Torch carries Tibet debate to UK 티베트 토론을 영국 성화 운반
By 을 Jon Kelly 존 케리 With colourfully-dressed groups of rival supporters waving flags and chanting slogans, it had all the ingredients of a major sporting event. colourfully - 옷을 입고 그룹의 라이벌로 지지자 국기를 흔들며 구호를 외치는, 그것은 모든 재료의 주요 스포츠 이벤트를합니다.
But athletics became juxtaposed with politics as the Olympic torch made its way through the streets of London en route to the controversial Beijing 2008 games. 하지만 육상 경기 성화로 된 정치와 juxtaposed 그 방법을 통해 만들어 런던의 거리가 논란이 중국 베이징을 길이네 2,008 게임을합니다.
Protesters opposed to China’s human rights record and presence in Tibet made sure that attention was focused on more than just sporting endeavour. 중국의 인권을 반대하는 시위자 티벳의 존재를 기록하고 관심이 있는지 확인에 초점을 만들어보다 더 스포츠 노력합니다.
Like any stadium crowd, they chanted and sang - but their slogans included “Shame on you, China,” and “Stop the killing in Tibet.” 여느 구장 관중, 그들을 불렀죠 및 상 -하지만 그들의 구호에 포함되어 "부끄러운줄 알아, 중국,"및 "를 중지합니다 티베트 살해합니다."
They were confronted by crowds of pro-Chinese government demonstrators determined to dispel what they described as lies about their country propagated by the western media. 그들이 직면 프로 - 중국 정부가 시위대의 군중을 해소하기로 결정을 설명하는 그들이, 그들의 나라에 대해 거짓말 서방 언론에 의해 전파되었습니다.
The incongruous April snowfall might have meant the day at times resembled the Winter Olympics more than springtime in London. 부조리 the 4월 강설 일있을 때 의미를 방불케했다 봄이 이상의 동계 올림픽 런던에서합니다.
Teams of police and stewards ringing the torchbearers to prevent the flame being blown out - around 2,000 officers were mobilised to maintain order along the 31-mile route. 팀 torchbearers를 막기 위해 경찰과 청지기가 울린 불꽃이 터져 나가 - mobilised을 유지하기 위해 약 2,000 임원들은 31 - 마일 노선을 따라합니다.
Cmdr Jo Kaye of Scotland Yard said the force faced a difficult task. 스코틀랜드 야드 조 소령 케이 세력은 어려운 과제에 직면합니다.
“It would be no good surrounding the torch with a twelve-foot high wall, would it? "우리는 주변의 성화에 알맞는 12 - 피트 높은 벽, 그렇지? No-one would enjoy that,” he said. 아니요 - 1을 즐기는, "라고 그는 말했다.
“We’ve got to allow people to see it.” "우리는 사람을 볼 수 있어요."
And though there were arrests and regular grapples between protesters and police, the most serious attempt to disrupt the event - by snatching the torch from former Blue Peter presenter Konnie Huq - was foiled. 하고 있었지만 시위대와 경찰 사이의 체포와 정기적인 grapples, 가장 심각한 시도를 분열시키는 이벤트 - 전 블루 피터 제출자로부터 성화를 유괴 konnie huq - 그친합니다.
Ms Huq - who had publicly wavered over whether to take part - looked shaken as she recounted the incident to the BBC. ms huq - 누구가 참여할 것인지 여부를 통해 공개적으로 wavered - 그녀는 것이 이번 사건으로 얼굴을 흔들 bbc합니다.
“I was completely oblivious at first, and before I knew what was happening this guy had lurched towards me. "나는 전혀 모른다는 처음에, 그리고하기 전에이 사람은 무슨 일이 벌어지고 있는지 알았 lurched 날 향하고있다.
“It was quite a violent little tussle, but I guess he wanted his opinions to be known.” "그것은 아주 폭력적인 작은 투쟁,하지만 그의 의견에 자기가 원하는 것 같아요 알려진합니다."
Further scuffles followed the flame all the way as protesters tried to breach police lines. 더 이상의 불꽃 scuffles 이어 시위대의 모든 노력을 위반하는 방식으로 경찰의 행.
But even when 2,000 demonstrators from both sides faced each other outside the British Library in Bloomsbury, most concentrated on chanting rather than physically confronting their opponents. 그러나 얼굴의 양쪽에서 시위대가 2,000 때도 영국의 도서관 밖에서 서로 bloomsbury, 대부분의 집중보다는 이런이런 자신의 상대를 물리적으로 대치합니다.
One demonstrator who was determined to make his voice heard was Phuntbok Dalu, 33, from Enfield, Middlesex. 하나 재연을 결정했던 그의 목소리는 phuntbok dalu, 33, enfield, middlesex합니다.
Born to Tibetan parents in India, he insisted it was impossible to disentangle Chinese government policy from the event. 인도에서 태어나 부모를 티베트어, 그의 주장은 그게 불가능하여 중국 정부의 정책에 disentangle에서 이벤트를합니다.
“People say that sport and politics shouldn’t mix,” he said. "사람들은 스포츠와 정치를해서는 안 믹스,"라고 그는 말했다.
“But when the blood of Tibet is smeared all over these games, I don’t see how you can make that argument.” "하지만 언제 티베트의 혈액은 온통 졌네 이러한 게임이 안 보이를 만들 수있는 방법에 대해 논의합니다."
Not all had a personal stake in the dispute, however. 없다는 개인적인 주식의 모든 분쟁, 그러나.
Claudie Whitaker, 44, from Groombridge in Kent took part along with daughter Elizabeth Nicholls, 17, after seeing TV footage of recent protests in Tibet. claudie 휘태커, 44, 딸 엘리자베스와 함께 참여 켄트에있는 groombridge 니콜스, 17, 텔레비전 영상을보고 난 후에 최근 티베트 항의합니다.
“I’m marching today because the people of Tibet aren’t allowed to do so for themselves,” Claudie said. "나는 오늘의 행군은 허용되지 않습니다 있기 때문에 티베트 사람들은 자신을 위해 이렇게하려면,"claudie 말했다.
“I’ve never been on a demonstration before, but I felt I had do something positive.” "나는 전에 시위를 본적이 없어,하지만 긍정적인 일을 느꼈어요."
Tibet’s government-in-exile said on Tuesday that it could confirm 140 people had died in recent violence. 티베트 망명 정부 -가 - 1백40명를 확인 해달라고 화요일에 따르면 최근 폭력에 사망했다. China has reported 19 deaths. 중국은 19 사망 보도했다.
However, the pro-Beijing contingent along the route - although less noisy - were equally insistent that their side was the victim of injustice. 그러나, 프로 - 베이징 파견 노선을 따라 - 비록 덜 시끄러운 - 그들의 측면이 동일하게 주장의 피해자가 불법 행위를합니다.
“The western media hasn’t been telling the truth,” said Emma Ha, 34, from London. "서방 언론은 진실을 말하는되지 않았습니다,"엠마가 하, 34, 런던에서합니다.
“It was Tibetans who attacked Chinese the other week, not the other way round.” "그것은 다른 주에 tibetans 중국어를 공격한이 아니라 다른 방식으로 회전합니다."
A fellow Chinese expat in the UK capital, Paul Zhou, 50, added: “These protesters say they want freedom for Tibet. 영국에서 중국어 expat은 동료 자본, 폴 주년, 50, 추가 : "이러한 시위의 자유를 원하는 이들 티베트합니다.
“But if the Dalai Lama was in charge, Tibet would be even less free than it is now. "그러나 달라이 라마 경우에는 책임자였던, 티벳은 지금보다 훨씬 무료로합니다. I support Beijing.” 중국 베이징 난 당신을지지합니다. "
The Free Tibet contingent will argue that it has led the debate about Beijing’s policies right into the heart of London. 무료 티베트 파견 주장은 그것은 중국 정부의 정책에 대한 토론을 주도했다 런던의 오른쪽에 심장합니다.
Sports 스포츠 UK News 영국 뉴스 Section has more related reports 섹션은 더 많은 관련 리포트 Help keep RINF going.. 지키는데 도움이 rinf가는 ..Comment on 'Torch carries Tibet debate to UK' : 에 대한 덧글이 '성화 운반 티베트 토론을 영국':
Related News: 관련 뉴스 :




























