RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE Rinf.com : آخر الاخبار البديله Thursday, August 21st, 2008 الخميس ، أغسطس 21st ، 2008 | |
Breaking News آخر الأخبار | | Forum المنتدى | | UK News اخبار المملكه المتحدة | | USA News اخبار الولايات المتحدة الامريكية. | | World News اخبار العالم | | Political News الأخبار السياسية | | Sci-Tech News اخبار علوم التكنولوجيا | | War & Terrorism News & أخبار الحرب على الارهاب | | Sports News اخبار الرياضة | | Multimedia الوسائط المتعددة | | Set Homepage مجموعة الصفحه الرئيسية | |
BREAKING NEWS آخر الأخبار |
Data From Checkpoints To Be Kept for 15 Years البيانات من نقاط التفتيش على ان تبقى لمدة 15 عاما Wednesday, August 20th, 2008 الاربعاء ، اب / اغسطس 20th ، 2008 By بواسطة Ellen Nakashima الين nakashima | The federal government has been using its system of border checkpoints to greatly expand a database on travelers entering the country by collecting information on all US citizens crossing by land, compiling data that will be stored for 15 years and may be used in criminal and intelligence investigations. | الحكومة الاتحادية وقد تم استخدام نظام نقاط التفتيش الحدوديه الى حد كبير الى توسيع نطاق قاعدة بيانات عن المسافرين الذين يدخلون البلد من خلال جمع المعلومات عن جميع مواطني الولايات المتحدة عن طريق البر والعبور ، وتجميع البيانات التي سيتم تخزين لمدة 15 عاما ويمكن ان تستخدم في المجال الجنائي والاستخبارات التحقيقات. Officials say the Border Crossing Information system, disclosed last month by the ويقول المسؤولون عبور الحدود في نظام المعلومات ، وكشف في الشهر الماضي من قبل Department of Homeland Security وزارة الامن الوطنى in a Federal Register notice, is part of a broader effort to guard against terrorist threats. في السجل الاتحادي الاشعار ، هو جزء من جهد اوسع نطاقا للوقايه من التهديدات الارهابيه. It also reflects the growing number of government systems containing personal information on Americans that can be shared for a broad range of law enforcement and intelligence purposes, some of which are exempt from some Privacy Act protections. وهو يعكس ايضا عدد متزايد من النظم الحكوميه التي تحتوي على المعلومات الشخصيه التي يمكن ان الاميركيين المشتركة لمجموعة واسعة من اجهزة انفاذ القانون واغراض الاستخبارات ، التي يقع بعضها في بعض معفاه من قانون حمايه الخصوصيه. While international air passenger data has long been captured this way, Customs and Border Protection agents only this year began to log the arrivals of all US citizens across land borders, through which about three-quarters of border entries occur. وفي حين ان بيانات المسافرين جوا الدولية منذ زمن طويل استولت على هذا النحو ، والجمارك وحمايه الحدود وكلاء فقط من هذا العام بدأ دخول الوافدين من جميع مواطني الولايات المتحدة عبر الحدود البرية ، من خلالها نحو ثلاثة ارباع تحدث مداخل الحدود. The volume of people entering the country by land prevented compiling such a database until recently. حجم الاشخاص الذين يدخلون البلاد عن طريق البر وحالت دون تجميع قاعدة البيانات هذه وحتى وقت قريب. But the advent of machine-readable identification documents, which the government mandates eventually for everyone crossing the border, has made gathering the information more feasible. ولكن مجيء المقروءه آليا وثائق الهوية ، التي حكومة ولايات الجميع في نهاية المطاف لعبور الحدود ، قد جعل من جمع المعلومات أكثر جدوى. By June, all travelers crossing land borders will need to present a machine-readable document, such as a passport or a driver’s license with a radio frequency identification chip. وبحلول حزيران / يونية ، جميع المسافرين عبر الحدود البرية سوف تحتاج الى تقديم وثيقة من وثائق يمكن قراءتها آليا ، مثل جواز سفر او رخصة القيادة مع الترددات الرقاقه. In January, border agents began manually entering into the database the personal information of travelers who did not have such documents. في كانون الثاني / يناير ، وحرس الحدود بدأت تدخل يدويا في قاعدة البيانات المعلومات الشخصيه للمسافرين من لا يملك مثل هذه الوثائق. The disclosure of the database is among a series of notices, officials say, to make DHS’s data gathering more transparent. الكشف عن قاعدة البيانات هي من بين سلسلة من الاعلانات ، ويقول المسؤولون ، لجعل درهم للجمع البيانات اكثر شفافية. Critics say the moves exemplify efforts by the Bush administration in its final months to cement an unprecedented expansion of data gathering for national security and intelligence purposes. ويقول النقاد تحركات مثالا على الجهود التي تبذلها ادارة الرئيس جورج بوش في الاشهر الاخيرة من الاسمنت لتوسيع نطاق لم يسبق له مثيل جمع البيانات الوطنية لأغراض الأمن والاستخبارات. The data could be used beyond determining whether a person may enter the United States. البيانات يمكن ان تستخدم بعد تحديد ما اذا كان يجوز لشخص ان دخول الولايات المتحدة. For instance, information may be shared with foreign agencies when relevant to their hiring or contracting decisions. فعلى سبيل المثال ، يمكن تقاسم المعلومات مع الدول الاجنبية والوكالات ذات الصلة الى حين تعيين او التعاقد القرارات. Public comments are being taken until Monday, when the “new system of records will be effective,” the notice states. التعليقات العامة التي يجرى اتخاذها حتى يوم الاثنين ، عندما صدر "نظام جديد للسجلات لن تكون فعالة ،" اشعار الدول. “People expect to be checked when they enter the country and for the government to determine if they’re admissible or not,” said Greg Nojeim, senior counsel at the Center for Democracy & Technology. "ويتوقع الناس وفحصها عند دخول البلد وبالنسبة للحكومة لمعرفة ما اذا كان مقبولا ام انهم لا" ، قال غريغ nojeim ، كبير المستشارين في مركز الديمقراطيه والتكنولوجيا. “What they don’t expect is for the government to keep a record for 15 years of their comings into the country.” "ما لا تتوقع يعود الى الحكومة ان تحتفظ بسجل لمدة 15 عاما من المجيء الى البلد." But DHS spokesman ولكن المتحدث باسم درهم Russ Knocke روس knocke said the retention period is justified. وقال فترة الاحتفاظ له ما يبرره. “History has shown, whether you are talking about criminal or terrorist activity, that plotting, planning or even relationships among conspirators can go on for years,” he said. "لقد اثبت التاريخ ، سواء كنت تتحدث عن انشطه اجراميه او ارهابية ، ان التآمر والتخطيط ، أو حتى العلاقات بين المتآمرين يمكن ان تستمر لسنوات ،" قال. “Basic travel records can, quite literally, help frontline officers to connect the dots.” "الاساسية يمكن ان سجلات السفر ، بكل معنى الكلمه ، ومساعدة موظفي الخطوط الاماميه لربط النقاط". The government states in its notice that the system was authorized by post-Sept. وذكرت الحكومة فى اشعار ان هذا النظام الذي اذنت به في مرحلة ما بعد ايلول / سبتمبر. 11 laws, including the Enhanced Border Security and Visa Reform Act of 2002, the Aviation and Transportation Security Act of 2001, and the Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act of 2004. 11 القوانين ، بما في ذلك تعزيز امن الحدود والتاشيرات قانون الاصلاح لعام 2002 ، الطيران والنقل الامن الذي صدر في عام 2001 ، واصلاح الاستخبارات ومنع الارهاب في قانون عام 2004. Nojeim said that though the statutes authorize the government to issue travel documents and check immigration status, he does not believe they explicitly authorize creation of the database. Nojeim وقال انه على الرغم من النظام الاساسي ان تأذن الحكومة الى اصدار وثائق السفر والتحقق من الهجره ، وقال انه لا يعتقد انها تأذن صراحة انشاء قاعدة البيانات. “This database is, in a sense, worse than a watch list,” he said. "قاعدة البيانات هذه هو ، بمعنى من المعاني ، واسوأ من قائمة المراقبة". “At least in the watch-list scenario, there’s some reason why the name got on the list. "على الاقل في الساعات قائمة السيناريو ، هناك بعض السبب وراء اسم وحصل على القائمة. Here, the only thing a person does to come to the attention of DHS is to lawfully cross the border. وهنا ، فإن الشيء الوحيد الذي ينطبق على شخص ما نما إلى علم درهم الى عبور الحدود بصورة قانونيه. The theory of this data collection is: Track everyone — just in case.” نظرية جمع هذه البيانات هي : المسار الجميع -- عادل في القضية. " Under the system, officials record name, birth date, gender, date and time of crossing, and a photo, where available, for US travelers returning to the country by land, sea or air. وبموجب هذا النظام ، والمسؤولين سجل الاسم ، تاريخ الميلاد ، الجنس ، وتاريخ ووقت للعبور ، وصورة ، اذا كانت متاحة ، عن الولايات المتحدة المسافرين العائدين الى البلد عن طريق البر او البحر او الجو. The same information is gathered about foreign travelers, but it is held for 75 years. نفس تجمع المعلومات عن المسافرين الأجانب ، الا انه عقد ل75 عاما. DHS and other agencies are amassing more and more data that they subject to sophisticated analysis. درهم وغيرها من وكالات جمع المزيد والمزيد من البيانات ان تخضع لتحليل متطوره. A customs document issued last month stated that the agency does not perform data mining on border crossings to glean relationships and patterns that could signify a terrorist or law enforcement threat. الجمارك وثيقة صدرت فى الشهر الماضى ان الوكالة لا يؤدي التنقيب في البيانات على المعابر الحدوديه تسقط وانماط العلاقات التي يمكن ان تحمل من ارهابي انفاذ القانون او التهديد. But the Federal Register notice states that information may be shared with federal, state and local governments to test “new technology and systems designed to enhance border security or identify other violations of law.” And the Homeland Security Act establishing the department calls for the development of data-mining tools to further the department’s objectives. ولكن السجل الاتحادي اشعار الدول ان المعلومات قد تكون المشتركة مع الاتحادية ، وحكومات الولايات والحكومات المحلية لاختبار "التكنولوجيا الجديدة والنظم الراميه الى تعزيز الامن على الحدود او تحديد الانتهاكات الاخرى للقانون." الوطن وقانون الأمن يدعو الى انشاء وزارة للتنمية البيانات التعدين ادوات لمزيد من اهداف الادارة. That raises concerns, privacy advocates say, that analyses can be undertaken that could implicate innocent people if appropriate safeguards are not used. وهذا الامر يثير القلق ، ويقول المدافعون عن الخصوصيه ، التي يمكن ان تضطلع التحليلات التي يمكن ان تترتب على الناس الابرياء اذا كان ذلك مناسبا الضمانات لا تستخدم. The border information system will link to a new database, the Non-Federal Entity Data System, which is being set up to hold personal information about all drivers in a state’s database. نظام المعلومات الحدود وصله الى قاعدة بيانات جديدة ، وعدم الكيان الاتحادي ونظام البيانات ، التي يجري انشاؤها لاجراء معلومات شخصية عن جميع السائقين في حالة قاعدة بيانات. States that do not agree to allow customs to have such large amounts of information may allow the agency to query their databases in real time for information on a traveler. الدول التي لا توافق على السماح لمثل هذه الجمارك كميات كبيرة من المعلومات قد تسمح للوكاله استفسار قواعد البيانات في الوقت الحقيقي للحصول على معلومات عن اي مسافر. Because of privacy concerns, Washington state earlier this year opted for the queries-only approach. لأن مسألة الخصوصيه ، واشنطن فى وقت سابق من هذا العام اختار الاستفسارات - النهج الوحيد. The Canadian government made the same decision. قدمت الحكومة الكنديه المقرر نفسه. “There was absolutely no way they should have the entire database,” said Ann Cavoukian, Ontario’s privacy commissioner, who learned about the Canadian government’s decision in April. "يوجد على الاطلاق اي الطريقة التي ينبغي ان تكون قاعدة البيانات باكملها ،" وقالت الشبكه العربية الاخباريه cavoukian ، اونتاريو مفوض الخصوصيه ، من علم بقرار الحكومة الكنديه في نيسان / ابريل. “Once you have data in a database you don’t need, it lends itself to unauthorized use,” she said. "وبمجرد الانتهاء من البيانات في قاعدة بيانات لا تحتاج الى ذلك ، يفسح المجال لاستخدام غير مصرح به ،" قالت. “You have no idea of the data creep.” "لا يوجد لديك فكرة البيانات تسلل". Vermont opted to allow access to its driver’s licenses because the state could not guarantee the “nanoseconds” response time DHS required, said Bonnie L. Rutledge, the state’s commissioner of motor vehicles. فيرمونت اختارت لاتاحة الوصول الى سائقها رخصة لان الدولة لا يمكن ان تضمن "النانوسيكند" زمن الاستجابة المطلوبة درهم ، وقال بونى ل. رتليدج ، الدولة المفوض للسيارات. She said drivers are informed up front of the data sharing. وقالت ان السائقين حتى يتم ابلاغ الجبهة من تبادل البيانات. “A person opts to go over the border, their information is going to be collected and held anyway,” she said. "اي شخص يختار للذهاب عبر الحدود ، المعلومات سوف يتم جمعها والتي عقدت على أي حال ،" قالت. “If you don’t want to go over the border, you don’t have to.” "اذا كنت لا تريد ان تذهب عبر الحدود ، لم يكن لديك ل". The notice states that the government may share border records with federal, state, local, tribal or foreign government agencies in cases where customs believes the information would assist enforcement of civil or criminal laws or regulations, or if the information is relevant to a hiring decision. الأشعار على ان الحكومة قد تشارك الحدود مع السجلات الاتحادية ، الدولة ، الجماعات المحلية او القبلية او حكومة اجنبية وكالات الجمارك في الحالات التي يكون فيها وتعتقد المعلومات من شأنه ان يساعد الانفاذ في القوانين المدنيه والجناءيه أو قوانين أو أنظمة ، أو اذا كانت المعلومات ذات الصلة الى توظيف المقرر . They may be shared with a court or attorney in civil litigation, which could include divorce cases; with federal contractors or consultants “to accomplish an agency function related to this system of records”; with federal and foreign intelligence or counterterrorism agencies if there is a threat to national or international security or to assist in anti-terrorism efforts; or with the news media and the public “when there exists a legitimate public interest in the disclosure of the information.” انها قد تكون مشتركة مع المحكمه او المدعي في الدعاوى المدنيه ، ويمكن ان تشمل حالات الطلاق ؛ الاتحادية مع المقاولين او الاستشاريين "لانجاز المهمة ذات الصلة وكالة لهذا النظام من سجلات" ؛ مع الاتحادي والمخابرات الاجنبية أو وكالات مكافحة الارهاب واذا كان ثمة تهديد الأمن الوطني أو الدولي أو للمساعدة في الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب ، أو مع وسائل الاعلام والجمهور "عندما توجد المصلحه العامة المشروعة في الكشف عن المعلومات". Homeland Security is proposing to exempt the database from some provisions of the 1974 Privacy Act, including the right of a citizen to know whether a law enforcement or intelligence agency has requested his or her records and the right to sue for access and correction in those disclosures. أمن الوطن وتقترح إعفاء قاعدة البيانات من بعض احكام قانون الخصوصيه لعام 1974 ، بما في ذلك حق المواطن في معرفة ما اذا كان تطبيق القانون أو وكالة الاستخبارات طلبت له والسجلات والحق في رفع دعوى للحصول على الموارد والتصحيح في تلك الكشوف . A traveler may, however, request access to records based on documents he or she presented at the border. ألف مسافر ايار / مايو ، ومع ذلك ، طلب الوصول الى السجلات على أساس الوثائق التي قدمت او على الحدود. The ال notice ملاحظه is posted at the Government Printing Office’s Web site. منشورة في الحكومة الطباعه المكتب موقع على شبكة الانترنت. Have Your Say: Data From Checkpoints To Be Kept for 15 Years قل كلمتك : البيانات من نقاط التفتيش على ان تبقى لمدة 15 عاما Please read our يرجى قراءة posting guidelines before posting نشر المبادئ التوجيهيه قبل النشر . Alternatively كبديل you can discuss this report here يمكنك مناقشة هذا التقرير هنا . RSS آر إس إس TrackBack URL موقع Trackback This entry was posted on Wednesday, August 20th, 2008 at 1:46 pm and is filed under هذا الدخول على الشبكه فى يوم الاربعاء ، اب / اغسطس 20th ، 2008 فى الساعة 1:46 وقدمت تحت Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News المراقبة ، والحريات المدنيه وحقوق الانسان الاخبار . . You can follow any responses to this entry through the يمكنك متابعة اية ردود على هذه الدخول عبر RSS 2.0 ار اس اس 2،0 feed. تغذية. You can يمكنك leave a response ترك الرد , or ، أو trackback Trackback from your own site. من موقعك الخاص. | ![]() Translations ترجمات ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Related News اخبار ذات صلة
Email This Page To A Friend ارسل هذه الصفحه الى صديق Latest Headlines احدث العناوين
More أكثر Breaking News آخر الأخبار Archive ارشيف
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. الآراء التي أعرب عنها في rinf الاسلاك ونشرة الاخبار هي من مسؤولية المؤلف (ق) و لا تعبر بالضروره عن آراء مسؤول الموقع الشبكي. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. Rinf.com : آخر الاخبار & وسائل الاعلام البديله Copyleft -- & توزيع نسخة بحرية. News Forum اخبار المنتدى |