RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE rinf.com :ブレイキングニュース代替 Wednesday, April 30th, 2008 |水曜日、 2008年4月30日| 996 Users Are Online 996ユーザーがオンラインに | |
BREAKING NEWS ブレイキングニュース | SYNDICATION シンジケーション |
Fingerprinting and eye scans for children as young as five指紋押捺と眼の子供たちを若年として5つのスキャン Sunday, June 17th, 2007 日曜日、 2007年6月17日 By Marie Woolfウルフをマリー Schools are to get the go-ahead to fingerprint pupils as young as five, in new measures to be approved by the Government.学校を取得するには、指紋の生徒にゴーサインを出すとして5つの若年としては、新たな対策を政府に承認されています。 Ministers will issue guidance telling schools they have the right to collect biometric data and install fingerprint scanners. telling学校は、問題の閣僚の指導を受ける権利を有する彼らのデータを収集してインストールしバイオメトリック指紋スキャナーです。 But the decision has angered opposition MPs who say collecting fingerprints from children will be a gift to identity thieves.しかし、野党のMPS意思決定者らの発言に憤りを収集される子供たちから指紋をID窃盗犯の贈り物です。 The guidance will say that personal data, including fingerprints and eyeball scans, can be collected from pupils and used to monitor attendance, so long as schools consult parents first and do not share the data with outside bodies.個人データの指導は言うが、指紋や眼球のスキャンを含む、生徒と使われるから収集できるの出席を監視するため、学校に相談限り、最初の親ではない外部機関でデータを共有しています。 Schools will be able to place fingerprint scanners at the entrances to classrooms, the school gates and even in cafeterias.学校を置くことができるの入り口が指紋スキャナーは、教室、学校の食堂でもゲイツ氏とします。 Fingerprint and eyeball scans would make it easy for schools to track children during the day, and tell if they are playing truant, or even what they have eaten for lunch.指紋や眼球をスキャンすれば簡単に日中は子供たちの学校を追跡する、と言う場合には不登校の再生、あるいはどのような彼らは昼食に食べた。 MPs fear that school computers are not secure enough to hold biometric data safely and will be unable to erase the information from systems when students have left school.学校のコンピュータではないことを恐れるのMPSセキュリティで保護さバイオメトリックデータを保持するに十分な安全かつになることはできませんからシステムの情報を消去するときに左の学校の生徒たちです。 Civil liberties campaigners accused the Government of wanting to barcode children and questioned whether the data would be kept from other government agencies and the police.市民的自由の擁護運動を非難してバーコード連れの家族や政府の望むかどうか疑問に保管するデータは他の政府機関と警察からです。 Nearly 900,000 children aged 10 to 17 have their genetic information stored on the police’s national DNA database, along with 108 under the age of 10.高齢者のほぼ900000子供たちには遺伝情報十〜十七に格納され、警察の国民DNAデータベースとともに、 10歳未満の108です。 The guidance, to be approved by ministers this week, will say that schools can benefit from using biometrics at entry points to schools and classrooms as well as to take out library books.の指導は、この週間以内に閣僚を承認され、学校は言うが恩恵を受けることでエントリポイントを使用してバイオメトリクスの教室だけでなく、学校や図書館の書籍を出す。 It will warn schools not to give out the sensitive information, telling them it is governed by the same data-protection laws as children’s addresses and birthdays.学校に警告を与えることはしていない機密情報、してして支配されることがデータ保護法として、同じアドレスと子供たちの誕生日です。 But it is understood that schools will not have to gain written permission from each parent before their child’s fingerprints are taken.しかし、理解できることがない学校がそれぞれの親からの書面による許可を得る前に子供の指紋を撮ります。 The guidance, written by Becta, which advises the Government on the use of technology in education, will go out to schools and further education colleges.の指導、書かれたbecta 、これを活用するためのアドバイス、政府の技術、教育、学校とは、より詳細な教育のために外出する大学です。 The civil rights group Liberty said: “We have some serious concerns that this biometric data is being collected from children simply for administrative convenience.自由の女神は、公民権グループによると: "我々はいくつかの重大な懸念が、このバイオメトリックデータから収集されて子供たちだけのために行政便利です。 We want to know what happens to the data after the children leave.私たちはどのようにしたいのデータを知って子供たちの後に残す。 The police have the right to get into any database, private or public.”警察は、任意のデータベースに入る権利を、民間や公共します。 " About 200 schools are thought to use fingerprint scans already, but most have been waiting for the Government to give the go-ahead.約200人の学校は、指紋のスキャンを使用する考えは既に、ほとんどのを待って、政府がゴーサインを与えるのです。 Sarah Teather, the Liberal Democrat education spokesman, said she was concerned that hackers could access sensitive data and steal children’s identities.サラteatherは、自由民主党員教育の報道官は、ハッカーによると、彼女はと懸念してもアクセスできる機密データを盗むの子供たちのプロフィールです。 She questioned whether schools would be able to erase the data when children left school.彼女は学校ことができるかどうか疑問のデータを消去するときに左の学校の子供たちです。 “We wanted a guarantee that nobody can get hold of this information and an absolute guarantee that the data would be destroyed,” she said. "我々を保証し誰も望んで手に入れることは、次の情報との絶対的なデータが損なわれると保証することだ"と述べた。 “The temptation for schools to reveal this sensitive information to the police will be enormous.” "学校の誘惑を明らかにこの機密情報を警察にされる膨大な。 " Jim Knight, the schools minister, said he wanted “parents to be fully engaged with every aspect of their children’s education - this will be at the heart of our guidance.ジムの騎士、それらの学校は部長官によると彼は、 "親が完全に従事するとその子供たちの教育のあらゆる側面-これは私たちの指導の中心部です。 “I back every headteacher’s right to choose technology to improve their day-to-day running - but it’s plain common sense for them to talk to parents about this and all other issues relating to their pupils. "私先頭ごとに校長の権利を選択する技術を向上させるために毎日実行されて-それはプレーンの常識をして話をすると両親については、この他の問題に関連するすべての生徒です。 Schools need to collect pupil personal information… But we are clear that they have to comply with data protection laws.学校の生徒の個人情報を収集する必要があります…しかし、我々は明確にしているデータ保護法を遵守します。 This means that no outside organisation can access any information.”これは、外部機関のあらゆる情報にアクセスします。 " Further reading: Lords debate, 19 March, Hansard, column 1008 より詳細な読書:大名の討論会は、 3月19日、議会議事録は、 1008年の列 See More: もっと見る: Big Brother ビッグブラザーHave Your Say: Fingerprinting and eye scans for children as young as five あなたの意見:指紋押捺と眼の子供たちを若年として5つのスキャン Please note, only selected comments will be published.ご注意、選択したコメントのみ公開される。 2 Responses to “Fingerprinting and eye scans for children as young as five” 2つの応答を"指紋押捺と眼の子供たちを若年として5つのスキャン"
RSS のRSS TrackBack URLトラックバックURL This entry was posted on Sunday, June 17th, 2007 at 1:41 pm and is filed under このエントリが投稿日、 2007年6月17日に提出されて1:41 pmのとは Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News 監視、市民の自由と人権ニュース . です。 You can follow any responses to this entry through the 任意の応答をすることができます。このエントリは以下の RSS 2.0 RSS 2.0を feed. 食料。 You can することができます。 leave a response 応答を残す , or か、または trackback トラックバック from your own site. お客様ご自身のサイトからです。 | Translations 技術情報の翻訳 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter 無料ニュースレター Related News 関連ニュース
Email This Page To A Friend このページの電子メールを友人に送る Latest Headlines 最新のニュースの見出し
Moreよりたくさんの Breaking Newsブレイキングニュース Archive アーカイブ |
TOP NEWS DISCUSSIONS トップニュース議論 | 5 LATEST NEWS DISCUSSIONS 5最新のニュース議論 |
| 'Western Leaders Are War Criminals' '欧米の指導者たちは戦犯' Question For RINF Users: Do You Want a Forum? rinfの質問をご利用の場合 : フォーラムが欲しいですか? Chertoff Says Fingerprints Aren’t ‘Personal Data’ 指紋は言うchertoffはないの個人データを' The Bush team's Geneva hypocrisy ブッシュ大統領のチームのジュネーブの偽善 What the world thinks of Bush and his war 世界のどのような考えのブッシュ大統領と彼の戦争 Bush's disapproval worst of any president in 70 years ブッシュ大統領の不支持最悪の任意の大統領に70年 A Million Palestinians Threatened with Starvation 万人のパレスチナ人が飢餓に脅かさ Corporate America コーポレートアメリカ Brain-plug weapons could provide war crime immunity 脳が提供するプラグ兵器の戦争犯罪に対する免疫 The legal evils of Guantanamo Bay グアンタナモ湾の法的な弊害 Insects using plants as telephones 昆虫植物として電話を使用して Government authority is crossing a line 政府当局者が横断するライン MEPs to keep audit of wage abuse secret 監査の賃金を維持meps虐待の秘密 Murdoch to buy New York rival ニューヨークのライバルを購入するマードック | Aldo アルド commented on: コメント投稿日: : Brown wants tougher policy on cannabis 茶色の強硬な政策を望ん大麻 April 30, 2008 -- I agree Simon, It does look like Gordon Brown would be better to legalise cannabis, it is after all used to relieve 19 diffrent medical conditions and a... 2008年4月30日-同意サイモンは、これは次のようにゴードンブラウン方が良い大麻を合法化、それは後にすべて使われる1 9の異なる医療条件を緩和するとA .. . Continue Reading & Reply 続きを読む&返信 Aldo アルド commented on: コメント投稿日: : Labour revolt over ID cards 労働反乱のIDカード April 30, 2008 -- We need not worry about it anyway because Labour have been commiting political suicide for 11 years now… They won’t be in power after the next general... 2008年4月30日-私たちを心配する必要はないことはお構いなしであるため、労働党が1 1年間の政治的自殺行為にコミットすることはありませんが…権力の座にした後、次の総. .. Continue Reading & Reply 続きを読む&返信 Poul Andreasen ポウルandreasen commented on: コメント投稿日: : We Must Imagine a Life Without Oil 私たちの生活を想像するの石油必要があります。 April 30, 2008 -- Very good abstract of current situation. 2008年4月30日-非常に良い抄録の現在の状況です。 I am thankful that I live in Denmark, where high energy taxes - gas being US$ 9 a gallon - and substantial... 私は感謝することに住んで、デンマーク、どこ高エネルギー税-ガスが米国$ 9 1ガロン-かつ実質的. . . Continue Reading & Reply 続きを読む&返信 Lucius Fieldon ルキウスfieldon commented on: コメント投稿日: : Bush official forced to resign ブッシュ大統領の公式辞任を余儀なくさ April 30, 2008 -- She used her position to help the GOP get their candidates into office and that’s illegal. 2008年4月30日-彼女は彼女の立場に使用されるヘルプでの共和党の候補者を自分たちのオフィスとそれは違法です。 This story came out during the midterm elections, she... この話が出て中間選挙中に、彼女... Continue Reading & Reply 続きを読む&返信 lawrence Robertson ローレンスロバートソン commented on: コメント投稿日: : Bush Replaced REX84 With New Martial Law EO ブッシュ大統領に置き換え、新しいrex84戒厳令のEO April 30, 2008 -- America nor Israel will hit Iran, Its protected by Prophecy. 2008年4月30日-アメリカやイスラエルがイランヒット、その予言によって保護されています。 Persia is mentioned in Ezekiel 38–39 Protected by prophecy. ペルシャは38-39で保護され予言エゼキエル書に記載されています。 Rob ロブ Continue Reading & Reply 続きを読む&返信 |
About 〜について | | DVD Store DVDリーストア | | Opinion 意見 | | Reviews レビュー | | Special Guests スペシャルゲスト | | Webmasters ウェブマスター |
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. rinfニュースの再生回数で表現さのワイヤとニュースレターは、すべての責任を負うの著者( s )との意見を反映する必要はありませんのウェブマスターにします。 RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. rinf.com :ブレイキングニュース&代替メディアはコピーレフト-&配布を自由にコピーします。 |
[…] as young as five years old are having their biometric details recorded by schools with, it appears, the backing of central […] [ … ]として若年として5歳のお子様は、バイオメトリックの詳細が記録されて学校に、それが表示されたら、中央の支持率は[ … ]