RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Sunday, August 31st, 2008 Domingo, 31 de agosto de 2008 | |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
Labour proposes huge increase in state surveillance Trabalho propõe aumento enorme no estado de vigilância Sunday, August 31st, 2008 Domingo, 31 de agosto de 2008 World Socialist Website Mundo Socialista site | In a further escalation of the attack on democratic rights, the Labour government is proposing a huge increase in state surveillance. | Em uma nova escalada da crise sobre os direitos democráticos, o Governo trabalhista está propondo um aumento enorme no estado de vigilância. It is implementing new measures under the pretext of the “war on terror” to intrude ever deeper into the private lives of people who are viewed as potential criminals rather than citizens. Trata-se de aplicar novas medidas com o pretexto da "guerra contra o terror" para invadir cada vez mais profundo na vida privada das pessoas que são vistos como potenciais criminosos em vez de cidadãos. As things stand, the Regulation of Investigatory Powers Act ( RIPA ) introduced in 2004 allows hundreds of public bodies to monitor communications without a court warrant. Na situação actual, o regulamento das competências de investigação Act (RIPA), introduziu, em 2004 permite que centenas de órgãos públicos para monitorar comunicações sem um mandado judicial. The Commissioner for the Interception of Communications, Paul Kennedy, oversees 795 agencies and organisations permitted by RIPA to acquire communications data. O Comissário para a intercepção de comunicações, Paul Kennedy, supervisiona 795 agências e organizações permitido pela RIPA para a aquisição de comunicações de dados. These include 9 intelligence agencies, 52 police forces, 12 other law enforcement agencies, 139 prisons, 475 local authorities, and 108 other organisations such as the Post Office and the Food Standards Agency. 9 Estas incluem as agências, 52 policiais, outros 12 responsáveis pela aplicação da lei, 139 prisões, 475 autoridades locais, e 108 outras organizações, como os Correios e da Agência de Qualidade Alimentar. There were 519,000 requests for information in 2006/07, mainly from the police and security services—up from 440,000 the previous year. Registaram-se 519000 pedidos de informação em 2006/07, principalmente por parte da polícia e dos serviços de segurança-up de 440000 no ano anterior. Official reports say law enforcement agencies were also authorised to “interfere with someone’s property” about 3,000 times in 2007/08, mount 355 “intrusive surveillance” operations (breaking in to someone’s property or planting a bug) and carry out 18,767 cases of “directed surveillance” (following someone and recording their activities). Jornal dizer relatórios de execução da lei também foram autorizadas a "interferir com alguém da propriedade" cerca de 3000 vezes em 2007/08, montar 355 "intrusiva vigilância" operações (em quebrar a alguém ou a propriedade da plantação de um bug) e executar 18767 casos de "dirigida vigilância" (seguinte alguém gravação e as suas actividades). Currently, telecommunications companies must store records of all phone calls for a year so that they can be examined. Atualmente, as empresas de telecomunicações deverão conservar todos os registos de chamadas telefónicas por um ano, para que possam ser examinados. In 2005, Statewatch News Online revealed how T-mobile had “an automated e-mail system that allows law enforcement agencies to retrieve subscriber and billing details by consulting the system directly—all they need is a mobile phone number. Em 2005, Statewatch News Online revelou o modo como a T-Mobile tinha "um sistema automatizado de e-mail que permite que os responsáveis pela aplicação da lei para recuperar assinante e detalhes de faturamento através de consulta diretamente o sistema de tudo que eles precisam é um número de telefone celular. This process requires no human intervention from T-mobile staff: the system automatically generates spreadsheets showing the subscriber and billing information and sends them to the law enforcement e-mail address.” Este processo não exige nenhuma intervenção humana a partir de T-Mobile pessoal: o sistema gera automaticamente planilhas mostrando o assinante e informações de faturamento e os envia para a aplicação da lei de e-mail. " From next year, internet service providers will also be compelled to collect information about the web sites people visit and details of their emails. A partir do próximo ano, os fornecedores de serviços Internet também serão obrigados a coletar informações sobre as pessoas que visitam os sites e os detalhes do seu e-mails. The Home Office said the new measures would force companies to store “a billion incidents of data exchange a day” and dismisses any concerns about these developments with the usual mantra, “we consider that these measures are a proportionate interference with individuals’ right to privacy to ensure protection of the public.” O Home Office disse que as novas medidas possam obrigar as empresas a loja "de um bilhão de incidentes de troca de dados por dia" e rejeita qualquer preocupação com esta evolução com a habitual mantra ", consideramos que estas medidas sejam proporcionais uma interferência com os indivíduos" direito à privacidade para garantir a protecção do público. " There are plans to force all companies to hand over their data to one central “super” database so that government agencies will no longer need to submit requests to individual companies. Existem planos para obrigar as empresas a entregarem os seus dados para uma central "super" de dados de modo a que as agências governamentais já não terão necessidade de apresentar pedidos de empresas individuais. The government is also putting pressure on organisations besides the police and security services to make more use of spying powers. O governo está também a exercer pressão sobre as organizações além de serviços policiais e de segurança a utilizar mais de espionagem poderes. Kennedy complained, “I am concerned that so many authorities who applied for powers to be given to them, apparently do not use them and I do not know why this is … if this state of affairs continues unexplained, then consideration must be given to removing the powers from them. Kennedy queixou, "estou preocupado com o facto de muitos que as autoridades poderes para aplicar a ser dado a eles, aparentemente não usá-los e não sei porque é que este é… se este estado de coisas continua inexplicável e, em seguida, é necessário atender às removendo as competências das mesmas. “During the period covered by this report only 154 local authorities made use of their powers to acquire communications data. "Durante o período abrangido por este relatório apenas 154 autoridades locais fizeram uso das suas competências para a aquisição de comunicações de dados. A total of 1,707 requests were made for communications data and the vast majority were for basic subscriber information. Um total de 1707 pedidos foram feitos para comunicações de dados e na sua grande maioria eram fundamentais para assinantes informações. Very few local authorities have used their powers to acquire itemized call records in relation to the investigations, which they have conducted. Muito poucas as autoridades locais têm usado os seus poderes para a aquisição de chamada registros discriminados em relação aos inquéritos, que têm realizado. Indeed our inspections have shown that generally the local authorities could make much more use of communications data as a powerful tool to investigate crime.” Na verdade nossas inspecções revelaram que as autoridades locais geralmente muito mais poderia fazer uso dos dados das comunicações como uma ferramenta poderosa para investigar crimes. " UK Home Secretary, Jacqui Smith, agreed saying, “The commissioners’ reports offer valuable oversight and provide reassurance that these powers are being used appropriately.” She added: “We need to ensure Ripa powers are used appropriately and are not undermined.” UK Home Secretário, Jacqui Smith, concordou dizendo, "Os comissários" relatórios oferecem valiosas supervisão e fornecer garantias que estes poderes estão sendo utilizados de forma apropriada. "Ela acrescentou:" Temos necessidade de assegurar a Ripa poderes são utilizados de forma apropriada e não seja prejudicada. " Smith’s last remark is a reference to the recent furore over local authorities using phone and email records and carrying out video surveillance of people applying for schools for their children, housing benefit and other social services. Smith's última observação é uma referência à recente furore durante as autoridades locais usando o telefone e e-mail registros e realização de videovigilância das pessoas aplicam para as escolas para seus filhos, subsídio de habitação e outros serviços sociais. The papers were also full of headlines about spying operations to detect dogs fouling the footpaths and people using refuse bins improperly. Os documentos foram também cheia de manchetes sobre espionagem operações para detectar os cães incrustantes pedonais e de pessoas que usam recusar tulhas indevidamente. Sir Christopher Rose, the Chief Surveillance Commissioner, warned local authorities that they risked losing “the protection that RIPA affords.” He used the “lack of understanding of the legislation” shown by councils and their “serious misunderstanding of the concept of proportionality” to call on them to “invest in properly trained intelligence officers who could operate covertly.” Sir Christopher Rose, Chefe da Vigilância Comissário, alertou as autoridades locais que eles arriscaram a perder "a protecção que confere RIPA." Ele utilizou a "falta de compreensão da legislação" demonstrado pelos seus conselhos e de "grave equívoco do conceito de proporcionalidade" para apelo às partes para que "investir em inteligência funcionários devidamente treinados que poderiam operar dissimuladamente". Rose added, “The government is reviewing those public authorities that have access to these powers to ensure that they have a continuing and justifiable requirement for them. Rose acrescentou, "O Governo está a rever essas entidades públicas que têm acesso a esses poderes a fim de garantir que eles tenham uma contínua e justificável exigência para eles. On completion the government will list the authorities that can use each of the powers and the purposes for which they can use them, and set out revised codes of practice.” Após a conclusão do governo irá apresentar uma lista das autoridades que podem usar cada um dos poderes e dos fins para que possam utilizá-los, e puseram-se revista de códigos de prática. " Simon Milton, outgoing chairman of the Local Government Association ( LGA ), attempted to defend local authorities against these accusations saying, “Councils have been criticised for using the powers in relation to issues that can be portrayed as trivial or not considered a crime by the public. Milton Simon, presidente cessante da Associação do Governo Local (LGA), tentou se defender destas acusações contra as autoridades locais dizendo, "Conselhos têm sido criticados por usar os poderes em relação a questões que podem ser retratado como triviais ou não considerado um crime pela público. Yet councils are caught between the rock of public opinion and the hard place of being told they should actually be using some of these powers more widely.” He agreed, however, that, “… it is important that they use these powers carefully and appropriately and we will be working with [the Surveillance Commissioner] to help enable this.” Ainda municipais são capturados entre o rock da opinião pública e as duras lugar de serem eles disseram deve realmente estar usando algumas dessas competências mais alargada. "Ele concordou, porém, que,"… é importante que eles usam esses poderes cuidadosa e apropriada e iremos trabalhar com [o comissário Vigilância] para ajudar a permitir isso. " Last April, Milton was the driving force behind a proposal to use supermarkets to collect data on migrant workers. Última abril, Milton foi a força motriz por detrás de uma proposta de utilizar os supermercados a recolher dados sobre os trabalhadores migrantes. Communities Secretary, Hazel Blears, told MPs, “The LGA has recently suggested that we look at footfall in supermarkets. Comunidades Secretário, Hazel Blears, disseram deputados, "O LGA foi recentemente sugerido que olhamos para footfall nos supermercados. They reckon Tesco has pretty good accurate information about the people who use their stores. Eles calculam Tesco tem muito bom de informações exactas sobre as pessoas que utilizam as suas lojas. I welcome that kind of imaginative thinking if it can help us to get a better and more accurate view at the local level of what the impact [of migration] is.” Congratulo-me com esse tipo de imaginação pode-se pensar nos ajudar a obter uma visão melhor e mais precisas a nível local do que o impacto [de imigração] é. " Earlier this year popular opposition to Labour’s anti-terror legislation and its erosion of civil liberties allowed former Conservative Shadow Home Secretary David Davis to adopt the mantle of “defender of liberty” when he won the Haltemprice and Howden by-election. No início deste ano a oposição popular do Trabalho da legislação anti-terror ea sua erosão das liberdades civis autorizados antigo conservador David Davis Shadow Home Secretário de adoptar o manto de "defensor da liberdade", quando ele venceu o Haltemprice e por Howden-eleitoral. A similar thing has happened with these new proposals. A mesma coisa que aconteceu com estas novas propostas. Ken Jones, president of the Association of Chief Police Officers has warned about “the ceding of intrusive powers to local government and other bodies and giving them access to once sacrosanct personal data” and Dominic Grieve, the current Conservative Shadow Home Secretary, said, “Yet again the Government has proved itself unable to resist the temptation to take a power, quite properly designed to combat terrorism, to snoop on the lives of ordinary people in everyday circumstances.” Ken Jones, presidente da Associação dos Oficiais de Polícia Chefe tenha avisado sobre "a cessão de poderes para intrusiva e outros órgãos da administração local e dando-lhes acesso a uma vez sacrossanto dados pessoais" e Dominic Grieve, o actual secretário Home Shadow Conservador, disse, " Mais uma vez o governo revelou-se incapaz de resistir à tentação de tomar uma potência, muito convenientemente o objectivo de lutar contra o terrorismo, a snoop sobre a vida cotidiana das pessoas comuns em circunstâncias ". The new powers are linked to the enactment in British law of a European Union directive on data retention, which the Labour government was largely responsible for steamrolling through the European Union in 2005. Os novos poderes estão ligados à promulgação da legislação britânica da União Europeia uma directiva sobre retenção de dados, que o Governo trabalhista foi o maior responsável por steamrolling através da União Europeia em 2005. It claimed they were vital to defeat terrorism after the September 11, 2001 bombings in New York but, in fact, the EU was considering police-state measures well before then. Ele alegou que eram vitais para derrotar o terrorismo depois do 11 de setembro de 2001 atentados bombistas em Nova York, mas, na realidade, a UE estava a considerar medidas de estado policial bem antes de então. In 1998, attempts were made in the Enfopol proposals to allow law enforcement agencies access to all communications, which were only withdrawn after widespread condemnation by civil liberties groups. Em 1998, foram feitas tentativas no Enfopol propostas pela aplicação da lei para permitir o acesso a todas as comunicações, que só foram retirados após ampla condenação por grupos liberdades civis. This, after all, was not long after the enactment of limited reforms expressed in Human Rights Acts and Data Protection procedures. Isso, afinal, não foi muito tempo depois da promulgação de reformas limitadas, expresso em Atos dos Direitos Humanos e Proteção de Dados procedimentos. However, following George Bush’s October 2001 letter to the EU, which demanded that countries “revise draft privacy directives that call for mandatory destruction to permit the retention of critical data for a reasonable period” the Belgian government back by the UK introduced proposals for mandatory data retention. No entanto, após George Bush's Oct 2001 carta para a UE, que exigia que os países "rever projecto de privacidade directivas que apelam a destruição obrigatória a fim de permitir a retenção de dados críticos durante um período razoável" o Governo belga por volta do Reino Unido apresenta propostas para retenção de dados obrigatória. In October 2005, after months of secret meetings, the European Council with its UK Presidency published a draft directive. Em outubro de 2005, após meses de reuniões secretas, o Conselho Europeu a sua Presidência britânica publicou um projecto de directiva. The UK Home Secretary, Charles Clark, warned the European Parliament that if it did not vote for the proposals “he would make sure [it] would no longer have a say on any justice and home affairs matters.” O Reino Unido Home secretário, Charles Clark, o Parlamento Europeu advertiu que se não votar favoravelmente as propostas "que ele teria a certeza [que] deixaria de ter uma palavra a dizer sobre qualquer justiça e assuntos internos." Civil rights organisations put their faith in the European Parliament to block the proposals. Direitos civis organizações ponha sua fé, no Parlamento Europeu, para bloquear as propostas. One NGO asked, “… the European Parliament faces a crucial decision. Uma ONG pediu, "… o Parlamento Europeu enfrenta uma decisão crucial. Is this the type of society we would like to live in? Será este o tipo de sociedade queremos viver em? A society where all our actions are recorded, all of our interactions may be mapped, treating the use of communications infrastructures as criminal activity.” Uma sociedade onde todas as nossas ações são registradas, todas as nossas interações podem ser mapeados, de tratamento à utilização de infra-estruturas das comunicações como uma actividade criminosa ". In the event, the draft was fast-tracked through the parliament with little debate and few amendments and became law after the vast majority of socialist and conservative MEPs voted for it. No caso, o projecto de fast-foi monitorado através do parlamento com pouco debate e poucas alterações e se tornou lei após a grande maioria dos deputados socialistas e conservadores votaram a favor dela. As many lawyers and experts pointed out, any EU member state was, in effect, now free to retain “any type of data for any type of security purpose for any period at all.” They expressed concern that there would inevitably be demands for more draconian measures such as ID cards required to use internet cafes, the banning of all international email services such as Hotmail, and blocking the use of all non-European Internet Service Providers. Tal como muitos advogados e peritos salientou, qualquer Estado membro da UE foi, com efeito, agora livre para reter "qualquer tipo de dados para qualquer tipo de garantia para qualquer finalidade período em tudo." Eles expressaram preocupação de que ali seria inevitavelmente demandas por maior draconianas medidas, tais como cartões de identificação necessários para utilizar cibercafés, a proibição de todos os serviços internacionais e-mail como o Hotmail, e de bloquear o uso de todos os não-europeus Internet Service Provider. The unprecedented infringements of civil liberties that the Labour government and its European counterparts have implemented and are proposing are not motivated by the “war on terror”. As violações das liberdades civis sem precedentes que o governo trabalhista e as suas congéneres europeias tenham implementado e estão propondo não são motivados pela "guerra ao terror". As the political representatives of big business and the super-rich, they are conscious that they cannot secure a popular mandate for policies based on militarism, colonial conquest and the systematic destruction of the living standards of millions of people and are preparing other means for their enforcement. Tal como a representantes políticos das grandes empresas e os super-ricos, eles estão conscientes de que não podem garantir um mandato popular para políticas baseadas no militarismo, conquista colonial e da destruição sistemática das condições de vida de milhões de pessoas e estão a preparar outros meios para a sua execução. Have Your Say: Labour proposes huge increase in state surveillance Diga o que pensa: Trabalho propõe aumento enorme no estado de vigilância Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting destacamento orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir este relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Sunday, August 31st, 2008 at 12:43 am and is filed under Esta entrada foi postada no domingo, 31 de agosto de 2008, 12:43 am e é apresentado ao abrigo Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Vigilância, as liberdades civis e direitos humanos Notícias . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | ![]() Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |