RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: as notícias de última hora alternativos Monday, June 2nd, 2008 | Segunda-feira, 2 de junho, 2008 | 700 Users Browsing The Newswire 700 usuários navegando na Newswire | ![]() |
Breaking News Breaking News | | Forum Fórum | | UK News Reino Unido Notícias | | USA News E.U.A. Notícias | | World News Mundo News | | Political News Políticos Notícias | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News Guerra & Terrorismo Notícias | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Definir Homepage | |
BREAKING NEWS Breaking News |
DNA samples taken from polygamists’ kids DNA a partir de amostras colhidas polygamists' miúdos Tuesday, April 22nd, 2008 Terça-feira, 22 de abril de 2008
SAN ANGELO, Texas - Using cotton swabs and cameras, lab technicians began taking DNA samples Monday from hundreds of children and mothers — wearing long, pioneer-style dresses — in hopes of sorting out the tangled family relationships within the West Texas polygamist sect. San Angelo, Texas - uso de cotonetes de algodão e de câmeras, técnicos de laboratório começou tomando seg a partir de amostras de DNA de centenas de crianças e mães - vestindo longa, pioneira do estilo de vestidos - na esperança de resolver os problemas do emaranhadas relações familiares dentro do West Texas polygamist seita. A judge ordered last week that the genetic material be taken to help determine which children belong to which parents. Um juiz ordenou na semana passada que o material genético ser tomadas para ajudar a determinar quais as crianças que pertencem aos pais. Authorities need to figure that out before they begin custody hearings to determine which children may have been abused and need to be permanently removed from the sect compound in Eldorado, and which ones can be safely returned to the fold. As autoridades precisam de valor que fora antes que comece guarda audiências para determinar quais as crianças podem ter sido abusado e precisam de ser permanentemente retirados da seita composto em Eldorado, e quais as que podem ser facilmente devolvidas ao dobra. State social workers have complained that over the past few weeks, sect members have offered different names and ages. Estado social trabalhadores se queixaram que nas últimas semanas, seita membros têm oferecido diferentes nomes e idades. Also, the children refer to all of their fathers’ wives as their “mothers,” and all men in the community as “uncles.” Além disso, referem-se a todas as crianças de seus pais "esposas como sua" mãe ", e todos os homens na comunidade como" tios ". The testing went on behind closed doors at the crowded coliseum where the children seized in the raid earlier this month on the Fundamentalist Church of Jesus Christ of Latter Day Saints compound are staying. O ensaio foi sobre a portas fechadas, no Coliseu lotados onde as crianças apreendidos na rusga no início deste mês sobre os fundamentalistas Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias são compostos estada. The collecting of DNA is likely to take 10 technicians most of the week, and it will be a month or more before the results are available, said Janiece Rolfe, a spokeswoman for the Texas attorney general’s office. A recolha de ADN é susceptível de ter mais 10 técnicos da semana, e vai ser um mês ou mais antes que sejam conhecidos os resultados, disse Janiece Rolfe, porta-voz para o Texas Procuradoria-Geral da República. Rod Parker, an FLDS attorney, acknowledged that family names within the sect can be confusing, but said: “No one is trying to deceive anyone. Rod Parker, um advogado áreas, reconheceu que a família nomes dentro da seita pode ser confuso, mas disse: "Ninguém está a tentar enganar ninguém. … It’s not sinister.” Instead, he said that because many of the sect’s marriages are not legal, adults and their children may legally have one name but use another within the community. … Não é sinistra. "Ao invés disso, ele disse uma vez que muitos dos casamentos da seita não são legais, os adultos e os seus filhos podem legalmente ter um nome, mas utilizar outro dentro da comunidade. The April 3 nighttime raid on the 1,700-acre compound probably frightened the children, said Ken Driggs, who has studied the sect extensively. O abril 3 noturnos sobre a rusga 1700-acre compostos provavelmente assustado os filhos, disse Ken Driggs, que tem estudado extensivamente a seita. “If somebody had taken the time to approach them in a way that was respectful, they probably would have gotten the information they needed,” Driggs said. "Se alguém tivesse tido tempo para a abordagem de uma forma que lhes foi respeitoso, eles provavelmente teria obtido a informação de que as necessárias," disse Driggs. The children will be placed in group homes or other quarters until individual custody hearings can be completed by early June. As crianças serão colocados em lares ou outro grupo trimestres até custódia audições individuais possam ser concluídas no início de Junho. Officials said they will try to keep siblings together when possible, though some polygamous families may have dozens of siblings. Funcionários disseram que vão tentar manter irmãos juntos sempre que possível, embora algumas famílias podem ter polígamo dezenas de irmãos. The testing will involve 437 children and possibly hundreds of adults. Os testes irão envolver 437 crianças e possivelmente centenas de adultos. State authorities revised their count of the children from 416 as they developed better lists and discovered that not all the female members who claimed to be adults were over 18. Estado autoridades revista, a contagem dos filhos como eles desenvolveram a partir de 416 melhores listas e descobriu que nem todos os membros do sexo feminino que alegam ser adultos foram mais de 18 anos. The testing will be more far complicated than that of the typical custody or support case. O ensaio será muito mais complicado do que a do caso típico guarda ou suporte. In a typical custody case, “maternity is already established,” Rolfe said, but in this case, researchers will have to determine the identity of both parents. Em um caso típico guarda ", maternidade já está estabelecido", disse Rolfe, mas, neste caso, os investigadores terão de determinar a identidade de ambos os pais. Each person who submits to a test will be photographed, and the inside of his or her cheek will be swabbed to remove cells for analysis. Cada pessoa que alega a um teste será fotografado, e no interior de sua bochecha será swabbed para remover células para análise. The DNA sampling is an enormous undertaking for a state that typically tests only 1,000 children a year. As amostras de DNA é um enorme empreendimento para um estado que normalmente testes apenas 1000 crianças por ano. Some of the adults have ordered by the state of Texas to submit to testing. Alguns dos adultos têm ordenados pelo estado do Texas para submeter a um teste. Others are being asked to do so voluntarily. Outros estão sendo solicitados a fazê-lo voluntariamente. But how many will do that is unclear. Mas quantos vão fazer isso é claro. Parker said he is afraid authorities secretly intend to use the DNA to build criminal cases. Parker disse que tem medo autoridades secretamente a intenção de usar o DNA para construir processos penais. But state Child Protective services spokesman Greg Cunningham said: “We’re not involved in the criminal investigation. Mas estado Child Protective Greg Cunningham serviços porta-voz disse: "Não estamos envolvidos na investigação criminal. That’s not our objective.” Não é esse o nosso objectivo. " Authorities believe the sect forces underage girls into marriages with older men. Autoridades acreditam que a seita raparigas menores de forças em casamentos com homens mais velhos. No one has been arrested, but a warrant has been issued for member Dale Barlow, a convicted sex offender who has said he has not been to the Texas site in years. Ninguém foi preso, mas um mandado foi emitido por membro Dale Barlow, um condenado sexo infractor que tenha dito que ele não foi para o sítio no Texas anos. Attorneys for the children and the adults have complained that they haven’t had enough access to their clients at the coliseum. Procuradores para as crianças e os adultos têm queixado de que não tiveram suficiente acesso aos seus clientes no Coliseu. Texas District Judge Barbara Walther ordered Monday that the women and children in the be allowed to use newly installed phone lines to contact their attorneys. Texas Distrito juíza Barbara Walther ordenou segunda-feira que as mulheres e as crianças, no poder recorrer à recém-instaladas linhas telefônicas para contactar os seus advogados. The judge also asked the attorneys to look for a Mormon volunteer to help watch over twice-daily prayers after attorneys for the women who remain with young children at the coliseum complained they weren’t given enough freedom to hold their usual prayer service. O juiz também solicitou a advogados para procurar um mórmon voluntário para ajudar a acompanhar mais de duas vezes-após advocatícios orações diárias para as mulheres que permanecem com filhos mais novos, no Coliseu queixou eles não eram suficientes dada liberdade para realizar sua habitual oração serviço. CPS has said it has no intention of infringing on their religious rights but wants to be sure the women aren’t conspiring to tamper with witnesses in the custody case. CPS afirmou que não tem a intenção de violar os seus direitos religiosos, mas quer ter certeza de as mulheres não estão a conspirar para adulterar com testemunhas no âmbito da custódia caso. “The way our clients pray is sacred to them, but it becomes less sacred when they feel people from the department are monitoring them,” said Andrea Sloan, a lawyer for some of the women. "A forma como os nossos clientes rezar é sagrada para eles, mas torna-se menos sagrado quando se sentem as pessoas do departamento de fiscalização são eles", declarou Andrea Sloan, um advogado para algumas das mulheres. Walther suggested that volunteers from the mainline Mormon church — of which FLDS is a renegade sect — might be able to provide monitoring without undermining the sacredness of the services. Walther sugeriu que os voluntários a partir da linha principal da igreja mórmon - do qual é um renegado áreas seita - talvez possa ser capaz de fornecer acompanhamento, sem prejudicar a sacralidade dos serviços. The attorneys for the mothers and children agreed to look for someone at a local stake who would be willing to help. Os advogados para as mães e as crianças acordaram para olhar para alguém que está no local um jogo que estariam dispostos a ajudar. See More: Veja mais: Database State Database Estado USA News E.U.A. NotíciasHave Your Say: DNA samples taken from polygamists’ kids Diga o que pensa: DNA a partir de amostras colhidas polygamists' miúdos Please note, only selected comments will be published. Observe, apenas comentários selecionados serão publicados. Or discuss this report in our new forums Ou discutir esse relatório na nossa nova fóruns RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL This entry was posted on Tuesday, April 22nd, 2008 at 5:16 am and is filed under Esta entrada foi postada na terça-feira, 22 de abril de 2008 em 5:16 am e é apresentado ao abrigo Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News Vigilância, as liberdades civis e direitos humanos Notícias . . You can follow any responses to this entry through the Você pode seguir eventuais respostas a esta entrada através da RSS 2.0 RSS 2,0 feed. alimentar. You can Você pode leave a response deixar uma resposta , or , Ou trackback trackback from your own site. a partir do seu próprio site. | Translations Traduções ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Free Newsletter Related News Notícias relacionadas
Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |