Progressive Прогрессивного
Media Activism Медиа активизм
Идет загрузка ...
| | Register Регистрация | Lost password? Забыли пароль? | Newsletter Бюллетень
A password will be mailed to you. А пароль будет выслан вам. Log in Войти | Lost password? Забыли пароль?
An email will be sent to you. По электронной почте будет отправлено вам. Log in Войти | Register Регистрация
Translate: Перевести:
Translate to EnglishÜbersetzen Sie zum Deutsch/GermanПереведите к русскому/RussianΜεταφράστε στα ελληνικά/GreekVertaal aan het Nederlands/Dutchترجمة الى العربية/Arabic中文翻译/Chinese Traditional中文翻译/Chinese Simplified한국어에게 번역하십시오/Korean日本語に翻訳しなさい /JapaneseTraduza ao Português/PortugueseTraduca ad Italiano/ItalianTraduisez au Français/FrenchTraduzca al Español/Spanish

Tools: Инструменты: News Новости | | Post Comment Добавить комментарий | | Printer Version Версия для печати | | Email To Friend Электронная почта другу

Saturday, January 5th, 2008 Суббота, 5 января 2008 года

Are new technologies sacrificing privacy? Нужны ли новые технологии в жертву личную жизнь?

Share this article: Доля этой статьи:

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Эти иконы ссылку социальных закладок на сайты, где читатели могут делиться и открывать новые веб-страницы.
  • Digg
  • Slashdot
  • Technorati
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • NewsVine
  • Reddit
  • YahooMyWeb
  • De.lirio.us
  • blogmarks
  • Spurl
  • Fleck
  • Fark

Are companies being fair with what they do with the data they collect. Есть компании справедливой с тем, что они делают с данными, они собирают. If they aren’t, then we need some rules in place. Если это не так, то нам нужны некоторые правила в силе.

Patrick Thibodeau Патрик Тибодо

Marc Rotenberg, executive director of the Electronic Privacy Information Center (EPIC), gives his take on how young people view privacy and discusses the privacy ramifications of shopping courtesy cards, radio frequency identification (RFID) tags and bar-coded driver’s licenses. Марк Ротенберг, исполнительный директор электронной конфиденциальности информационного центра (EPIC), позволяет считать его о том, как молодые люди учетом неприкосновенности частной жизни и частной жизни обсуждаются последствия покупки бесплатные карты, радиочастотной идентификации (RFID) метки и штрих-кодом водительских прав.

Some privacy advocates argue that the younger generation of Internet users — the Facebook and MySpace users — are less guarded about data privacy. Некоторые защитники личной жизни утверждают, что молодое поколение пользователей Интернета - на MySpace и Facebook пользователей - менее осторожна конфиденциальности данных. Is this younger generation in the vanguard of a new way of thinking about privacy, or are they just naïve? Это молодое поколение в авангарде нового образа мышления по поводу личной жизни, или они просто наивно?

Younger people today have a different way of thinking about privacy. Молодые люди сегодня имеют разные способы мышления о конфиденциальности. I think it’sa mistake to believe that they value privacy less [than other users do]. Я считаю это ошибкой полагать, что они ценят личную жизнь менее [по сравнению с другими пользователями]. And in many respects, that’s actually the experience we’ve often had in this country: notions of privacy evolve based on what technology makes possible. И во многих отношениях, о том, что на самом деле опыт, мы часто имеет в этой стране: понятия частной развиваться на основе того, что технология делает возможным. But I think the mistake that people sometimes make is to believe that because kids have a different expectation of privacy, somehow it’sa diminished expectation. Но я думаю, что ошибка, что люди иногда делаем это поверить, что, поскольку дети имеют разные ожидания конфиденциальности, то это уменьшились ожидания.

Do you think, though, that young users are sharing more information about themselves in public environments than they should be? Как вы считаете, то, что молодые пользователи обмениваются более подробную информацию о себе в общественной среде, чем они должны быть?

I think the interesting issue, and where the privacy debate begins, is when the information that they make available to their friends — for example, on a social network site — is gathered surreptitiously and used for marketing purposes. Я думаю, интересный вопрос, и когда начинается обсуждение личной жизни, когда информацию о том, что они делают для своих друзей, - например, на сайте социальной сети - собрался тайно и использоваться в маркетинговых целях. And there, I think there really is a [valid] debate about whether people, and kids in particular, understand what’s going on and if it’s really fair. И там, я думаю, что действительно является [действительным] дискуссия о том, люди, и дети, в частности, понять, что происходит, и если это действительно справедливо.

The courtesy cards that retailers issue to customers to qualify for discounts can be used to record everything that someone like me buys. В любезности карточки, что вопрос розничных клиентов для получения скидки могут быть использованы для записи всего, что кто-то покупает, как и я. How can that information be used? Каким образом эта информация будет использоваться? And as a consumer, should I worry about it? И как потребитель, я должен беспокоиться о нем?

I generally think that being worried is a helpful way to talk about privacy. Я в целом считаю, что время беспокоит это способ говорить о личной жизни. In terms of how businesses collect and use personal information, the right approach is really to ask the question, “Are companies being fair with what they do with the data they collect?” If they aren’t, then we need some rules in place. С точки зрения бизнеса, как собирать и использовать личную информацию, правильный подход в том, чтобы задать вопрос: "Есть компании справедливой с тем, что они делают с данными, они собирают?" Если это не так, то нам нужны некоторые правила в действие .

Do you think that retailers are being fair about how they use the purchasing information they collect? Как вы считаете, что розничные торговцы в настоящее время справедливое о том, как они используют для приобретения информации, которую они собирают?

I think it’sa very serious issue. Я думаю, это очень серьезный вопрос. One of the big paradoxes about privacy is that the companies that collect and use so much information about consumers tend to be very secretive about their own practices, and as a result, it’s just very difficult for people to really know what’s happening to the data that is provided to [the companies]. Один из больших парадоксов о частной жизни заключается в том, что компании, которые собирают и использовать столько информации о потребителях, как правило, очень скрытно о собственной практики, и, как следствие, то это просто очень сложно для людей, чтобы действительно понять, что происходит с данными о том, что оказывается [компании]. So typically, when we talk about privacy laws, one of the main things we’re arguing for is simply making companies more accountable in the collection and use of data that they collect. Так что, как правило, когда мы говорим о частной жизни законов, один из главных вещей мы выступали за это просто сделать компаний, более подотчетной в области сбора и использования данных, которые они собирают.

At an IBM conference that I was at recently, the ID badges for attendees included RFID tags that automatically tracked what sessions people attended. На конференции IBM, что я в последнее время ID пропуска для участников, включенных RFID метки, которые автоматически отслеживаются какие сессий человек. IBM’s conference organizers had a reasonable explanation: instead of scanning people’s badges as they went into sessions, they just RFID’ed them. IBM конференции организаторы имеют разумное объяснение: вместо сканирования народа пропуска, как они пошли на сессиях, они просто RFID'ed им. But where can this all go if things like driver’s licenses or library cards get RFID tags? Но где все это искать, если, например, водительских прав или библиотечных карточек получают RFID теги?

Your story is very interesting, and in fact, [IBM’s] analogy is imperfect. Ваша история очень интересна, и, в сущности, [IBM в] аналогия несовершенна. When you scan a card, there’sa moment when the card is removed, it’s turned over to a reader and the person is aware of the fact that the card is being read. Когда вы сканируете карты, есть момент, когда карточка удаляется, он передается в распоряжение читателя, и лицо осознает тот факт, что карта будет прочитан. The problem, of course, with an RFID tag is that it can be read at any time by anyone who is in possession of a reader — whether or not the person knows that their card is being scanned. Эта проблема, конечно, с RFID тег заключается в том, что он может быть прочитан в любое время, любому, кто находится в распоряжении читателя - ли лицо знает, что их карта сканирования. And this is precisely the debate we are having right now with the Department of Homeland Security over many of the identity schemes. И именно в этом и заключается дискуссии мы проводим сейчас с Департаментом Национальной Безопаности течение многих личности схем.

How do you think the DHS is going to use RFID tags? Как вы думаете, что DHS будет использовать RFID теги?

We know that they are adopting a standard that a lot of people, not only in the privacy community but also in the security community, are not very happy about. Мы знаем, что они о принятии стандарта, что многие люди, причем не только в частной жизни сообщества, но также и в области безопасности сообщества, не очень нравится. It’s the so-called vicinity read or contactless read RFID tag. Это так называемые близости читать или читать бесконтактных RFID метки. It’s designed precisely to prevent the ability of people to know when the data on the tag is being read. Он создан именно для того, чтобы предотвратить возможность людям знать, когда данные на метку, что читается. That violates a central principal of [personal] security, and that is basic access control — you want people to know when information about them is being requested by others, if for no other reason than to be able to make sure that it’s being requested for an appropriate purpose and not a purpose that might create a problem. Это нарушает центральный принцип [личного] безопасности, и о том, что является основным контроля доступа - вы хотите, чтобы люди знают, когда информация о них поступили заявки от других, если по той причине, чтобы иметь возможность убедиться в том, что она сейчас просил за соответствующий цели, а не цели, которые могут создать проблемы.

Section has more related reports Секция более соответствующие доклады

Help keep RINF going.. Помощь оставлять RINF собираемся ..

Comment on 'Are new technologies sacrificing privacy?' : Комментировать 'Are новых технологий в жертву личную жизнь? ":

RSS RSS TrackBack URL TrackBack URL

Related News: Похожие новости:

  • Privacy watchdog calls for RFID regulations Конфиденциальность таймер звонков для RFID правил
  • RFID Used To Track 2,500 London Dome Staff RFID используется для отслеживания 2.500 Лондоне купол сотрудников
  • One in ten RFID projects tag humans Одна из десяти проектов RFID тег людей
  • Microchip Implants To Be Tested On Alzheimer’s Patients Microchip имплантантов для их испытания на больных болезнью Альцгеймера в
  • Data losses put UK at foot of privacy league Данные потери Великобритании поставить на ноги конфиденциальности лига

  • This entry was posted on Saturday, January 5th, 2008 at 11:20 pm and is filed under Эта запись была размещена на субботу, 5 января 2008 года в 11:20 вечера, и подается под Sci Tech Научно техническая , , Surveillance Наблюдение . . You can follow any responses to this entry through the Вы можете следить за любыми ответы на эту запись через RSS 2.0 RSS 2,0 feed. канал. You can Вы можете leave a response оставить ответ , or , или trackback trackback from your own site. с Вашего собственного сайта.

    © RINF.COM Underground Gateway. © RINF.COM Подземные Ворота. All rights reserved. Все права защищены.
    Send Послать Alternative News Альтернативный Новости And И Breaking News Последние новости To: Editor @ rinf.com Кому Editor@rinf.com
    There Are 645 Users Online Right Now Есть 645 пользователей Интернет прямо сейчас
    Current Discussion - Текущая Обсуждение -- 681 Total Comments 681 Всего Комментарии

    Breaking News Последние новости