Progressive 渐进式
Media Activism 媒体的积极性
装载...
| | Register 注册 | Lost password? 遗失密码? | Newsletter 新闻简报
A password will be mailed to you. 密码将被邮寄给你。 Log in 登录 | Lost password? 遗失密码?
An email will be sent to you. 电子邮件将发送给您。 Log in 登录 | Register 注册
Translate: 翻译:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: 工具: News 新闻 | | Post Comment 邮政评论 | | Printer Version 打印版 | | Email To Friend 寄给朋友

Saturday, April 28th, 2007 周六, 2007年4月28日

Let’s poke Big Brother in the eye让我们拨开大哥哥,在眼

Share this article: 分享这篇文章的看法:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. 这些图标链接到社会书签的站点,读者能分享和发现新的网页。
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

The USDA proudly boasts on its美国农业部自豪地拥有它 website网站 that nearly 385,000 people have registered their premises to participate in the National Animal Identification System.近38.5万人已登记处所,参加全国动物识别系统。 They do not say how many of these people were registered without their knowledge, as was done in Idaho.他们虽然不说有多少人,这些人当中登记在他们毫不知情,因为是在爱达荷州。 They do not say how much money they distributed to various entities in exchange for soliciting registrations.他们虽然不说多少钱,派发给各实体换取拉客登记。 They do not say that many of the registrations were coerced by requiring registration before participating in 4-H events, county fairs and other shows.他们虽然不说,许多登记人胁迫,要求注册,方可参加4小时的事件,县交易会和其它节目。

They do not provide any information about how a person can withdraw from this “voluntary” program.他们不提供任何资料,对如何一个人可以退出这一"自愿"的计划。

Until a couple of months ago, a person could not withdraw his registration from the database.直到数个月前,一个人不能撤回其登记从数据库。 Then,然后, Carol and Calvin Whittaker卡罗尔和卡尔文维塔克 discovered that their premises had been registered in the NAIS database when they renewed their brand registration.发现,他们的房舍已被登记在拉数据库时,他们重申了他们的品牌注册。 For months, they were told by the state department of agriculture and by the USDA that once registered, their premises could not be removed.几个月来,他们被告知,由国务院农业和由美国农业部表示,一旦注册,其处所不能被撤销。

Within days after the Whittaker’s plight was publicized, the USDA decided that since the program was now “voluntary,” they would几天之后,惠塔克的困境被公开时,美国农业部的决定以来,该组织现在是"自愿" ,他们将 develop a procedure制定程序 to allow a person to remove their premises from the NAIS database.让一个人,以消除他们的房舍,从拉数据库。

A person who is registered in the NAIS database, or who thinks they may be registered, must write a letter (which should be sent by certified mail) to the一个人是登记在拉有数据库,或人以为他们可以注册,必须写一封信(应发送认证邮件)向 state NAIS coordinator国家想要协调员 and formally request that their premises registration be removed from the NAIS database.并正式要求其房地登记撤出拉数据库。 The state coordinator must then advance the request to the USDA.国家协调员必须与时俱进,然后要求美国农业部。

The Whittakers followed this procedure precisely – and waited for more than two months.该whittakers遵循这一程序正是-等待两个月以上。 Nothing.一无所获。 How could they know whether their registration had been removed or not?他们怎么能够知道他们是否注册已被拆除或不?

The USDA has now formalized a protocol for this process, and the states are just now learning about it.美国农业部已正式一项议定书,为这个过程中,与各国,现在刚开始学习一下。 When a name has been removed from the NAIS database as the result of an individual’s request, the state coordinator is so notified by the USDA.当一个名字已被清除出拉数据库由于个人的要求,国家协调员通知,由美国农业部。 It is the state coordinator’s responsibility to notify the individual that the registration has been removed.它是国家协调员的责任,通知说,个人注册已被移除。

Idaho’s state coordinator has not yet notified the Whittakers that their name has been removed.爱达荷州的国家协调员尚未通知whittakers说,他们的名字已被移除。 USDA says that the Whittaker’s name has been removed, but is not yet sure that the state has been notified.美国农业部指出,惠塔克的名字已经被拆掉,但还没有肯定的是,国家也已接到通知。 A spokesman for the Idaho state coordinator says that they are in the process of developing a media campaign to notify people who may have been registered without their knowledge about the procedure for having their names removed from the NAIS database.发言人爱达荷州国家协调员说,他们现正着手制定一项媒体宣传活动通知的人可能已被登记在他们毫不知情的有关程序后,他们的名字从拉数据库。

Every person in every state who does not want to be in the NAIS database should contact their state coordinator to determine whether they have been registered, and if so, request immediate removal.每个人有每个国家的人不希望在拉数据库应联系自己的国家协调员,以确定他们是否已登记,如果是的话,请立即下台。 This procedure could reduce the total number of registered premises significantly.这一程序可减少总数的登记场所显着。

While USDA continues to claim that the program is “voluntary,” producers and other animal owners are not at all convinced that the program will remain voluntary.而美国农业部继续声称该计划是"自愿" ,生产者和其他动物的业主不是在任何地方都能确信,上述计划将仍然是自愿的。 The USDA has already demonstrated its willingness to coerce “voluntary” participation by encouraging organizations to limit participation or services for people who are not registered in the NAIS database.美国农业部已经表明它愿意要挟"自愿"的参与,鼓励各机构,以限制参与或服务的人没有登记在拉数据库。

Moreover, there’s talk in Congress about attaching a mandatory NAIS to the Country Of Origin Label legislation that is scheduled to go into force later this year.此外,还有的说,在国会的同时附上一份强制拉至原产国标签的立法,这是计划前往生效,在今年晚些时候。 USDA has always claimed the authority to make the “voluntary” program mandatory at any time they determine it to be necessary.美国农业部一直声称有权作出"自愿"的程序强制在任何时候,他们确定这是必要的。

Should there be an instance of tainted meat products similar to the recent tainted pet food incident, it could easily serve as an excuse to convert the “voluntary” program to a mandatory program, with nothing more than the stroke of a pen.如果有一个实例的污点肉类产品相似,最近污点宠物食品事件,它很可能成为一个借口,转换成"自愿"的节目,以一个强制性的计划,无非就是比中风的一支笔。

People who are already registered would have no choice but to comply with whatever requirements the USDA may impose.人,已经登记将没有选择,但必须遵守规定,无论美国农业部可能施加的。 People who are not registered could offer powerful resistance to arbitrary registration and arbitrary bureaucratic control.人,他们不登记的,可以提供功能强大的阻力任意登记和任意官僚控制。

People who are opposed to the NAIS have developed a variety of organizations such as the的人反对以拉都制定了各种组织,如 Liberty Ark Coalition自由方舟联盟 and NoNais.org nonais.org , and are working together to get legislation introduced into more than 12 states, as well as in the Congress, that would limit or prohibit participation in a NAIS. ,并正在共同努力,以获得立法引入12个以上的国家,以及在国会中,这将限制或禁止参与一拉。

The more people who learn about the government attempting to inventory and track the movements of every livestock animal in the country, the greater the possibility of stopping the program.越多的人了解政府企图清单,并跟踪运动的每一个禽畜动物在该国,就越有可能阻止这一计划。 Opponents are convinced that the program would do nothing to prevent a disease outbreak, whether natural or induced, nor could it actually improve the remedy process.反对者相信,该计划将什么也不做,以防止疾病的爆发,无论是自然人或诱导,也不能真正改善补救的过程。 It would just be another massive government bureaucracy to monitor every livestock owner and force them to pay the cost of Big Brother’s ever-seeing eye.它只是另一个庞大的政府官僚监控每牲畜所有者,并迫使他们付出的成本大哥哥的不断导盲。

http://worldnetdaily.com/news/article.asp?ARTICLE_ID=55439 http://worldnetdaily.com/news/article.asp?article_id=55439

Section has more related reports 科更多相关报道

Help keep RINF going..有利于保持rinf去..

Comment on 'Let’s poke Big Brother in the eye' : 评论: '让我们拨开大哥哥,在眼睛'

RSS 的RSS TrackBack URL 跟踪 RUI

Related News: 相关新闻:

  • Is There an ID Chip in Your Future? 有身份证芯片在你的未来吗?
  • Local ID Cards would be another move towards a ‘database state’ 当地身份证今年将再次走向一个'数据库'
  • Spitzer proposes DNA database expansion 斯皮策提出DNA资料库扩建
  • The NO2ID Pledge 该no2id承诺
  • Children of NY latest victims 9/11 儿童的纽约最新受害者9 / 11

  • This entry was posted on Saturday, April 28th, 2007 at 2:50 pm and is filed under 本条目被张贴在周六, 2007年4月28日于下午2时50分,并提交下 Surveillance 监察 . You can follow any responses to this entry through the 你可以跟随任何回应,对此条目通过 RSS 2.0 的RSS 2.0 feed. 饲料。 You can 你可以 leave a response 留下响应 , or trackback 跟踪 from your own site. 从你自己的网站。

    © RINF.COM Underground Gateway. © rinf.com地下通道。 All rights reserved.保留所有权利。
    Send 发送 Alternative News 另类新闻 And Breaking News 突发新闻 To: Editor @ rinf.com 到: editor@rinf.com
    There Are 337 Users Online Right Now 337个 用户在线现在
    Current Discussion - 目前的讨论- 494 Total Comments 共有494评论

    Breaking News 突发新闻