|
Anti-Terror Laws Prone to Abuse, Amnesty Says As leis anti-terror propensa a abusos, diz Anistia Friday, September 5th, 2008 Sexta-feira, 5 de setembro, 2008 By Haider Rizvi | (IPS) -Numerous governments around the world are using anti-terror laws to suppress political dissent and civil liberties, according to a new report released by one of the world’s most respected human rights organisations. Por Haider Rizvi | (IPS)-Numerosos governos de todo o mundo estão utilizando leis anti-terror para reprimir dissidentes políticos e liberdades civis, de acordo com um novo relatório liberado por uma das mais respeitadas do mundo, organizações de direitos humanos. Amid calls for increased UN scrutiny, in its report, the London-based group Amnesty International raises serious questions and concerns about the impact of the so-called war on terror on human rights and freedom of speech in many countries. No meio da ONU apela a uma maior escrutínio, no seu relatório, baseado em Londres grupo Anistia Internacional levanta sérias dúvidas e preocupações sobre o impacto da chamada guerra contra o terrorismo sobre os direitos humanos ea liberdade de expressão em muitos países. ”There is a huge gap between governmental rhetoric and the reality of human rights observance on the ground,” said Amnesty in its report, entitled ”Security and Human Rights: Terrorism and the United Nations.” "Existe um enorme fosso entre a retórica ea realidade governamentais de observância dos direitos humanos no terreno," disse a Anistia, no seu relatório, intitulado "Segurança e Direitos Humanos: O terrorismo e as Nações Unidas." The rights group released its report Thursday just a few hours before the UN General Assembly plenary was due to start biennial review of the ”Global Counter-Terrorism Strategy,” a documented adopted by the member states some two years ago. Os direitos grupo lançou o seu relatório quinta apenas algumas horas antes da Assembleia Geral das Nações Unidas para iniciar a sessão plenária foi devida revisão bienal da "Estratégia Global de Luta contra o Terrorismo", uma documentado adoptadas pelos Estados-Membros há cerca de dois anos atrás. The report’s authors say in a number of countries government leaders are violating human rights, although there is no provision in the document that would allow them to do so while pursuing anti-terror policies. Os autores do relatório dizem numa série de países líderes governamentais estão violando os direitos humanos, embora não exista qualquer disposição no documento que lhes permita fazê-lo enquanto prosseguem políticas anti-terror. The report says that many governments have ”rushed through problematic laws formulating often vaguely-defined crimes, such as banning organisations, undermining fair trial standards, and suspending safeguards aimed at protecting human rights.” O relatório afirma que muitos governos têm "apressado através de formulação de leis muitas vezes problemático vagamente definido de crimes, tais como a proibição organizações, minando julgamento justo normas, e suspende salvaguardas destinadas a proteger os direitos humanos." The so-called war on terror, according to the report, is being used by both democratic governments and repressive regimes alike to justify restrictions on their political opponents and dissidents. A chamada guerra contra o terror, segundo o relatório, está a ser utilizada por ambos os governos democráticos e regimes repressivos semelhantes para justificar restrições à sua dissidentes e opositores políticos. ”Unfortunately,” the authors say, ”countries which have long claimed to be leaders in promoting human rights have now taken the lead the lead in enacting draconian laws.” "Infelizmente", dizem os autores, "países que têm de ser reivindicada longo líderes na promoção dos direitos humanos têm agora assumiu a liderança a liderança na promoção de leis draconianas". In addition to the United States and its close allies in the ”war on terror”, the report also names and shames several countries, including some Western democracies, for lowering their standards on human rights in the name of security. Para além dos Estados Unidos e seus aliados na "guerra ao terror", o relatório também nomes e shames vários países, incluindo algumas democracias ocidentais, para reduzir suas normas em matéria de direitos humanos em nome da segurança. Contrary to its image as a champion of human rights, Denmark, for example, has widened its definition of terrorism and the scope of ”aiding abetting terrorist activities,” raising concerns that the laws could be applied to those involved in non-violent activities. Contrariamente à sua imagem como um paladino dos direitos do Homem, da Dinamarca, por exemplo, tem ampliado a sua definição de terrorismo e do âmbito de aplicação da "cumplicidade cumplicidade actividades terroristas", aumentando a preocupação de que as leis poderiam ser aplicadas às pessoas envolvidas em atividades não-violentos. Amnesty criticised the UN Security Council for its lack of emphasis on human rights and demanded it take responsibility for adverse impacts of the fight against terror on human rights situation worldwide. A Anistia criticou o Conselho de Segurança das Nações Unidas para a sua falta de ênfase nos direitos humanos e exigiram que assumir a responsabilidade de impactos adversos da luta contra o terror a situação dos direitos humanos em todo o mundo. ”Human rights and security go hand in hand. "Os direitos humanos e segurança caminham lado a lado. Human rights are the key to achieving peace,” said Yvonne Terlingen, who represents Amnesty International at the UN ”The only way of countering terrorism is with justice.” Os direitos humanos são a chave para se alcançar a paz ", disse Yvonne Terlingen, que representa a Anistia Internacional na ONU" A única forma de lutar contra o terrorismo é a justiça. " The 50-page report is laden with scores of cases illustrating human rights abuses in the name of security and counter-terrorism, such as extrajudicial trials and killings, use of torture, and enforced disappearances of suspects. Página 50-O relatório é carregado com a pontuação de casos ilustrando as violações dos direitos humanos em nome da segurança ea luta contra o terrorismo, tais como ensaios e assassinatos extrajudiciais, uso da tortura, desaparecimentos forçados e de suspeitos. In its report, Amnesty urged the Security Council to adopt ”unambiguous and strong” language in its future resolutions on counter terrorism that member states meet their human rights obligations in the measures that it requires them to take. No seu relatório, a Amnistia instou o Conselho de Segurança para adoptar "inequívoca e forte" língua em seu futuro resoluções sobre o terrorismo que os Estados membros cumpram as suas obrigações em direitos humanos das medidas que os obriga a tomar. The rights group also called for the Security Council to set up an independent review mechanism to examine delisting of terrorism suspects subjected to sanctions, and provide direct access to those listed to fair hearings providing basic human rights guarantees. Os direitos grupo também chamado de o Conselho de Segurança a criação de um mecanismo de revisão independente para examinar desreferenciamento de pessoas suspeitas de terrorismo sujeito a sanções, e de proporcionar o acesso directo às referidas audições justas para fornecer garantias fundamentais dos direitos humanos. Amnesty’s findings appear be fully in line with those of the various UN rights bodies. Conclusões da Anistia parecem estar em plena sintonia com os direitos dos diversos organismos das Nações Unidas. In expressing their concerns as far back as October 2005, they warned that attempts by many states to adopt new anti-terror policies could undermine human rights standards. Em expressar as suas preocupações já em outubro de 2005, eles advertiram que as tentativas por muitos Estados a adoptar novas políticas anti-terror possa prejudicar normas de direitos humanos. In a report submitted to the General Assembly at the time, UN rights officials emphasised that terror required concerted action by the international community, not legislative steps that deny individual rights to a fair trial, freedom of speech, assembly, or to strike. Num relatório apresentado à Assembléia Geral, na altura, direitos funcionários das Nações Unidas sublinhou que o terror exigida uma acção concertada por parte da comunidade internacional, e não medidas legislativas que negam os direitos individuais a um julgamento justo, à liberdade de expressão, de reunião, ou à greve. ”Nothing can combat irrational acts and extreme forms of violence more effectively than the wisdom embodied in the rule of law,” UN special rapporteur on human rights Leandro Despouy told the General Assembly. "Nada pode lutar contra atos irracionais e formas extremas de violência de forma mais eficaz do que a sabedoria traduzido no Estado de Direito", relator especial das Nações Unidas sobre os direitos humanos Leandro Despouy disse à Assembléia Geral. As in the past, the General Assembly meeting Thursday failed to reach a consensus on a definition of terrorism. Tal como no passado, a Assembléia Geral reunião quinta-feira ter conseguido chegar a um consenso sobre uma definição comum de terrorismo. While some think of terrorism in terms of extremists acts of non-state actors, others insist that certain states are also responsible for terrorism. Enquanto alguns pensam do terrorismo em termos de actos extremistas de actores não estatais, outros insistem em que certos Estados são igualmente responsáveis pelo terrorismo. The fight against terrorism, according to a Cuban diplomat who spoke at the plenary session, is also used as a ”pretext to justify interference in the internal affairs of the other states, the aggression, and the breach of the states’ national sovereignty.” A luta contra o terrorismo, de acordo com um diplomata cubano que falou na sessão plenária, também é utilizado como um "pretexto para justificar a ingerência nos assuntos internos dos outros estados, a agressão, e na violação dos estados" soberania nacional ". ”[It's] a phenomenon that has to be combated by the entire international community, in an environment of close cooperation and with due respect of the Charter of the United Nations and international law,” Cuban envoy IIena Nunez Mordoche told the General Assembly plenary meeting. "[É] um fenómeno que tem de ser combatida por toda a comunidade internacional, num ambiente de cooperação estreita e com o devido respeito da Carta das Nações Unidas eo direito internacional," emissário cubano IIena Nunez Mordoche disse à sessão plenária da Assembleia Geral . Have Your Say: Anti-Terror Laws Prone to Abuse, Amnesty Says Dê a sua opinião: leis anti-terror propensa a abusos, diz Anistia Please read our Por favor, leia nossa posting guidelines before posting destacamento orientações antes de postar . Alternatively Alternativamente you can discuss this report here você pode discutir este relatório aqui . RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL Related News Notícias relacionadas
| Go to Forum Ir para o Fórum | Latest Topics Últimos Tópicos ![]() Email This Page To A Friend Enviar esta página a um amigo Latest Headlines Últimas Notícias
More Mais Breaking News Breaking News Archive Arquivo
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. As opiniões expressas no RINF notícias fio e boletim informativo são de responsabilidade exclusiva do autor (es) e não refletem necessariamente a opinião do webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Media Alternativa é Copyleft - Copiar e distribuir livremente. News Forum Notícias Forum |