|
Britain’s Digital Surveillance: Hiding from Her Majesty’s “Black Boxes” Великобритания цифрового наблюдения: Сокрытие от Ее Величества "черные ящики" Saturday, November 8th, 2008 Суббота, 8 ноября 2008 года By Christopher Parsons | По Кристофер Парсонс | http://www.christopher-parsons.com There are plans to deploy ‘black boxes’ in UK ISPs’ networking hubs so that the government can capture and record every website that UK citizens visit. Существуют планы по развертыванию "черных ящиков" в Великобритании провайдеров "сетевых узлов с тем, что правительство может захватить и записать каждый сайт, на котором граждане посетить Великобританию. A similar operation is in full swing in the United States, where the NSA has hooked up their own ‘black boxes’ to American Internet Service Providers’ (ISPs) networks to capture ‘questionable content’ passing through these networks. Аналогичная операция идет полным ходом в Соединенных Штатах, когда крючковатый НГБ имеет свои собственные "черные ящики" для американского интернет-услуг (ISP) сетей для улавливания "сомнительного содержания", проходящей через эти сети. Unlike the Americans, who only examine questionable content, the UK government is planning to develop a database to hold the contents of all messages passing along their nations’ telecommunications networks. В отличие от американцев, которые только изучить сомнительного содержания, Великобритании правительство планирует разработать базу данных для проведения содержания всех сообщений проходящей вдоль своей нации "телекоммуникационных сетей. While this issue has recently been sensationalized in the media, I have yet to find a source addressing the actual technologies that will (likely) drive these ‘black boxes’. Хотя этот вопрос был недавно sensationalized в средствах массовой информации, я еще найти источник удовлетворения фактического технологий, которые будут (вероятно) привод этих "черных ящиков". I want to address that deficiency, calling attention to the Deep Packet Inspection (DPI) technologies that will presumably be responsible for examining, categorizing, and heuristically evaluating the data flowing across British ISPs’ networks. Я хочу рассмотреть этот недостаток, обращая внимание на глубокую пакетной инспекции (ДОИ) технологий, которые будут предположительно, будет отвечать за проведение категоризации, и heuristically оценки данных, вытекающих через британские провайдеры сетей. In this piece, I want to briefly explain how DPI technology works, its technical limitations, and modes of actively evading its surveillance powers. В этот кусок, я хочу кратко объяснить, как ДОИ технология работает, ее технические ограничения, и способы активно уклоняются от его наблюдением властей. Evading DPI-enabled surveillance is essential to participate in free, unsurveyed discourse in the contemporary digital environments that Western citizens find themselves within. Уклонение от ДОИ-наблюдения позволили существенно важно принимать участие в свободных, unsurveyed дискурс в современной цифровой среде, что западные граждане оказываются внутри. DPI Technologies ДОИ Технологии ISPs are uniquely situated to survey all of the data traffic that their customers are involved in. ISPs, unlike Google, Yahoo!, or Microsoft, act as gateways that individuals must pass through to access the Internet-at-large. Провайдеры являются уникальными, расположенных на обследование всех данных трафика, что их клиенты занимаются дюйма провайдеры, в отличие от Google, Yahoo! Или Microsoft, выступают в качестве шлюзов, что отдельные лица должны пройти через доступ к Интернету в целом. Thus, any attempt to comprehensively survey an individual’s online activities must occur at the ISP-level. Таким образом, любая попытка всестороннего обследования индивидуальных деятельность в Интернете должна происходить на уровне провайдера. While simultaneously monitoring millions of customers might seem a Herculean task, or one firmly situated in the realm of science fiction, networking hardware vendors such as Cisco, L-1, Ellacoya Networks, and Procera Networks have risen to the challenge, producing devices that can survey, filter, alter, and censor content in real time, as it passes through ISPs’ networks. Хотя одновременно мониторинга миллионы клиентов может показаться сложнейшая задача, или одна твердо расположено в сфере научной фантастики, сетей поставщиков аппаратных средств, таких, как Cisco, L-1, Ellacoya сетей и сетей Procera выросли на проблему, производители устройств, которые могут Обследование, фильтр, изменять, и цензуре содержимого в реальном времени, как она проходит через провайдеров сетей. Packets of data traversing the Internet are composed of two parts: a header and a payload. Пакеты данных, пересекающей Интернет состоят из двух частей: заголовка и полезной нагрузки. The header holds the general addressing information – where the packet is going, what order it should arrive at its destination in, and so on. Заголовок имеет общего решения информацию - где пакет собирается, тем, что он должен прибыть к месту назначения, и так далее. The payload holds information about the application that sent the packet, as well as the particular contents of the packet itself – in the case of email, each packet holds the address that it should be delivered to, a bit of information that notes that an email application sent the packet, and some of the email’s text. Полезной нагрузки имеет информации о применении, что направил пакет, а также особенности содержания пакета - в случае отправки по электронной почте, каждый пакет имеет адрес, что оно должно быть доставлено, немного информации, которая отмечает, что сообщение Применение послал пакет, и некоторые из электронной почты в текст. Metaphorically, a packet can be thought of in the terms of postal mail: the header corresponds with the address on the outside of the envelope, and the payload the letter itself. Метафорически, пакет может быть мысль в плане почте: заголовок соответствует адресу, на внешней стороне конверта, а полезная нагрузка самого письма. DPI equipment lets ISPs examine the header information as well as the payload. ДОИ оборудование позволяет провайдеров изучить информацию в заголовке, а в качестве полезной нагрузки. This means that ISPs can examine the text of email, instant messages, cellular phone text messages, and unencrypted Voice over Internet Protocol (VoIP) communications, in real time, as these messages are transmitted. Это означает, что провайдеры могут изучить текст электронной почты, мгновенных сообщений на мобильный телефон текстовые сообщения, а также за незашифрованные голосового Интернет-протокола (VoIP) связь в режиме реального времени, так как эти сообщения передаются. Given the present state of available networking equipment that the world’s networking vendors have made available to the market, I strongly expect that the UK government’s ‘Black Boxes’ are, in essence, DPI devices that capture data as it moves across UK ISPs’ networks, and will transmit the contents of those packets to government databases while analyzing packets’ contents to identify if they are carrying ‘questionable’ payloads. Учитывая нынешнее состояние имеющегося сетевого оборудования, что мировая сеть поставщиков, которые представлены на рынке, я твердо надеюсь, что правительство Великобритании в "черные ящики", в сущности, ДОИ устройств захвата данными, которые, как она движется через Великобританию Провайдеры сети, и будет передавать содержание этих пакетов правительственных баз данных, при анализе пакетов "для определения содержания, если они ведут" сомнительные "полезной нагрузки. The Effectiveness of DPI Эффективность точек на дюйм The Internet Evolution actually tested DPI equipment provided by Ellacoya and Ipoque earlier this year. Интернет-эволюция фактически ДОИ тестирование оборудования, предоставляемого Ellacoya и Ipoque ранее в этом году. In their tests, they found that these vendors’ devices could not filter ‘unwanted’ content 100% of the time – the applications targeted by the devices continued to function, although at reduced speeds, in spite of the censoring and filtering heuristics that the devices employ. В своих испытаниях, они обнаружили, что эти продавцы "устройств не может фильтр" нежелательных "содержание 100% времени - заявок мишенью устройств продолжала функционировать, хотя и сократилось со скоростью, несмотря на цензуры и фильтрации эвристики, что устройства работу. This suggests that attempting to capture unencrypted Voice over Internet Protocol conversations, as an example, will never be fully successful because some packets associated with a conversation will not be correctly identified, captured, and saved in meaningful ways by the UK government’s ‘black boxes’. Это позволяет предположить, что попытки захвата голоса за незашифрованные Интернет-протокол бесед, как, например, никогда не будет полностью успешным, поскольку некоторые пакеты, связанные с разговор, не будут правильно определены, захватили и сохраненные в конструктивных путей британского правительства в "черный ящики ". Moreover, and pertaining to the following section, the tests that the Internet Evolution performed suggest that data-encryption strategies can prevent the capture and filtering of data traffic. Кроме того, и относящихся к следующим разделам, тесты, что Интернет Эволюция осуществляется предположить, что шифрование данных стратегий может предотвратить захват и фильтрация данных перевозок. Evading DPI Surveillance Уклонение от ДОИ наблюдения It seems that every day we hear about a new data scandal in the UK; some new database is accidentally leaked, putting the information of hundreds, thousands, or millions of UK citizens at risk of being used for nefarious purposes. Кажется, что каждый день мы слышим о новых данных скандал в Соединенном Королевстве, а некоторые новые базы данных случайные утечки, в результате чего информация сотни, тысячи или миллионы граждан Соединенного Королевства на опасность быть использованы для гнусной цели. The suggestion that all citizens’ digitized conversations and online actions be captured and stored by the UK government only heightens worries: what will happen when (not if) this proposed database is breached? Предположение о том, что все граждане "оцифрованных разговоры и действия в сети будут схвачены и хранятся в Великобритании правительство лишь усиливает опасения: что произойдет, когда (не если) этой базе данных предлагаемая нарушается? How much information will be accessible to criminals? Сколько информация будет доступна для преступников? Fortunately, UK citizens can prevent their government’s DPI equipment from ever capturing conversations or online actions, and thus simultaneously limit exposure to the risks of identity theft and ubiquitous government surveillance. К счастью, Великобритания граждане могут предотвратить их правительства ДОИ оборудования из когда-либо захватить разговоров в сети или действия, и, таким образом, одновременно ограничить подверженность опасности кражи личных данных и повсеместный надзор правительства. A core weakness of DPI equipment is that it cannot read the contents of fully encrypted communications. Основные слабости ДОИ оборудования заключается в том, что он не может прочитать содержимое полностью зашифрованных сообщений. This means that when you send or receive encrypted data packets that the government’s devices will be unable to capture the contents of your email, your VoIP sessions, or your instant messages. Это означает, что когда вы посылаете или получать зашифрованные пакеты данных о том, что правительство устройства будут не в состоянии охватить содержание вашего письма, ваш VoIP сессий, или ваши мгновенные сообщения. Encryption isn’t something that is terribly hard to set up; Voltage Security has a product that will let Windows users encrypt their sent email at a low annual cost. Шифрование не является чем-то, что это ужасно трудно создать; Напряжение безопасности продукта, который позволит пользователям Windows зашифровать их направили письмо на низкие годовые расходы. By default, Skype encrypts its data traffic to prevent surreptitious snooping of your private conversations, actually providing more privacy than talking on the phone. По умолчанию, Skype шифрует данные трафика для предотвращения тайного snooping ваших частных разговоров, на самом деле обеспечения более частную жизнь, чем говорить по телефону. When it turns to instant messaging, there are several open source clients such as Trillian (for Windows) and Adium (for OS X and Linux) that have built-in encryption and compatibility with all major messaging services. Когда он превращается в чат, Есть несколько открытых исходных кодов клиентов, таких как Trillian (для Windows) и Adium (для OS X и Linux), которые имеют встроенные в шифрования и совместимость со всеми основными службами мгновенных сообщений. Finally, when browsing websites, access the ‘https’ versions of the sites whenever possible to encrypt data traffic to and from the websites. И наконец, при просмотре веб-сайтов, доступ к "HTTPS" версии сайта, когда можно шифровать трафик данных и из веб-сайтов. Why Hide from Her Majesty? Зачем скрывать от Ее Величества? You may be asking: why should I bother with this encryption nonsense? Вас могут спросить: почему я должен беспокоиться при этом шифрование абсурд? I don’t have anything to hide – as a law-abiding citizen I find it offensive, but not necessary ‘dangerous’, that my government is snooping on me. У меня нет ничего, чтобы скрыть - как законопослушный гражданин я считаю это оскорбительным, но не обязательно "опасно", что мое правительство snooping на меня. Only criminals have something to hide! Только преступников есть что скрывать! The collection and centralization of large amounts of personal data gives criminals a single point that they can attack to access to vast swathes of information about law-abiding citizens. Сбор и централизация больших объемов персональных данных дает преступникам одной точке, что они могут нападать на доступ к обширной swathes информации о законопослушных граждан. As the UK government persistently demonstrates, it cannot be trusted to secure the citizen data that it holds. В Соединенном Королевстве правительство упорно демонстрирует, он не может доверить обеспечение граждан данные, которые оно проводит. By continuing to predominantly send unencrypted messages, you greatly enhance the chances that your personal information could be used to open lines of credit, create phony identification documents, and generally cause mischief in your good name. Продолжая преимущественно отправить незашифрованные сообщения, вы значительно повысит шансы, что ваша личная информация может быть использована для открытия кредитных линий, созданию телефонии документов, удостоверяющих личность, и вообще причинить вред в ваше доброе имя. Encrypting your data, hiding your personal thoughts and communications from the proposed UK ‘black boxes’, is essential to prevent your identity being stolen, and ensures that you can continue to engage in free speech without worrying feeling the chilling effects of persistent government surveillance. Шифрование данных, скрываются ваши личные мысли и связи с предлагаемой СК "черные ящики", имеет важное значение для предотвращения вашей личности хищения, а также гарантирует, что вы можете продолжать участвовать в свободной речи, не беспокоясь ощущение охлаждения воздействия стойких правительства наблюдения. Protecting your communications isn’t about hiding because you’re a criminal: it’s about limiting criminals from taking advantage of your good name while protecting your enshrined right of free speech. Защита ваших сообщений не скрывался, поскольку вы уголовных: это примерно ограничить преступников воспользоваться ваше доброе имя в то время как защитить ваши права, закрепленные на свободу слова. Have Your Say: Britain’s Digital Surveillance: Hiding from Her Majesty’s “Black Boxes” Ваши Скажи: Великобритания цифрового наблюдения: Сокрытие от Ее Величества "черные ящики" Please read our Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими posting guidelines before posting размещение руководящих перед публикацией . Alternatively Или you can discuss this report here Вы можете обсудить этот доклад здесь . 2 Responses to “Britain’s Digital Surveillance: Hiding from Her Majesty’s “Black Boxes”” 2 Ответы на "Британии Цифровое Наблюдение: Сокрытие от Ее Величества" черные ящики ""
RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Похожие новости
| Just The Facts Please Только факты, пожалуйста Last post by Unregistered @ 12:31 PM Последнее сообщение Незарегистрированные @ 12:31 вечера Go to Forum Перейти на форум | Latest Topics Последние темы Vodka Appreciation Thread Водка признательность нить Last post by ZingPao @ 03:20 AM Последнее сообщение ZingPao @ 03:20 AM Are you a bot? Вы бот? Last post by ZingPao @ 03:14 AM Последнее сообщение ZingPao @ 03:14 AM Incredible Deep-Sea Discoveries Announced Incredible глубоководных открытий объявило Last post by ZingPao @ 02:30 AM Последнее сообщение ZingPao @ 02:30 AM USGS: 6.5-magnitude quake strikes northwest China ГС США: 6,5-дрожать масштабы забастовок северо-западе Китая Last post by ZingPao @ 02:26 AM Последнее сообщение ZingPao @ 02:26 AM Cynthia McKinney: 5000 PEOPLE WERE EXECUTED Синтия McKinney: 5000 человек были казнены Last post by ZingPao @ 01:31 AM Последнее сообщение ZingPao @ 01:31 AM AP IMPACT: After US goes, Iraqi city faces vacuum А. П. Влияние: После США идет иракские города стоят вакуумные Last post by ZingPao @ 01:10 AM Последнее сообщение ZingPao @ 01:10 AM Churches across America reflect on Obama election Церквей по всей Америке подумать о Обама выборы Last post by ZingPao @ 12:39 AM Последнее сообщение ZingPao @ 12:39 утра Anonymous member pleas guilty in Scientology attack Анонимный член призывы виновным в нападении сайентологии Last post by ZingPao @ 12:33 AM Последнее сообщение ZingPao @ 12:33 утра Obama Assassination Bet In Bad Taste: Odds Still Offered Обама убийство ставку в плохой вкус: Шансы еще предложили Last post by Mick @ 12:04 AM Последнее сообщение Мик @ 12:04 утра ![]() Email This Page To A Friend Отправить страницу другу Latest Headlines Последние новости
More Больше World News Мировые новости Archive Архив
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Мнения, выраженные в RINF новости проволоки и информационного бюллетеня являются исключительной ответственностью автора (ов), и не обязательно отражают точку зрения веб-мастеров. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Главные новости И Альтернативные СМИ является авторским - Копия И Distribute свободно. News Forum Новости форума |
Its not just Governments that are abusing private communication data. Ее не только правительств, которые злоупотребляют частного общения данных.
The other good reason for encrypting and obfuscating your communications is the emerging threat of systems like Phorm / BT Webwise to monitor your communications for marketing. Другие веские основания для шифрования и obfuscating ваших сообщений возникающие угрозы системам, таким как Phorm / BT Webwise контролировать ваши сообщения по маркетингу.
Currently, as a web site operator or user of a web site, you cannot trust BT to respect the privacy/confidentiality of your communications (and the UK Government/regulators/police have done nothing to enforce communication privacy law). В настоящее время, как веб-сайт оператора или пользователем веб-сайта, вы можете не доверять BT уважать частную жизнь / конфиденциальность ваших сообщений (и правительства Великобритании / регуляторы / полицейские ничего не сделали для обеспечения связи конфиденциальность закона).
BT have trialled this system twice already, profiling tens if not hundreds of thousands of people in 2006/7. BT иметь trialled эта система уже дважды, профилирование десятки, если не сотни тысяч людей в 2006 / 7.
The visitors to this site, for example, could be profiled and targeted with ‘relevant’ advertising by BT. Посетители этого сайта, например, могли бы быть в кадре и целенаправленных с "соответствующих" рекламы на БТ.
Because its not encrypted BT consider that they have your consent to have your communication intercepted, your creative work copied and sold, and your visitors stripped. Поскольку его не шифруются BT считают, что они имеют свое согласие на ваше сообщение перехвачено, ваше творчество копируются и продаются, и ваши посетители раздела.
The use of communication data for marketing is a gross privacy intrusion, its mass industrial espionage, and systematic copyright violation. Использование коммуникационных данных для маркетинга является грубым вторжением частную жизнь, ее масса промышленного шпионажа, а также систематическое нарушение авторских прав.