-PF, e são parte de intimidação, porque se você está dizendo que as pessoas não vão votar e, em 29 de Março, então você é intimidante. You are disenfranchising them and that kind of election can never be free, can never be fair,” Moyo noted. Está disenfranchising-los e que tipo de eleição nunca pode ser livre, nunca pode ser justa ", observou Moyo.
He expressed confidence in the ordinary Zimbabwean to change the government. Ele manifestou confiança no Zimbabué ordinário para mudar o governo.
“Indeed, Zimbabweans are resolved to vote this dictatorship out. "Na verdade, zimbabuenses estão decididos a votar esta ditadura out. They are prepared to vote for change, and for change that they trust. Eles estão dispostos a votar pela mudança, e para a mudança que eles confiam. But this government of Robert Mugabe is going to steal the election. Mas este governo de Robert Mugabe vai roubar a eleição. We know that they are saying they are going to use helicopters to carry ballot papers, and they are not going to allow polling agents to accompany the ballot papers,” he said. Sabemos que eles estão dizendo que eles vão usar helicópteros para transportar boletins de voto, e que eles não vão permitir polling agentes para acompanhar os boletins de voto ", disse.
Moyo said President Mugabe’s recent statements ahead of next week’s elections amount to intimidation. Moyo disse o Presidente Mugabe's recentes declarações à frente da próxima semana para as eleições do montante intimidação.
“And again the president has issued a decree at the end of last week that police officers are going to be inside the polling booths, and they are going to be assisting people to vote. "E novamente o presidente emitiu um decreto no final da semana passada que agentes da polícia vão ser dentro das cabinas polling, e eles vão estar ajudando as pessoas a votar. Those are threats and you cannot have free and fair elections. Essas são ameaças e você não pode ter eleições livres e justas. But Zimbabweans at all levels are resolved to vote for change,” Moyo said. Mas zimbabuenses em todos os níveis estão decididos a votar pela mudança ", disse Moyo.
World News World News Section has more related reports Secção tem mais relacionados com relatórios Help keep RINF going.. Ajudar a manter a RINF indo ..Comment on 'Mugabe Government Dismisses Rights Report' : Comente 'Mugabe Governo negado provimento Direitos Report':
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL
Related News: Notícias Relacionadas:




























