|
White House strategy is to help McCain win in November Maison Blanche stratégie est d'aider McCain gagner en Novembre Thursday, September 4th, 2008 Jeudi, 4ème Septembre, 2008 The Fake US Victory in Iraq La fausse victoire américaine en IrakThe Independent The Independent | Political events in Iraq are seldom what they seem. | Les événements politiques en Irak sont rarement ce qu'elles semblent. The hand- over by the US military of control of Anbar province, once the heartland of the Sunni rebellion, to Iraqi forces is a case in point. La main-par l'armée américaine contrôle de la province d'Anbar, une fois que le coeur de la rébellion sunnite, pour les forces iraquiennes est un cas d'espèce. The US will keep 25,000 American soldiers in Anbar, so the extent to which the Iraqi government will really take over is debatable. Les États-Unis tiendra 25000 soldats américains en Anbar, de sorte que la mesure dans laquelle le gouvernement irakien va vraiment prendre la relève est discutable. But the future of Anbar is a crucial pointer to the fate of Iraq. Mais l'avenir d'Anbar est un élément crucial pointeur sur le sort de l'Iraq. It is a vast area and one of the few parts of Iraq that is overwhelmingly Sunni. Il est une vaste région et une des rares parties de l'Iraq, qui est majoritairement sunnite. The Iraqi government is dominated by Shia Islamic parties in alliance with Kurdish nationalists. Le gouvernement irakien est dominé par les partis islamistes chiites en alliance avec les nationalistes kurdes. The vital question now is whether or not this Shia-dominated government can reassure the Sunni minority that they are not going to be overrun as the US withdraws its forces. La question essentielle est maintenant de savoir si ou non-chiites dominé le gouvernement peut rassurer la minorité sunnite qu'ils ne vont pas être dépassé que les États-Unis retire ses forces. The Prime Minister, Nouri al-Maliki, is in a very confident mood. Le Premier ministre, Nouri al-Maliki, est dans un état d'esprit très confiant. In the past four months he feels he has successfully faced down the Shia militiamen of Muqtada al-Sadr’s Mahdi Army by taking back control of Basra, Sadr City and Amarah. Dans le passé quatre mois, il sent qu'il a réussi à faire face les miliciens chiites de Moqtada al-Sadr's Mehdi Army en prenant le contrôle de Bassorah, Sadr City et Amara. Then he refused to sign a new security accord with the US which President George Bush wanted to see agreed by August 31. Puis il a refusé de signer un nouvel accord de sécurité avec les États-Unis que le président George Bush voulait voir approuvé par le 31 août. In the past few weeks he has been confronting his Kurdish allies over the future of the oil city of Kirkuk and the town of Khanaqin. Au cours des dernières semaines, il a été face à ses alliés kurdes sur l'avenir de l'huile ville de Kirkouk et la ville de Khanaqin. Mr Maliki may be overplaying his hand but there is no doubt that the Iraqi state is becoming more powerful in Iraq and the Mahdi Army, the Americans and the Kurds less so. M. Maliki mai overplaying être sa main, mais il ne fait aucun doute que l'Etat irakien est de plus en plus puissant en Irak et l'Armée de Mahdi, les Américains et les Kurdes moins. The Americans in particular feel that he exaggerates the extent to which his success against the Mahdi Army was because of the new strength of the Iraqi security forces. Les Américains se sentent en particulier qu'il exagère la mesure dans laquelle son succès contre l'Armée de Mahdi en raison de la nouvelle force des forces de sécurité irakiennes. These troops were doing badly until they received American support. Ces troupes faisaient mal jusqu'à ce qu'ils reçu le soutien américain. Much of what the White House is now doing is done to help the Republicans in the presidential election. Une grande partie de ce que la Maison Blanche est maintenant faire, c'est fait pour aider les républicains à l'élection présidentielle. The aim is to give the impression that Iraq has finally come right for the US and victory is finally in its grasp. L'objectif est de donner l'impression que l'Iraq a enfin droit pour les États-Unis et la victoire est enfin dans sa portée. The surge is promoted as the strategy by which the tide was turned and it is true that the Sunni uprising against the US occupation has largely ended. La hausse est de promouvoir la stratégie par la vague qui a été rejetée et il est vrai que l'insurrection sunnite contre l'occupation américaine a essentiellement pris fin. But it has done so for reasons that have little to do with the surge or American actions of any kind. Mais il l'a fait pour des raisons qui n'ont rien à voir avec la hausse ou American actions de toute nature. Crucial to the success of the government against the Mahdi Army has been the support of Iran. Crucial pour le succès du gouvernement contre l'armée Mahdi a été l'appui de l'Iran. It is they who arranged for the Shia militiamen to go home. Ce sont eux qui a organisé la miliciens chiites de rentrer chez eux. It takes real cheek for Mr Bush to claim yesterday that “Anbar is no longer lost to al-Qa’ida” since during the last presidential election in 2004, he was claiming that the media was exaggerating the success of the insurgents. Il se joue réel de M. Bush de demander, hier, que "Anbar n'est plus perdu à Al-Qaïda", car au cours de la dernière élection présidentielle en 2004, il était en faisant valoir que les médias ont été exagérer le succès des insurgés. Patrick Cockburn is the Ihe author of “Muqtada: Muqtada Al-Sadr, the Shia Revival, and the Struggle for Iraq Patrick Cockburn l'IHE est l'auteur de «Moqtada: Moqtada Al-Sadr, les chiites renaissance, et la lutte pour l'Iraq Have Your Say: White House strategy is to help McCain win in November Ayez votre mot à dire: la Maison Blanche stratégie est d'aider McCain gagner en Novembre Please read our S’il vous plaît lire notre posting guidelines before posting affichage des lignes directrices avant de poster . Alternatively Ou you can discuss this report here vous pouvez discuter de ce rapport ici . RSS RSS TrackBack URL URL TrackBack Related News Articles
| Go to Forum Aller à Forum | Latest Topics Derniers Sujets ![]() Email This Page To A Friend Envoyer cette page à un ami Latest Headlines Derniers titres
More Plus Breaking News Breaking News Archive Archives
|
The views expressed in the RINF news wire and newsletter are the sole responsibility of the author (s) and do not necessarily reflect the views of the webmaster. Les opinions exprimées dans les RINF de dépêches et le bulletin d'information sont sous la seule responsabilité de l'auteur (s) et ne reflètent pas nécessairement les vues du webmaster. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media is Copyleft - Copy & Distribute Freely. RINF.COM: Breaking News & Alternative Media est Copyleft - copie et distribuer gratuitement. News Forum Nouvelles Forum |