Progressive Progresivo
Media Activism Media Activismo
Cargando ...
| | Register Registro | Lost password? ¿Olvidaste tu contraseña? | Newsletter Newsletter
A password will be mailed to you. Una contraseña le será enviada por correo. Log in Registrarse | Lost password? ¿Olvidaste tu contraseña?
An email will be sent to you. Un correo electrónico le será enviada. Log in Registrarse | Register Registro
Translate: Traducir:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Herramientas: News Noticias | | Post Comment Publicar comentario | | Printer Version Versión para imprimir | | Email To Friend Enviar un correo electrónico a un amigo

Monday, March 31st, 2008 Lunes, 31 de marzo de 2008

Keegan turns back the clock as Newcastle tick Keegan vuelve atrás en el tiempo como Newcastle garrapata

Share this article: Compartir este artículo:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Estos iconos vínculo social bookmarking a sitios donde los lectores pueden compartir y descubrir nuevas páginas web.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

David Hytner at White Hart Lane David Hytner en White Hart Lane

Kevin Keegan noted last week that it did not take much to set Geordie pulses racing. Kevin Keegan señaló la semana pasada que no consideraba mucho para establecer Geordie pulsos carreras. A couple of wins at the beginning of a season and the team are going to win the Premier League, he said with a smile. Un par de victorias en el inicio de una temporada y el equipo va a ganar la Liga Premier, dijo con una sonrisa. Newcastle is that kind of town. Newcastle es que tipo de ciudad. Back-to-back victories have been a rarity this season, which has been one to test sorely the patience of the club’s fans but joy surged for them here, as Keegan’s team built on the previous weekend’s 2-0 success over Fulham to put Tottenham to the sword. Back-to-back victorias han sido una rareza en esta temporada, que ha sido uno de los ensayos tanto de la paciencia de los aficionados del club, pero para ellos la alegría surgió aquí, como el equipo de Keegan construido sobre el anterior fin de semana del 2-0 Éxito a lo largo del Fulham Tottenham para poner a la espada.

Lingering fears of relegation were all but eradicated yet it was the manner of the win that warmed the black and white faithful. Persistentes temores de descensos fueron todos, pero aún no es erradicada la manera de ganar que calentó el blanco y negro fieles. The sight of Newcastle pressing for and ultimately scoring a fourth goal away from home triggered memories of the glory years under Keegan. La vista de Newcastle para presionar y, en definitiva, un cuarto objetivo de puntuación fuera de casa desencadenaron recuerdos de la gloria años, en Keegan. And as the team poured forward, only the hardest of Spurs hearts would have failed to take pleasure in seeing Keegan do what Keegan does so contagiously - enjoy himself. Y como el equipo vierte hacia adelante, sólo el más duro de los corazones Spurs que no han podido tener el placer de ver Keegan Keegan hacer lo que lo haga contagiously - disfrutar de él mismo.

The manager nipped about his technical area, to and from the bench, living every moment, every missed chance. El gerente quebrados sobre su área técnica, hacia y desde el banco, viviendo cada momento, cada oportunidad perdida. He erupted in delight, along with the rest of his staff, when Michael Owen chipped in the third, which effectively sealed the contest, and, thereafter, the pressure finally seemed to lift from those shoulders. Él estalló en alegría, junto con el resto de su personal, cuando Michael Owen en astillas en el tercero, que efectivamente selló el concurso, y, posteriormente, la presión finalmente parece levantar de los hombros.

This was riotous fare and Keegan could acknowledge requests from the delirious away enclosure for a wave. Esta tarifa se provocación de tumultos y Keegan puede reconocer las peticiones de las delirantes fuera recinto de una ola. The three players he withdrew, Mark Viduka, Owen and Geremi, got the full treatment from him, hands clasped to their faces, sweet nothings whispered into ears and, at full-time, Keegan revelled in pointing his team towards their supporters. Los tres jugadores que se retiran, Mark Viduka, Owen y Geremi, recibió el tratamiento completo de él, clasped manos a la cara, nada dulce susurraba en los oídos y, a tiempo completo, Keegan revelled en su equipo apuntando hacia sus partidarios.

What a difference a week and two matches makes. Qué diferencia a la semana y hace dos partidos. “I feel the same but I know what you mean,” said Keegan, when it was put to him that he looked a different man. "Me siento el mismo, pero sé lo que quieres decir", dijo Keegan, cuando se someta a lo que él esperaba otro hombre. He went on to insist that Premier League safety was not guaranteed but then the old excitement bubbled to the surface and he could not help but suggest that a few big signings would “set us alight”. Él siguió insistiendo en que Liga Premier no se garantiza la seguridad, pero después la vieja emoción burbujas de aire a la superficie y que no podía ayudar, pero sugieren que algunas grandes firmas que "nos baje".

He joked that he might “put a couple more forwards in next time” but the ones on the pitch had served him well. Él bromeó diciendo que podría "poner un par más adelante en la próxima vez", pero los que en el campo le ha servido bien. Viduka’s strength and mercurial skill were at the heart of the second-half effort, together with Obafemi Martins’ boldness and direct running, while Owen put his England disappointments behind him to shine in his attacking midfield role. Viduka la fuerza y habilidad fueron mercurial en el centro de la segunda mitad el esfuerzo, junto con Obafemi Martins' audacia y directa en ejecución, mientras que Owen puso su Inglaterra decepciones detrás de él a brillar en el mediocampo atacando su papel.

The clocks sprang forward yesterday but in a sense Keegan turned them back. Los relojes con interés surgió ayer, pero en un sentido Keegan los convirtió de nuevo. Attack has long been his best form of defence and when it comes together as it did so gloriously against a Tottenham team lacking motivation, the fireworks can be compelling. El ataque ha sido durante mucho tiempo su mejor forma de defensa y en lo que juntos, como lo hizo gloriosamente en contra de un equipo de Tottenham desmotivados, los fuegos artificiales pueden ser convincente.

“You’ve only got to look at our defensive record and not just since I came back in. When you just try to defend and hang on to something, it puts as much pressure on your defenders,” said Keegan. "Usted ha sólo mirarnos a nuestra defensiva acta, y no sólo desde que regresó pulg Cuando usted acaba de defender y tratar de aferrarse a algo, pone en la mayor presión sobre sus defensores", dijo Keegan. “I think our defenders know now when I put this team out that maybe they can concede a goal and still have enough to win, whereas in the past maybe a goal goes in against us and ‘that’s it, we’re going to get beat’.” "Creo que nuestros defensores de saber ahora cuando pongo este equipo que tal vez puedan conceder un objetivo y todavía tienen lo suficiente para ganar, mientras que en el pasado tal vez un objetivo va en contra de nosotros y 'eso es todo, vamos a Obtener golpearon "."

Newcastle did not allow their heads to drop after Darren Bent glanced in Steed Malbranque’s cross from the left. Newcastle no permitía a la cabeza después de soltar Darren Bent Steed Malbranque mirada en la cruz de la izquierda. They had already struck the bar through Habib Beye and gone close through Joey Barton. Que ya habían golpeado a través de la barra de Habib Beye y el pasado a través de una estrecha Joey Barton.

It was Nicky Butt who restored parity just before the interval, sweeping in a low first-time shot beyond the unsighted Paul Robinson after Geremi had seized on Jonathan Woodgate’s poor clearance. Se Nicky Butt, que restableció la paridad justo antes del intervalo, barriendo en una baja por primera vez más allá de los tiros unsighted Paul Robinson después de Geremi se ha incautado de Jonathan Woodgate pobres de la limpieza.

The second-half was a golden period for Keegan. La segunda mitad fue una etapa dorada para Keegan. After Barton had hit the outside of the post, Geremi’s free-kick deceived Robinson to give Newcastle the lead and, having just forced Robinson into a smart save, Viduka ushered in Owen for the third. Después de Barton ha golpeado la parte exterior de la entrada, Geremi del tiro libre Robinson engañados para dar el plomo y el Newcastle, que acaba en una forzada Robinson inteligente guardar, Viduka marcó el inicio de Owen para la tercera. There were further chances, notably for Owen, before Barton sent Martins galloping clear to apply the coup de grâce. Hubo otras posibilidades, en especial para Owen, enviada antes de Barton Martins galopante claro para aplicar el golpe de gracia.

Keegan cannot understand why Fabio Capello omitted Owen from the England team against France last Wednesday - “When the big games come, Michael will play,” he ventured - and there was an element of disbelief about what unfolded before his eyes yesterday. Keegan no puede entender por qué Fabio Capello omitido Owen del equipo de Inglaterra contra Francia el pasado miércoles - "Cuando los grandes juegos de venir, Michael desempeñará", aventuró - y había un elemento de incredulidad acerca de lo que se desarrolló ante sus ojos el día de ayer.

“You dream about playing like that and being 4-1 up away from home with 10 minutes to play but the reality is that it’s difficult to get into those situations,” said Keegan. "Usted soñar con tocar como que está 4-1 arriba y lejos del hogar con 10 minutos de juego, pero la realidad es que es difícil de obtener en estas situaciones", dijo Keegan. Best simply to enjoy them when you can. Mejor simplemente para disfrutar de ellas cuando se puede.

Man of the match Abdoulaye Faye El hombre del partido Abdoulaye Faye

He might have been beaten by Bent for the Tottenham goal but the central defender grew in assurance and was the foundation for the Newcastle victory Él podría haber sido golpeado por Bent para el Tottenham, pero el objetivo central defensor creció en garantía y es la base para la victoria de Newcastle

Best Moment Any one of a number of towering defensive headers which stifled Tottenham’s attacks Mejor Momento Cualquiera de una serie de torres defensivas que las cabeceras de los ataques de ahogado Tottenham

Section has more related reports Sección tiene más informes conexos

Help keep RINF going.. Ayude a mantener RINF ir ..

Comment on 'Keegan turns back the clock as Newcastle tick' : Comentario sobre 'Keegan vuelve atrás en el tiempo como Newcastle tilde ":

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Noticias relacionadas:

  • Newcastle star Joey Barton to face trial Newcastle estrellas Joey Barton para enfrentar juicio
  • Italian giants preparing to swoop for Spurs defender Italiano gigantes sola vez para preparar a los Spurs defensor
  • De Menezes officer knew he wasn’t bomber De Menezes oficial sabía que él no era bombardero
  • Spotlight on Aliou after Met police raid Luces sobre la Aliou después Met redada policial
  • O’Sullivan quits as Ireland coach O'Sullivan Irlanda renuncia como entrenador

  • This entry was posted on Monday, March 31st, 2008 at 1:35 am and is filed under Esta entrada fue publicada el lunes, 31 de marzo de 2008 a 1:35 horas y se presente en virtud de Sports News Noticias de Deportes . . You can follow any responses to this entry through the Puedes seguir cualquier respuesta a esta entrada a través de la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. Feed. You can Puede leave a response Dejar una respuesta , or , O trackback Trackback from your own site. Desde su propio sitio.

    Fair use notice Uso justo aviso

    This website contains some copyrighted material that has not been specifically authorised by the copy right owner. Este sitio web contiene material protegido por derechos de autor que algunos no ha sido específicamente autorizado por el derecho propietario de copia. RINF is making such material available in our efforts to advance public understanding of poverty alleviation, political economy, popular democracy and social justice issues both in Scotland and overseas. RINF está haciendo tal material disponible en nuestros esfuerzos para promover la comprensión pública de la reducción de la pobreza, la economía política, la democracia popular y la justicia social, tanto en cuestiones de Escocia y en el extranjero. We believe this constitutes a 'fair use' of any such copyrighted material provided under US Copyright Law. Creemos que esto constituye un 'uso justo' de cualquier material con derechos de autor previstos en EE.UU. Ley de Derecho de Autor.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM subterráneo Gateway. All rights reserved. Todos los derechos reservados.
    Send Enviar Alternative News Noticias Alternativas And Y Breaking News Noticias de última hora To: Editor @ rinf.com Para: Editor@rinf.com
    There Are 337 Users Online Right Now Hay 337 usuarios en línea en este momento

    Breaking News Noticias de última hora