RINF.COM : THE BREAKING NEWS ALTERNATIVE RINF.COM: l'alternative BREAKING NEWS Sunday, May 25th, 2008 | Dimanche, Mai 25, 2008 | 629 Users Browsing The Newswire 629 utilisateurs à naviguer sur le Fil de presse | |
Breaking News Breaking News | | Forum Forum | | UK News Nouvelles Royaume-Uni | | USA News Actualités États-Unis | | World News World News | | Political News Nouvelles politiques | | Sci-Tech News Sci-Tech News | | War & Terrorism News La guerre et le terrorisme Actualités | | Sports News Sports News | | Multimedia Multimédia | | Set Homepage Set Page d'accueil | |
BREAKING NEWS BREAKING NEWS |
Outrage in UK over staff blacklisting database Outrage au Royaume-Uni sur la base de données du personnel une liste noire Monday, May 12th, 2008 Lundi, Mai 12, 2008 Employees who are dismissed for dishonesty or who resign before they can be dismissed will be added to the National Staff Dismissal Register (NSDR), which can be searched by prospective employers when conducing a background check on a job candidate. Les employés qui sont licenciés pour mauvaise foi ou qui démissionner avant de pouvoir être rejeté seront ajoutés au licenciement du personnel national de registre (NSDR), qui peuvent être recherchées par les employeurs éventuels lorsque conducing une vérification d'antécédents portant sur un candidat. Acts that can get an ex-employee put on the register include theft or attempted theft of money, merchandise or property, falsification or forgery of documents, fraud, causing a loss to the company or causing damage to company property. Les actes qui peuvent obtenir un ex-employé mis sur le registre comprend le vol ou tentative de vol d'argent, de marchandises ou des biens, la falsification ou la falsification de documents, la fraude, ce qui provoque une perte pour la société ou causant des dommages à des biens sociaux. Controversially, people added to the register will not have had to have been convicted or even charged in court with the alleged acts – the suspicion of the former employer is enough to have somebody included. Controversée, les gens ajouté au registre n'aura pas a avoir été condamné ou même inculpés au tribunal avec l'auteur présumé des actes - la suspicion de l'ancien employeur est d'avoir quelqu'un. Critics have suggested a person’s career prospects could be devastated by unproven accusations as a result. Les critiques ont laissé entendre une personne de perspectives de carrière pourrait être dévastée par des accusations non prouvées à la suite. The contentious database appears to have state blessing as AABC is a partnership between the British Retail Consortium and the Home Office. La base de données controversée semble avoir comme état bénédiction AABC est un partenariat entre le British Retail Consortium et le Home Office. The UK privacy watchdog Information Commissioners Office (ICO) has no problem with the database, arguing that companies will not be allowed to use an entry on the register as the sole reason to deny a job applicant employment. Le Royaume-Uni respect de la vie privée de surveillance commissaires Information Office (ICO) n'a pas de problème avec la base de données, en faisant valoir que les entreprises ne seront pas autorisés à utiliser une entrée sur le registre comme le seul motif de refuser un demandeur d'emploi l'emploi. It also said people must be informed when they are being added to the database and have a right to appeal. Il a également dit les gens doivent être informés quand ils sont ajoutés à la base de données et avoir un droit de recours. The ICO said it has worked closely with business technology firm Hicom Business Solutions, which is managing the database. L'OIC a dit qu'il a travaillé en étroite collaboration avec les entreprises de technologie Hicom entreprise Business Solutions, qui gère la base de données. Employers will be able to search for job candidates by name, address, date of birth, national insurance number and previous employer. Les employeurs seront en mesure de rechercher des candidats par nom, adresse, date de naissance, numéro d'assurance nationale et ancien employeur. The British Trade Unions Congress (TUC) has criticised the database plan. Les Britanniques Congrès des syndicats (TUC) a critiqué le plan de base de données. “While criminal activity in the workplace can never be condoned, the TUC is concerned that this register could lead to people being excluded from the job market by an employer who falsely accuses them of misconduct or sacks them because they bear them a grudge,” commented TUC general secretary, Brendan Barber. "Bien que les activités criminelles sur le lieu de travail ne peut jamais être toléré, le TUC est préoccupé par le fait que ce registre pourrait entraîner que des gens ont été exclus du marché du travail par un employeur qui les accuse à tort d'inconduite ou de sacs parce qu'ils portent eux une rancune», a commenté Secrétaire général du TUC, Brendan Barber. “The Criminal Records Bureau was set up to assist employers to make safe appointments when recruiting staff to work with vulnerable groups and already provides appropriately targeted and effectively regulated protection for employers.” "La Criminal Records Bureau a été mis en place pour aider les employeurs à sécuriser rendez-vous lors du recrutement de personnel pour travailler avec les groupes vulnérables et prévoit déjà correctement ciblée et bien réglementée de protection pour les employeurs." Paul Kenny, general secretary of GMB, a major union for shop workers, commented: “The fact that the elite who run the companies that run the stores would even contemplate going down this road with the connivance of government shows how far public policy has drifted away from norms of fairness and due process. Paul Kenny, secrétaire général du GMB, un principal syndicat de travailleurs boutique, a déclaré: "Le fait que l'élite qui terme les sociétés qui gèrent les magasins pourraient même envisager de suivre cette voie avec la connivence du gouvernement montre dans quelle mesure la politique publique a dérivé loin des normes d'équité et de respect des procédures. There will be an enormous kick back against this and as a major union for shop workers GMB will lead the charge. Il y aura un énorme coup de pied contre ce retour et comme un important syndicat de travailleurs boutique GMB mènera la charge. “There is every scope for people to be stitched up and getting them on a register like this is tantamount to ensuring they’ll never work again,” he added. "Il est portée pour tous les gens à être cousue et de les amener sur un registre comme cela revient à veiller à ce qu'ils ne serez jamais travailler à nouveau", at-il ajouté. “Employers faced with employees stealing from them have the same recourse as everybody else to the courts. «Les employeurs face aux employés de voler les mêmes recours que tout le monde devant les tribunaux. This lynch mob register should not be used by reputable employers.” Ce lynchage mob registre devrait pas être utilisé par les employeurs réputation. " GMB threatened to take action against employers that used the NSDR. GMB a menacé de prendre des mesures contre les employeurs qui ont utilisé le NSDR. The NSDR is supported by major UK retailers such as Harrods, HMV, Mothercare and Selfridges, as well as human resources company, Reed Managed Services. Le NSDR est soutenu par les grands distributeurs du Royaume-Uni tels que Harrods, HMV, MotherCare et Selfridges, ainsi que des ressources humaines entreprise, Reed Managed Services. AABC said the database is necessary to reduce the £497m sterling it estimates is lost to UK businesses each year due to employee theft and fraud. AABC a déclaré que la base de données est nécessaire de réduire le 497m £ sterling, il est perdu estimations pour le Royaume-Uni entreprises chaque année en raison des employés le vol et la fraude. Opinions voiced on British online publications and blogs last week overwhelmingly condemned the NSDR. Les opinions exprimées sur British publications en ligne et les blogs la semaine dernière grande majorité a condamné les NSDR. Some commentators have suggested the database could end up with those companies that use it being sued for defamation. Certains commentateurs ont suggéré la base de données pourrait à terme avec les sociétés qui l'utilisent en justice pour diffamation. Have Your Say: Outrage in UK over staff blacklisting database Have Your Say: Outrage au Royaume-Uni sur la base de données du personnel une liste noire Please note, only selected comments will be published. S’il vous plaît noter, seules certaines observations seront publiées. Or discuss this report in our our new forums Ou discuter de ce rapport dans notre nos nouveaux forums RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack This entry was posted on Monday, May 12th, 2008 at 12:28 pm and is filed under Cet article a été publié le lundi 12 Mai, 2008 à 12:28 et est classé dans Science & Technology News Science & Technology News , , Surveillance, Civil Liberties & Human Rights News De surveillance, les libertés civiles et des droits de l'homme Actualités , , General Général . . You can follow any responses to this entry through the Vous pouvez suivre les réponses à cette entrée par la RSS 2.0 RSS 2,0 feed. nourrir. You can Vous pouvez leave a response laisser un commentaire , or , Ou trackback trackback from your own site. à partir de votre propre site. | Translations Traductions ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Free Newsletter Newsletter gratuite Related News Articles
Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |